×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English Books For Beginners (English Short Stories), The Silver Swans (for Elementary Levels A2 / Beginner 2 ) (1)

The Silver Swans (for Elementary Levels A2 / Beginner 2 ) (1)

Part 1

The Silver Swans

‘I' don't think that I've ever been in love.' She stopped for a minute and then she continued: ‘How will I know?'

My name is Doctor Horatio Fundoby. But I am not the kind of doctor who sees sick people. I am called a doctor because I have spent many, many years studying. I studied history, and I now have an important job at the British Museum in London.

Every Sunday afternoon I walk along a path in Chelsea, on the bank of the River Thames. A lot of painters live in Chelsea. People often think that I am a painter. I look like one and I dress like one. I have a white beard, I carry a black wooden stick, and I wear a large, old hat. The hat is more than forty years old, and I always wear it for my walks.

I enjoy my walks very much. There is a lot to see and hear. Boats pass on the river. Birds cry noisily above it.

Along this bank of the river there are some old houseboats. People buy these houseboats because they like living on the water. They enjoy watching the passing boats and listening to the sounds of a busy river. They paint the boats in bright colours.

One Sunday afternoon I was standing by the houseboats, looking across the river. In the deepest water in the middle of the Thames, I could see a beautiful, white sailing ship. It was called the Poseidon. The back of the ship was a little unusual. I knew that the owner of the ship was Lord Struve. He was a great scientist who studied ocean life. Near the Poseidon were a large ship from South America and a dirty Spanish boat.

Then I noticed one of the houseboats near the bank. It was called the Nerine and it was very colourful. The boat was grey, but parts of it were painted in bright colours. The door was blue and the large wooden cover in the floor of the front deck was bright red. There were some steps going from the boat to the bank of the river. These were painted blue, like the door.

I saw a young girl trying to push back the cover. She wanted to get out, and she was halfway out of the hole, but she had a problem. She saw me. She didn't shout at me but her mouth formed the words: ‘I can't open it!'

I hurried towards the Nerine. It was sitting on the bottom of the river and I had to walk down the blue wooden steps, over the water of the Thames.

I went carefully along the deck of the boat until I reached the girl.

‘The new red paint has dried and I can't open the cover,' she said.

‘Wait a minute,' I said.

I used my stick to open it. A few minutes later the girl climbed out on to the deck.

She was about twenty years old. She was wearing old, blue, paint-covered trousers and a grey shirt. I thought that she looked quite beautiful.

She looked at me with big, green eyes. They were the loveliest part of her face.

‘Thank you,' she said.

‘That's all right,' I replied. ‘I was glad to help.'

‘You're a dear man,' she said. ‘Do you know who you're like? You're like one of those… older men who work in museums. Oh, I'm sorry! That wasn't very polite.' She smiled gently.

‘But I am an old man,' I said. ‘Please don't worry. In fact I do work at the British Museum. I'm Doctor Horatio Fundoby.'

‘Oh!' she said. ‘The British Museum!' She was silent for a second, and then she asked, ‘Would you like to see my octopus?'

‘Yes, I would,' I said, smiling.

She took me down through the blue door into a green room. I could see a small bed, bookshelves and paintings. Then I noticed two glass cases: one large and one small. In the small case were two fish and in the large one was the octopus.

‘Isn't it beautiful?' she said. ‘Sometimes I sit and look at it for hours.'

‘Does it have a name?' I asked.

‘Oh, I just call it Octopus,' she replied.

‘And you? What's your name?' I asked.

After a minute she said, ‘My name's Thetis.'

‘Ah,' I said. ‘That's the name of one of the water people in the Greek stories of long ago. Thetis was the daughter of Nereus and Doris. They lived at the bottom of the sea.'

She pulled her ear, thoughtfully. ‘My real name's Alice,' she said. ‘I call myself Thetis because I'd like to live at the bottom of the ocean.'

When she said this, I could understand the reason for her green room.

It was quite dark in the room. The only lights were the ones that lit the glass cases. The paintings on the wall were in blues and greens and showed fish and other underwater animals. I was sure that she was the painter. She was almost a water-child herself, with her small nose, large eyes and pretty, short, brown hair.

‘Would you like me to sing for you?' she asked.

‘Oh, please do,' I replied.

‘My song's called «The Silver Swans»,' she said.

How shall I know my true love?

When will my true heart speak to me?

Oh, when the silver swans come sailing,

Then I will know my true love.

Then I will be with my true love,

For ever with my true love.

It was a beautiful song. But I felt that there was a sadness behind the words. The words were wise and understanding. But I knew that the young girl in front of me was never in love.

‘That was lovely,' I said.

Thetis opened her eyes. ‘Thank you,' she said.

‘Who wrote it?' I asked.

‘I did,' she said. ‘It's mine.'

‘Do you often write songs?' I asked, surprised.

‘Only when they come into my head,' she replied.

Suddenly she moved towards me.

‘How will I know my true love?' she asked, seriously. ‘How will I know when I'm really in love?'

‘How old are you, Thetis?' I asked.

‘I'm twenty-one,' she answered.

‘Have you been in love?' I said.

‘No,' she replied. ‘I don't think that I've ever been in love.' She stopped for a minute and then she continued: ‘How will I know? Who will tell me when I am? You're so old and wise. Can't you help me?'

She looked pale and unhappy. I thought carefully before I answered her questions.

At last I replied, ‘When he's ill and ugly and you can still love him. Then you can be sure.'

‘When he is ill and ugly…' she said to herself, quietly.

She sat there thinking. Then suddenly she remembered that I was there. ‘Oh, I'm sorry, I'm being rude,' she said. ‘Would you like some tea, Doctor Fundoby?'

‘I'd love some. Thank you,' I replied.

She disappeared for two or three minutes. I looked round the room again.

At last she returned, carrying the tea things. She poured out the tea. As she lifted her cup to her mouth, she said again, ‘When he is ill and ugly. Oh, thank you, Doctor Fundoby!' She smiled at me.

We talked for about half an hour. She told me about her mother and father. They also lived in London. But she wanted to live alone on this houseboat. She loved it because it was on the water. She had an evening job. But she did not tell me what it was.

Suddenly I began to feel quite ill. I wasn't sure why. But before I could decide, Thetis asked, ‘Would you like to go out on deck?'

There was not much room at the back of the boat, but it was enough for the two of us. Then I saw with surprise that there was water all-round the boat now.

Four dirty white swans went past us. Their feathers were dirty with oil from the river, and their eyes looked very unfriendly.

Thetis looked at them. I said, smiling, ‘Perhaps they're the silver swans in your song. Perhaps you're going to meet your true love.'

She only said, ‘These swans are a dirty grey silver.'

Then a small wooden boat came up to us. There was a tall, strong man in the boat — he looked about thirty-five years old. He was wearing a blue sailing shirt and dark blue trousers. He had black hair, a beard, and bright, blue eyes.

‘Hello!' he shouted, and his white teeth shone against his dark beard.

‘Have you some cotton to mend my trousers? I caught them on a piece of wood.'

‘Yes, of course,' Thetis called back. ‘If you climb up here, I'll mend them for you.'

The sailor laughed. ‘I'll do it. I can't tell you where they're caught!' he said.

‘Oh, I understand!' Thetis said, smiling. Then she went to find the cotton.

When she returned, she put it carefully in a piece of cloth. Then she threw the cloth into the boat.

The sailor caught it. ‘Clever child,' he said. ‘Thanks very much. I'll be quick.'

He moved the boat away and then tied it up next to another boat.

We watched as he mended his trousers with his back towards us. While we stood there, a large boat went past. The Nerine started to go up and down in the water. I suddenly felt very sick.

Thetis saw my face.

‘Oh, you poor man!' she cried. ‘I forget that moving boats sometimes make people ill. Come with me — I've got a bottle of medicine. It will soon make you better.'

She helped me down into the green room, and sat me in a chair. I was feeling very ill now. She went to a small cupboard and got a small brown bottle from it. She poured something from it into a spoon, and gave it to me.

‘They discovered this medicine during the Second World War,' she said. ‘Some of the sailors suffered badly in storms or when the sea was rough. You'll feel fine in a few minutes. Just sit there quietly.'

She went out on deck.

I heard her shout to the man in the boat: ‘Hello again! What's your name?'

‘Hadley. Richard Hadley,' he called back. ‘What's yours?'

‘I've heard that name before,' I thought. ‘But I can't remember where.'

‘Thetis,' she replied.

There was silence for a minute, then he said, ‘Oh, that's the name of the daughter of Nereus and Doris in the old Greek stories. They lived at the bottom of the sea.'

He was silent again.

Then I heard him call: ‘Where's your father?'

‘He isn't my father,' Thetis said. ‘He's an old man who's visiting me. He's feeling sick so I've given him some medicine.'

I heard the laugh in the sailor's voice as he shouted, ‘What! Sick! On that old houseboat? It's like dry land on there.'

Another boat passed and the Nerine suddenly moved up and down again. But the medicine was beginning to work.

‘It isn't an old boat,' Thetis said, seriously. ‘It's my home. And it does move up and down a lot sometimes. You need a strong stomach.'

‘Oh yes, I'm sure that you do,' he said. But I knew from his voice that he didn't really believe her.

‘Really, it's true,' she continued. ‘Perhaps even you'll get sick, one day.'

The sailor laughed loudly. ‘Who, me? Listen, child. I've sailed every ocean and sea in the world, and in all sorts of weather — and I haven't been sick yet.'

I heard Thetis say, ‘There's always a first time. Would you like to try?'

‘Tell me when it gets really rough,' he said.

I heard his boat touch against the Nerine, as he continued, ‘You're not as young as I thought. I'm sorry that I called you a child. Perhaps I'll try your boat sometime. Well, thanks again for the cotton.'


The Silver Swans (for Elementary Levels A2 / Beginner 2 ) (1) البجعة الفضية (للمستويات الابتدائية A2 / للمبتدئين 2) (1) Stříbrné labutě (pro základní úroveň A2 / začátečník 2 ) (1) Die silbernen Schwäne (für Grundstufe A2 / Anfänger 2 ) (1) The Silver Swans (for Elementary Levels A2 / Beginner 2 ) (1) Los cisnes de plata (para los niveles elemental A2 / principiante 2 ) (1) Les cygnes d'argent (pour les niveaux élémentaires A2 / débutant 2) (1) I cigni d'argento (per i livelli elementari A2 / Principiante 2) (1) 銀の白鳥(初級A2/初級2用) (1) 실버 스완 (초급 A2 / 초급 2) (1) (1) De Zilveren Zwanen (voor Basisschaal A2 / Beginner 2 ) (1) Srebrne łabędzie (dla poziomu podstawowego A2 / początkujący 2 ) (1) Os Cisnes de Prata (para os níveis Elementar A2 / Iniciante 2 ) (1) Серебряные лебеди (для начальных уровней A2 / Beginner 2 ) (1) Srebrni labodi (za osnovnošolce A2 / začetnike 2) (1) Gümüş Kuğular (Başlangıç Seviyesi A2 / Başlangıç 2 için) (1) Срібні лебеді (для початкового рівня A2 / початкового рівня 2) (1) Thiên nga bạc (dành cho Sơ cấp A2 / Sơ cấp 2 ) (1) 银色天鹅(初级 A2 / 初级 2) (1) 银色天鹅(初级 A2 / 初级 2) (1) 銀色天鵝(初級 A2 / 初級 2) (1)

Part 1 Part 1 1 dalis

The Silver Swans البجعات الفضية The Silver Swans Los cisnes plateados Серебряные лебеди Срібні лебеді 银色天鹅

‘I' don't think that I've ever been in love.' She stopped for a minute and then she continued: ‘How will I know?' "أنا" لا أعتقد أنني وقعت في الحب من قبل. " توقفت دقيقة ثم تابعت: كيف سأعرف؟ "Myslím, že jsem nikdy nebyl zamilovaný. Na chvíli se odmlčela a pak pokračovala: "Jak to poznám? "Ich glaube nicht, dass ich jemals verliebt war." Sie hielt für eine Minute inne und fuhr dann fort: ‚Woher soll ich das wissen?' ‘I' don't think that I've ever been in love.' She stopped for a minute and then she continued: ‘How will I know?' Creo que nunca he estado enamorada". Se detuvo un momento y continuó: "¿Cómo voy a saberlo?". Je ne pense pas avoir jamais été amoureuse. Elle s'est arrêtée une minute, puis a poursuivi : "Comment le saurais-je ? Non credo di essere mai stata innamorata". Si fermò per un minuto e poi continuò: "Come faccio a saperlo?". 「私は今まで恋をしたことがないと思います。」彼女は一瞬立ち止まった後、こう続けました。 "Nemanau, kad kada nors buvau įsimylėjęs. Ji minutėlę stabtelėjo ir tęsė: - Iš kur man žinoti? "Nie sądzę, żebym kiedykolwiek była zakochana". Zatrzymała się na chwilę, po czym kontynuowała: "Skąd mam wiedzieć?". 'Eu' acho que nunca estive apaixonado'. Ela parou por um minuto e depois continuou: 'Como saberei?'. «Я не думаю, что когда-либо был влюблен». Она остановилась на минуту, а затем продолжила: «Как я узнаю?» "Hiç aşık olduğumu sanmıyorum." Bir dakika durdu ve sonra devam etti: "Nasıl bileceğim?" «Я не думаю, що я коли-небудь був закоханий». Вона зупинилася на хвилину, а потім продовжила: «Звідки я буду знати?» '我'不认为我曾经恋爱过。'她停了一分钟,然后继续说:'我怎么会知道呢? “我不認為我曾經戀愛過。”她停頓了一分鐘,然後繼續說:“我怎麼知道?”

My name is Doctor Horatio Fundoby. اسمي دكتور هوراشيو فوندوبي. My name is Doctor Horatio Fundoby. Mi nombre es Doctor Horatio Fundoby. 医師のホレイショ・フンドビーです。 Mano vardas - daktaras Horacijus Fundobis. Nazywam się doktor Horatio Fundoby. Меня зовут доктор Горацио Фундоби. 我的名字是霍雷肖·丰多比医生。 But I am not the kind of doctor who sees sick people. لكنني لست من النوع الذي يعاين المرضى. Ale já nejsem ten typ lékaře, který navštěvuje nemocné lidi. Aber ich bin kein Arzt, der sich um Kranke kümmert. Pero no soy el tipo de médico que atiende a enfermos. Mais je ne suis pas le genre de médecin qui voit les malades. De én nem az a fajta orvos vagyok, aki beteg embereket fogad. Ma non sono il tipo di medico che vede persone malate. しかし、私は病気の人を見るような医者ではありません。 Tačiau aš nesu iš tų gydytojų, kurie priima sergančius žmones. Ale nie jestem lekarzem, który przyjmuje chorych ludzi. Mas eu não sou o tipo de médico que vê pessoas doentes. Но я не тот врач, который лечит больных. Але я не той лікар, який приймає хворих. 但我不是那种给病人看病的医生。 但我不是那種會給病人看病的醫生。 I am called a doctor because I have spent many, many years studying. أنا أتصل بالطبيب لأنني قضيت سنوات عديدة في الدراسة. Říká se mi doktor, protože jsem strávil mnoho let studiem. Ich werde Arzt genannt, weil ich viele, viele Jahre studiert habe. I am called a doctor because I have spent many, many years studying. Me llaman médico porque he pasado muchos, muchos años estudiando. On m'appelle médecin parce que j'ai passé de très nombreuses années à étudier. Mi chiamano dottore perché ho passato molti, molti anni a studiare. 私は何年も何年も勉強してきたので、医者と呼ばれています。 Mane vadina gydytoju, nes daugybę metų praleidau mokydamasis. Jestem nazywany lekarzem, ponieważ spędziłem wiele, wiele lat na nauce. Chamam-me médico porque passei muitos e muitos anos a estudar. Меня называют доктором, потому что я много-много лет учился. Мене називають лікарем, тому що я витратив багато-багато років на навчання. 我之所以被称为医生,是因为我花了很多很多年来学习。 我被稱為醫生是因為我花了很多很多年的時間學習。 I studied history, and I now have an important job at the British Museum in London. لقد درست التاريخ ولدي الآن وظيفة مهمة في المتحف البريطاني في لندن. Vystudoval jsem historii a nyní mám důležitou práci v Britském muzeu v Londýně. Ich habe Geschichte studiert und habe jetzt einen wichtigen Job im British Museum in London. I studied history, and I now have an important job at the British Museum in London. Estudié Historia y ahora tengo un trabajo importante en el Museo Británico de Londres. 私は歴史を学び、今はロンドンの大英博物館で重要な仕事をしています。 Studiowałem historię, a teraz mam ważną pracę w Muzeum Brytyjskim w Londynie. Я изучал историю, и теперь у меня важная работа в Британском музее в Лондоне. 我學的是歷史,現在在倫敦大英博物館有一份重要的工作。

Every Sunday afternoon I walk along a path in Chelsea, on the bank of the River Thames. بعد ظهر كل يوم أحد ، أسير على طول طريق في تشيلسي ، على ضفة نهر التايمز. Každou neděli odpoledne se procházím po stezce v Chelsea na břehu Temže. Jeden Sonntagnachmittag gehe ich in Chelsea am Ufer der Themse spazieren. Todos los domingos por la tarde paseo por un sendero de Chelsea, a orillas del río Támesis. Ogni domenica pomeriggio cammino lungo un sentiero a Chelsea, sulla riva del Tamigi. 毎週日曜日の午後、テムズ川のほとりにあるチェルシーの小道を歩きます。 Każdego niedzielnego popołudnia spaceruję ścieżką w Chelsea, nad brzegiem Tamizy. Todos os domingos à tarde, passeio por um caminho em Chelsea, na margem do rio Tamisa. Каждое воскресенье после обеда я иду по тропинке в Челси, на берегу Темзы. Щонеділі вдень я гуляю стежкою в Челсі, на березі річки Темзи. 每個週日下午,我都會沿著泰晤士河畔切爾西的一條小路散步。 A lot of painters live in Chelsea. يعيش الكثير من الرسامين في تشيلسي. V Chelsea žije spousta malířů. In Chelsea leben viele Maler. Muchos pintores viven en Chelsea. チェルシーには多くの画家が住んでいる。 Wielu malarzy mieszka w Chelsea. Многие художники живут в Челси. 很多画家都住在切尔西。 People often think that I am a painter. كثيرًا ما يعتقد الناس أنني رسام. Lidé si často myslí, že jsem malíř. Die Leute denken oft, dass ich ein Maler bin. La gente suele pensar que soy pintor. 人々は私が画家だと思っていることがよくあります。 Ludzie często myślą, że jestem malarzem. Люди часто думают, что я художник. 人們常以為我是一名畫家。 I look like one and I dress like one. أنا أبدو مثل واحدة وأنا أرتدي مثل واحد. Vypadám tak a oblékám se tak. Ich sehe aus wie einer und ich kleide mich wie einer. Lo parezco y me visto como tal. Ne ho l'aspetto e mi vesto come tale. 私は一人のように見え、一人のように服を着ます。 Wyglądam jak jeden z nich i ubieram się jak jeden z nich. Я выгляжу как один и одеваюсь как один. Я так виглядаю і як один одягаюся. 我看起來像一個人,我穿得像一個人。 I have a white beard, I carry a black wooden stick, and I wear a large, old hat. لدي لحية بيضاء ، أحمل عصا خشبية سوداء ، وأرتدي قبعة قديمة كبيرة. Mám bílé vousy, nosím černou dřevěnou hůl a velký starý klobouk. Ich habe einen weißen Bart, trage einen schwarzen Holzstock und einen großen, alten Hut. Tengo barba blanca, llevo un bastón de madera negro y un sombrero grande y viejo. J'ai une barbe blanche, je porte un bâton en bois noir et je porte un grand chapeau ancien. Ho la barba bianca, porto un bastone di legno nero e indosso un grande cappello antico. 私は白いあごひげを生やし、黒い木の棒を持ち、大きな古い帽子をかぶっています。 Mam białą brodę, noszę czarny drewniany kij i duży, stary kapelusz. Tenho barba branca, carrego um pau de madeira preto, e uso um chapéu grande e velho. У меня белая борода, я ношу черную деревянную палку и ношу большую старую шляпу. Imam belo brado, nosim črno leseno palico in velik star klobuk. 我留著白鬍子,拿著一根黑色的木棍,戴著一頂又大又舊的帽子。 The hat is more than forty years old, and I always wear it for my walks. يبلغ عمر القبعة أكثر من أربعين عامًا ، وأنا أرتديها دائمًا للمشي. Klobouk je starý více než čtyřicet let a vždycky ho nosím na procházky. Der Hut ist mehr als vierzig Jahre alt, und ich trage ihn immer bei meinen Spaziergängen. El sombrero tiene más de cuarenta años y siempre me lo pongo para mis paseos. Le chapeau a plus de quarante ans, et je le porte toujours pour mes promenades. Il cappello ha più di quarant'anni e lo indosso sempre per le mie passeggiate. 帽子は40年以上前のもので、散歩にはいつもかぶっています。 Kapelusz ma ponad czterdzieści lat i zawsze zakładam go na spacery. Шляпе больше сорока лет, и я всегда надеваю ее на прогулки. Klobuk je star več kot štirideset let in vedno ga nosim na svojih sprehodih. Шапці більше сорока років, і я завжди ношу її на прогулянках. 這頂帽子已有四十多年的歷史了,我散步時總是戴著它。

I enjoy my walks very much. أنا أستمتع بالمشي كثيرا. Procházky si velmi užívám. Ich genieße meine Spaziergänge sehr. Disfruto mucho de mis paseos. Mi piace molto passeggiare. 私は散歩をとても楽しんでいます。 Bardzo lubię moje spacery. Gosto muito das minhas caminhadas. Мне очень нравятся прогулки. V sprehodih zelo uživam. Yürüyüşlerimden çok keyif alıyorum. Мені дуже подобаються мої прогулянки. There is a lot to see and hear. Je toho hodně k vidění a slyšení. Es gibt eine Menge zu sehen und zu hören. Hay mucho que ver y oír. C'è molto da vedere e da sentire. 見たり聞いたりすることがたくさんあります。 Jest wiele do zobaczenia i usłyszenia. Há muito para ver e ouvir. Есть что увидеть и услышать. Є що побачити і почути. 有很多東西可以看到和聽到。 Boats pass on the river. القوارب تمر على النهر. Po řece projíždějí lodě. Auf dem Fluss fahren Boote vorbei. Los barcos pasan por el río. 川を船が行き交う。 Po rzece przepływają łodzie. Os barcos passam no rio. По реке проплывают лодки. Po reki plujejo čolni. 小船在河上駛過。 Birds cry noisily above it. الطيور تبكي بصخب فوقها. Ptáci nad ním hlučně křičí. Vögel schreien laut über ihm. Los pájaros gritan ruidosamente por encima de ella. Gli uccelli gridano rumorosamente sopra di essa. 鳥はその上で騒々しく鳴きます。 Ptaki głośno płaczą nad nim. Os pássaros choram ruidosamente por cima. Над ним шумно кричат птицы. Nad njim glasno kričijo ptice. Над нею голосно кричать птахи. 鳥兒在上面大聲鳴叫。

Along this bank of the river there are some old houseboats. توجد على طول ضفة النهر بعض المراكب القديمة. Na tomto břehu řeky stojí několik starých hausbótů. An diesem Ufer des Flusses liegen einige alte Hausboote. A lo largo de esta orilla del río hay algunas casas flotantes antiguas. Lungo questa sponda del fiume si trovano alcune vecchie case galleggianti. この川岸に沿って古い屋形船がいくつかあります。 Wzdłuż tego brzegu rzeki znajduje się kilka starych łodzi mieszkalnych. Ao longo desta margem do rio existem algumas casas flutuantes antigas. Вдоль этого берега реки стоят старые плавучие дома. Na tem bregu reke stoji nekaj starih čolnov. Уздовж цього берега річки є кілька старих плавучих будинків. 沿河两岸有一些古老的船屋。 沿著河岸有一些古老的船屋。 People buy these houseboats because they like living on the water. Lidé si tyto hausbóty kupují, protože se jim líbí život na vodě. Die Leute kaufen diese Hausboote, weil sie gerne auf dem Wasser leben. La gente compra estas casas flotantes porque le gusta vivir en el agua. Ludzie kupują te łodzie mieszkalne, ponieważ lubią mieszkać na wodzie. Люди покупают эти лодки, потому что им нравится жить на воде. Ljudje kupujejo te barke, ker radi živijo na vodi. They enjoy watching the passing boats and listening to the sounds of a busy river. إنهم يستمتعون بمشاهدة القوارب المارة والاستماع إلى أصوات النهر المزدحم. Rádi pozorují projíždějící lodě a poslouchají zvuky rušné řeky. Sie genießen es, die vorbeifahrenden Boote zu beobachten und den Geräuschen eines belebten Flusses zu lauschen. Disfrutan viendo pasar los barcos y escuchando los sonidos de un río bullicioso. Si divertono a guardare le barche che passano e ad ascoltare i suoni del fiume in piena. 彼らは行き交う船を見たり、川のせせらぎを聞いたりするのを楽しんでいます。 Lubią obserwować przepływające łodzie i słuchać odgłosów ruchliwej rzeki. Gostam de observar os barcos que passam e de ouvir os sons de um rio movimentado. Им нравится наблюдать за проплывающими лодками и слушать звуки оживленной реки. 他们喜欢观看过往船只,聆听繁忙河道的声音。 他們喜歡觀看來往的船隻,聆聽繁忙河流的聲音。 They paint the boats in bright colours. Lodě natírají pestrými barvami. Sie streichen die Boote in bunten Farben. Pintan los barcos con colores brillantes. Dipingono le barche con colori vivaci. 彼らは船を鮮やかな色で塗る。 Malują łodzie na jaskrawe kolory. Eles pintam os barcos com cores vivas. Они раскрашивают лодки в яркие цвета. Вони фарбують човни в яскраві кольори. 他们给船涂上鲜艳的颜色。 他們把船塗成鮮豔的顏色。

One Sunday afternoon I was standing by the houseboats, looking across the river. بعد ظهر أحد أيام الأحد، كنت أقف بجانب المراكب، وأنظر عبر النهر. Jednou v neděli odpoledne jsem stál u hausbótů a díval se přes řeku. Eines Sonntagnachmittags stand ich bei den Hausbooten und schaute über den Fluss. Un domingo por la tarde estaba junto a las casas flotantes, mirando al otro lado del río. Un dimanche après-midi, je me trouvais près des bateaux-logements et je regardais de l'autre côté de la rivière. Una domenica pomeriggio mi trovavo vicino alle case galleggianti e guardavo il fiume. ある日曜日の午後、私は屋形船のそばに立って川を見渡していました。 Pewnego niedzielnego popołudnia stałem przy łodziach mieszkalnych i patrzyłem na rzekę. Um domingo à tarde estava ao pé das casas flutuantes, a olhar para o outro lado do rio. Однажды в воскресенье днем я стоял у лодок и смотрел на реку. Одного недільного дня я стояв біля плавучих будинків і дивився через річку. 一个周日的下午,我站在船屋旁,眺望河对岸。 一個週日的下午,我站在船屋旁,眺望河對岸。 In the deepest water in the middle of the Thames, I could see a beautiful, white sailing ship. وفي أعمق المياه في وسط نهر التايمز، تمكنت من رؤية سفينة شراعية بيضاء جميلة. V nejhlubší vodě uprostřed Temže jsem viděl krásnou bílou plachetnici. Im tiefsten Wasser in der Mitte der Themse konnte ich ein wunderschönes, weißes Segelschiff sehen. En las aguas más profundas, en medio del Támesis, pude ver un hermoso velero blanco. Nell'acqua più profonda, in mezzo al Tamigi, potevo vedere un bellissimo veliero bianco. テムズ川の真ん中の最も深い水に、美しい白い帆船が見えました。 W najgłębszej wodzie na środku Tamizy widziałem piękny, biały żaglowiec. Nas águas mais profundas, no meio do Tamisa, pude ver um belo veleiro branco. В самой глубокой воде посреди Темзы я увидел красивый, белый парусник. У найглибшій воді посеред Темзи я бачив красивий білий вітрильний корабель. 在泰晤士河中央最深的水域,我看到了一艘美丽的白色帆船。 在泰晤士河中央的最深處,我看到了一艘美麗的白色帆船。 It was called the Poseidon. Sie wurde Poseidon genannt. Se llamaba Poseidón. ポセイドン号と呼ばれていた。 Nazywał się Posejdon. 它被稱為波塞冬。 The back of the ship was a little unusual. كان الجزء الخلفي من السفينة غير عادي بعض الشيء. Zadní část lodi byla poněkud neobvyklá. Der hintere Teil des Schiffes war ein wenig ungewöhnlich. La parte trasera de la nave era un poco inusual. La parte posteriore della nave era un po' insolita. 船の後ろはちょっと変わっていました。 Tył statku był nieco nietypowy. A parte de trás do navio era um pouco invulgar. Задняя часть корабля была немного необычной. Задня частина корабля була трохи незвичною. 船的后面有点不寻常。 船尾有些不尋常。 I knew that the owner of the ship was Lord Struve. Věděl jsem, že majitelem lodi je lord Struve. Ich wusste, dass der Besitzer des Schiffes Lord Struve war. Sabía que el dueño del barco era Lord Struve. 船の所有者がストルーブ卿であることは知っていました。 Wiedziałem, że właścicielem statku był Lord Struve. Я знал, что владельцем корабля был лорд Струве. 我知道這艘船的主人是司徒盧威勳爵。 He was a great scientist who studied ocean life. لقد كان عالماً عظيماً درس الحياة في المحيطات. Byl to velký vědec, který studoval život v oceánech. Er war ein großer Wissenschaftler, der das Leben im Meer studierte. Era un gran científico que estudiaba la vida oceánica. 彼は海洋生物を研究した偉大な科学者でした。 Był wielkim naukowcem, który badał życie oceanów. Foi um grande cientista que estudou a vida oceânica. Он был великим ученым, изучавшим жизнь океана. Він був великим вченим, який вивчав життя океану. 他是一位研究海洋生物的伟大科学家。 他是一位研究海洋生物的偉大科學家。 Near the Poseidon were a large ship from South America and a dirty Spanish boat. Poblíž Poseidonu byla velká loď z Jižní Ameriky a špinavá španělská loď. In der Nähe der Poseidon befanden sich ein großes Schiff aus Südamerika und ein schmutziges spanisches Boot. Cerca del Poseidón había un gran barco de Sudamérica y un sucio barco español. Vicino alla Poseidon c'erano una grande nave proveniente dal Sud America e una sporca barca spagnola. ポセイドンの近くには、南米からの大型船と汚れたスペインの船がありました。 W pobliżu Posejdona znajdował się duży statek z Ameryki Południowej i brudna hiszpańska łódź. Perto do Poseidon encontravam-se um grande navio da América do Sul e um barco espanhol sujo. Рядом с "Посейдоном" находились большой корабль из Южной Америки и грязная испанская лодка. 波塞冬号附近有一艘来自南美的大船和一艘肮脏的西班牙船。 波塞冬號附近有一艘來自南美洲的大船和一艘骯髒的西班牙船。

Then I noticed one of the houseboats near the bank. Pak jsem si všiml jednoho z hausbótů u břehu. Dann bemerkte ich eines der Hausboote in Ufernähe. Entonces me fijé en una de las casas flotantes cerca de la orilla. すると、堤防の近くにある屋形船に気がつきました。 Wtedy zauważyłem jedną z łodzi mieszkalnych w pobliżu brzegu. Depois reparei num dos barcos da casa perto do banco. Потом я заметил один из плавучих домов возле берега. Потім я помітив один із плавучих будинків біля берега. 然後我注意到銀行附近的一艘船屋。 It was called the Nerine and it was very colourful. Jmenovala se Nerine a byla velmi pestrá. Sie hieß Nerine und war sehr bunt. Se llamaba Nerine y era muy colorido. それはネリネと呼ばれ、とてもカラフルでした。 Nazywała się Nerine i była bardzo kolorowa. Chamava-se o Nerine e era muito colorido. Он назывался Нерине и был очень красочным. 它被稱為 Nerine,色彩繽紛。 The boat was grey, but parts of it were painted in bright colours. Loď byla šedá, ale některé její části byly natřeny jasnými barvami. Das Boot war grau, aber Teile davon waren in bunten Farben gestrichen. El barco era gris, pero algunas partes estaban pintadas de colores vivos. ボートは灰色でしたが、その一部は明るい色で塗装されていました。 Łódź była szara, ale jej część była pomalowana na jaskrawe kolory. O barco era cinzento, mas partes dele foram pintadas em cores vivas. Лодка была серой, но некоторые ее части были окрашены в яркие цвета. Човен був сірого кольору, але його частини були пофарбовані в яскраві кольори. 这艘船是灰色的,但有一部分被涂上了鲜艳的颜色。 船是灰色的,但部分地方被漆成了鮮豔的顏色。 The door was blue and the large wooden cover in the floor of the front deck was bright red. كان الباب أزرق اللون والغطاء الخشبي الكبير الموجود في أرضية السطح الأمامي أحمر فاتح. Dveře byly modré a velký dřevěný kryt v podlaze předního patra byl jasně červený. Die Tür war blau und die große Holzabdeckung im Boden des vorderen Decks war leuchtend rot. La puerta era azul y la gran cubierta de madera del suelo de la cubierta delantera era de color rojo brillante. La porta era blu e la grande copertura di legno nel pavimento del ponte anteriore era di colore rosso vivo. ドアは青く、フロントデッキの床にある大きな木製のカバーは真っ赤でした. Drzwi były niebieskie, a duża drewniana pokrywa w podłodze przedniego pokładu była jaskrawoczerwona. A porta era azul e a grande cobertura de madeira no chão do andar da frente era vermelho vivo. Дверь была синей, а большое деревянное покрытие на полу передней палубы — ярко-красным. Двері були синіми, а велика дерев’яна кришка на підлозі передньої палуби була яскраво-червоною. 门是蓝色的,前甲板地板上的大木盖是鲜红色的。 門是藍色的,前甲板地板上的大木蓋是鮮紅色的。 There were some steps going from the boat to the bank of the river. Od lodi vedlo několik schodů na břeh řeky. Vom Boot aus führten einige Stufen zum Ufer des Flusses. Había unos escalones que iban de la barca a la orilla del río. C'erano alcuni gradini che andavano dalla barca alla riva del fiume. ボートから川岸までは階段がありました。 Od łodzi do brzegu rzeki prowadziło kilka stopni. Foram dados alguns passos desde o barco até à margem do rio. От лодки к берегу реки было несколько ступенек. Від човна до берега річки йшли кілька сходинок. 从船上到河岸有一段台阶。 從船上到河岸有一段階梯。 These were painted blue, like the door. تم طلاءها باللون الأزرق، مثل الباب. Ty byly stejně jako dveře natřeny modrou barvou. Diese waren wie die Tür blau gestrichen. Estaban pintados de azul, como la puerta. これらはドアと同じように青く塗られていました。 Они были выкрашены в синий цвет, как и дверь. 這些被漆成藍色,就像門一樣。

I saw a young girl trying to push back the cover. رأيت فتاة صغيرة تحاول دفع الغطاء للخلف. Viděl jsem mladou dívku, jak se snaží odhrnout kryt. Ich sah ein junges Mädchen, das versuchte, die Abdeckung zurückzuschieben. Vi a una chica joven intentando apartar la cubierta. Ho visto una ragazza che cercava di spingere indietro il coperchio. 若い女の子がカバーを押し戻そうとしているのを見ました。 Zobaczyłem młodą dziewczynę próbującą odsunąć pokrywę. Vi uma jovem rapariga a tentar empurrar a tampa para trás. Я видел, как молодая девушка пыталась отодвинуть крышку. Я побачив молоду дівчину, яка намагалася відсунути кришку. 我看到一个年轻女孩试图推开盖子。 我看到一個年輕女孩試圖推開蓋子。 She wanted to get out, and she was halfway out of the hole, but she had a problem. أرادت الخروج، وكانت في منتصف الطريق للخروج من الحفرة، لكن واجهت مشكلة. Chtěla se dostat ven a byla v polovině cesty z díry, ale měla problém. Sie wollte raus, und sie war schon halb aus dem Loch heraus, aber sie hatte ein Problem. Quería salir, y estaba a medio camino de salir del agujero, pero tenía un problema. Voleva uscire, ed era già a metà strada dalla buca, ma aveva un problema. 彼女は穴から出たかったのですが、穴から半分出ましたが、問題がありました。 Chciała się wydostać i była w połowie drogi do wyjścia z dziury, ale miała problem. Ela queria sair, e estava a meio caminho de sair do buraco, mas tinha um problema. Она хотела выбраться и была на полпути к выходу, но у нее была проблема. Вона хотіла вибратися, і вже наполовину вилізла з ями, але у неї виникла проблема. 她想出去,她已经走出洞口一半了,但她遇到了一个问题。 她想要出去,而且已經出了一半了,但是她遇到了問題。 She saw me. Viděla mě. Sie hat mich gesehen. Ella me vio. 彼女は私を見た。 Zobaczyła mnie. Она видела меня. Вона побачила мене. 她看到了我。 She didn't shout at me but her mouth formed the words: ‘I can't open it!' لم تصرخ في وجهي لكن فمها كوّن الكلمات: "لا أستطيع فتحه!" Nekřičela na mě, ale její ústa tvořila slova: "Nemůžu to otevřít! Sie schrie mich nicht an, aber ihr Mund formte die Worte: 'Ich kann es nicht öffnen!' She didn't shout at me but her mouth formed the words: ‘I can't open it!' No me gritó, pero su boca formó las palabras: "¡No puedo abrirlo! 彼女は私に怒鳴ることはありませんでしたが、彼女の口は「開けられません!」という言葉を形作りました。 Nie krzyczała na mnie, ale jej usta układały się w słowa: "Nie mogę tego otworzyć!". Ela não gritou comigo, mas a sua boca formou as palavras: "Não consigo abri-la! Она не кричала на меня, но ее рот сформировал слова: «Я не могу открыть его!» Вона не кричала на мене, але її рот склав слова: «Я не можу відкрити!» 她沒有對我大喊大叫,但她的嘴裡說出了這樣的話:“我打不開它!”

I hurried towards the Nerine. أسرعت نحو النيرين. Spěchal jsem k Nerine. Ich eilte zur Nerine. Me apresuré hacia el Nerine. Mi affrettai verso la Nerine. 私は急いでネリネに向かった。 Pospieszyłem w stronę Nerine. Apressei-me em direcção aos Nerine. Я поспешил к Нерине. Я поспішав до Неріне. 我急匆匆地向奈瑞娜走去。 我急忙朝內林走去。 It was sitting on the bottom of the river and I had to walk down the blue wooden steps, over the water of the Thames. Stála na dně řeky a já musel sejít po modrých dřevěných schodech přes vodu Temže. Es lag auf dem Grund des Flusses, und ich musste die blauen Holzstufen über das Wasser der Themse hinuntergehen. Estaba en el fondo del río y tuve que bajar los escalones de madera azul, sobre el agua del Támesis. Si trovava sul fondo del fiume e dovevo scendere i gradini di legno blu, sopra l'acqua del Tamigi. 川の底に座っていたので、テムズ川の水の上にある青い木製の階段を下らなければなりませんでした。 Znajdował się na dnie rzeki i musiałem zejść po niebieskich drewnianych schodach nad Tamizą. Estava situada no fundo do rio e eu tinha de descer os degraus de madeira azul, sobre a água do Tamisa. Он находился на дне реки, и мне пришлось спускаться по синим деревянным ступенькам над водой Темзы. Він сидів на дні річки, і мені довелося спуститися синіми дерев’яними сходами над водою Темзи. 它坐落在河底,我不得不走下蓝色的木制台阶,越过泰晤士河水。 它坐落在河底,我必須走下藍色的木台階,越過泰晤士河的水面。

I went carefully along the deck of the boat until I reached the girl. ذهبت بحذر على طول سطح القارب حتى وصلت إلى الفتاة. Opatrně jsem prošel podél paluby lodi, až jsem došel k dívce. Ich ging vorsichtig an Deck des Bootes entlang, bis ich das Mädchen erreichte. Avancé con cuidado por la cubierta del barco hasta llegar a la chica. 私はボートの甲板に沿って慎重に進み、少女にたどり着きました。 Ostrożnie szedłem wzdłuż pokładu łodzi, aż dotarłem do dziewczyny. Percorri cuidadosamente o convés do barco até chegar à rapariga. Я осторожно прошел по палубе лодки, пока не добрался до девушки. Я обережно пішов уздовж палуби човна, поки не дістався дівчини. 我小心翼翼地沿著船甲板走到女孩身邊。

‘The new red paint has dried and I can't open the cover,' she said. وقالت: "لقد جف الطلاء الأحمر الجديد ولا أستطيع فتح الغطاء". "Nová červená barva zaschla a já nemůžu otevřít kryt," řekla. „Die neue rote Farbe ist getrocknet und ich kann die Abdeckung nicht öffnen“, sagte sie. La nueva pintura roja se ha secado y no puedo abrir la tapa", dice. 「新しい赤いペンキが乾いてしまい、カバーを開けられません」と彼女は言いました。 "Nowa czerwona farba wyschła i nie mogę otworzyć pokrywy" - powiedziała. «Новая красная краска высохла, и я не могу открыть крышку», — сказала она. «Нова червона фарба висохла, і я не можу відкрити кришку», — сказала вона. 「新的紅漆已經乾了,我打不開蓋子,」她說。

‘Wait a minute,' I said. "Počkejte," řekl jsem. »Moment mal«, sagte ich. Espera un momento', dije. Chwileczkę - powiedziałem. Подождите минутку, - сказал я. 「等一下,」我說。

I used my stick to open it. K otevření jsem použil svou hůl. Ich habe meinen Stock benutzt, um ihn zu öffnen. Usé mi bastón para abrirlo. 棒で開けました。 Do otwarcia użyłem mojego kija. Я использовал свою палку, чтобы открыть его. A few minutes later the girl climbed out on to the deck. وبعد دقائق قليلة صعدت الفتاة إلى سطح السفينة. O několik minut později dívka vylezla na palubu. Ein paar Minuten später kletterte das Mädchen auf das Deck. Unos minutos después, la chica salió a cubierta. Kilka minut później dziewczyna wyszła na pokład. Через несколько минут девушка выбралась на палубу. Через кілька хвилин дівчина вилізла на палубу. 幾分鐘後,女孩爬到甲板上。

She was about twenty years old. كان عمرها حوالي عشرين عامًا. Bylo jí asi dvacet let. Sie war etwa zwanzig Jahre alt. Tenía unos veinte años. Miała około dwudziestu lat. Ей было около двадцати лет. 她大約二十歲。 She was wearing old, blue, paint-covered trousers and a grey shirt. كانت ترتدي بنطالًا قديمًا أزرق اللون مغطى بالطلاء وقميصًا رماديًا. Měla na sobě staré modré kalhoty pokryté barvou a šedou košili. Sie trug eine alte, blaue, mit Farbe überzogene Hose und ein graues Hemd. Llevaba unos viejos pantalones azules cubiertos de pintura y una camisa gris. Indossava vecchi pantaloni blu ricoperti di vernice e una camicia grigia. 彼女は古い青いペンキまみれのズボンとグレーのシャツを着ていた. Miała na sobie stare, niebieskie, pokryte farbą spodnie i szarą koszulę. На ней были старые, синие, покрытые краской брюки и серая рубашка. Була одягнена в старі, сині, пофарбовані штани та сіру сорочку. 她穿着蓝色的涂满油漆的旧裤子和灰色衬衫。 她穿著舊的藍色油漆長褲和灰色襯衫。 I thought that she looked quite beautiful. اعتقدت أنها تبدو جميلة جدا. Zdálo se mi, že jí to docela sluší. Ich fand, dass sie sehr schön aussah. Me pareció que estaba muy guapa. 私は彼女がとても美しいと思った。 Uważam, że wyglądała całkiem pięknie. Я думал, что она выглядела довольно красивой. Я подумав, що вона виглядає досить гарно.

She looked at me with big, green eyes. Podívala se na mě velkýma zelenýma očima. Sie sah mich mit großen, grünen Augen an. Me miró con sus grandes ojos verdes. Spojrzała na mnie dużymi, zielonymi oczami. Она смотрела на меня большими зелеными глазами. They were the loveliest part of her face. Byly nejkrásnější částí jejího obličeje. Sie waren der schönste Teil ihres Gesichts. Eran la parte más bonita de su cara. 彼らは彼女の顔の中で最も美しい部分でした. Były najpiękniejszą częścią jej twarzy. Они были самой красивой частью ее лица. Вони були наймилішою частиною її обличчя. 它们是她脸上最可爱的部分。 它們是她臉上最可愛的部分。

‘Thank you,' she said. Danke", sagte sie. Gracias", dijo. Dziękuję - powiedziała.

‘That's all right,' I replied. أجبته: "لا بأس". „Schon gut“, erwiderte ich. Está bien", le contesté. W porządku - odpowiedziałem. Ничего страшного, - ответил я. “没关系,”我回答道。 ‘I was glad to help.' "Rád jsem pomohl. Ich war froh, helfen zu können. 'Me alegró ayudar.' 「お役に立ててよかったです。」 "Cieszę się, że mogłem pomóc". "Я был рад помочь". 我很高兴能帮上忙。 “我很高興能提供幫助。”

‘You're a dear man,' she said. "Jste milý člověk," řekla. »Sie sind ein lieber Mann«, sagte sie. 'Eres un hombre querido', dijo. Vous êtes un homme adorable", dit-elle. Lei è un uomo caro", disse. 「あなたは親愛なる人です」と彼女は言った. "Tu esi brangus žmogus, - pasakė ji. "Jesteś kochanym człowiekiem", powiedziała. — Вы милый человек, — сказала она. «Ти дорогий чоловік», — сказала вона. 你是个好人,"她说。 「你是一個親愛的人,」她說。 ‘Do you know who you're like? 'هل تعرف من تشبه؟ "Víš, kdo jsi? „Weißt du, wie du bist? '¿Sabes a quién te pareces? Savez-vous à qui vous ressemblez ? Sai a chi assomigli? 「自分が誰に似ているか知っていますか? "Czy wiesz, do kogo jesteś podobny? 'Ты знаешь, на кого ты похож? «Ти знаєш, на кого ти схожий? ’你知道你像誰嗎? You're like one of those… older men who work in museums. Jsi jako jeden z těch... starších mužů, kteří pracují v muzeích. Sie sind wie einer von diesen… älteren Männern, die in Museen arbeiten. Eres como uno de esos... hombres mayores que trabajan en museos. あなたは博物館で働く年配の男性の一人のようです。 Jesteś jak jeden z tych... starszych mężczyzn, którzy pracują w muzeach. Ты как один из тех… пожилых мужчин, которые работают в музеях. Ти схожий на одного з тих… літніх чоловіків, які працюють у музеях. 你就像那些在博物館工作的年長男人之一。 Oh, I'm sorry! Promiňte! Oh, das tut mir leid! ¡Oh, lo siento! Przepraszam! О, простите! That wasn't very polite.' She smiled gently. To nebylo příliš zdvořilé. Jemně se usmála. Das war nicht sehr höflich.' Sie lächelte sanft. Eso no ha sido muy educado". Sonrió suavemente. それはあまり礼儀正しくありませんでした。彼女は優しく微笑んだ。 To nie było zbyt uprzejme. Uśmiechnęła się delikatnie. Это было не очень вежливо. Она нежно улыбнулась. Це було не дуже ввічливо». Вона ніжно посміхнулася. 這不太禮貌。她溫柔地笑了。

‘But I am an old man,' I said. "Ale já jsem starý muž," řekl jsem. Aber ich bin ein alter Mann", sagte ich. Pero yo soy un anciano", le dije. 「しかし、私は老人です」と私は言いました。 Ale ja jestem starym człowiekiem - powiedziałem. — Но я старый человек, — сказал я. «Але я вже старий», — сказав я. 「但我是個老人了,」我說。 ‘Please don't worry. "Nebojte se, prosím. Bitte machen Sie sich keine Sorgen. Por favor, no te preocupes. "Proszę, nie martw się. Пожалуйста, не волнуйтесь. '請別擔心。 In fact I do work at the British Museum. Ve skutečnosti pracuji v Britském muzeu. Ich arbeite tatsächlich im British Museum. De hecho, trabajo en el Museo Británico. 実は私は大英博物館で働いています。 W rzeczywistości pracuję w Muzeum Brytyjskim. На самом деле я работаю в Британском музее. Насправді я працюю в Британському музеї. 事實上我在大英博物館工作。 I'm Doctor Horatio Fundoby.' Ich bin Doktor Horatio Fundoby.' Soy el doctor Horatio Fundoby'. 私はホレイショ・フンドビー博士です。 Jestem doktor Horatio Fundoby". Я доктор Горацио Фундоби". 我是霍雷肖·豐多比醫生。

‘Oh!' she said. Oh!", sagte sie. "¡Oh!", dijo ella. "О!" - сказала она. ‘The British Museum!' She was silent for a second, and then she asked, ‘Would you like to see my octopus?' "Britské muzeum! Chvíli mlčela a pak se zeptala: "Chtěla byste vidět mou chobotnici? 'Das Britische Museum!' Sie schwieg eine Sekunde lang und fragte dann: "Möchten Sie meinen Tintenfisch sehen? El Museo Británico". Se quedó callada un segundo y luego preguntó: "¿Quieres ver mi pulpo?". 「大英博物館!」彼女は一瞬黙った後、「私のタコを見たいですか?」と尋ねました。 "Muzeum Brytyjskie! Milczała przez chwilę, a potem zapytała: "Chcesz zobaczyć moją ośmiornicę?". 'Британский музей!' Она помолчала секунду, а потом спросила: «Хочешь увидеть моего осьминога?» "Британський музей!" Вона трохи помовчала, а потім запитала: «Хочеш побачити мого восьминога?» 大英博物馆!她沉默了一会儿,然后问道:'你想看看我的章鱼吗?

‘Yes, I would,' I said, smiling. "Ano, to bych udělala," řekla jsem s úsměvem. Ja, das würde ich", sagte ich und lächelte. Sí, lo haría", dije sonriendo. Taip, norėčiau, - pasakiau šypsodamasi. "Tak, chciałbym" - powiedziałem, uśmiechając się. Да, я бы так и сделала, - сказала я, улыбаясь. "Так, я б", - сказав я, усміхаючись. “是的,我愿意,”我笑着说。

She took me down through the blue door into a green room. أخذتني عبر الباب الأزرق إلى غرفة خضراء. Zavedla mě modrými dveřmi do zelené místnosti. Sie führte mich durch die blaue Tür in einen grünen Raum. Me llevó por la puerta azul a una habitación verde. 彼女は私を青いドアから緑の部屋に連れて行った。 Zaprowadziła mnie przez niebieskie drzwi do zielonego pokoju. Она провела меня через синюю дверь в зеленую комнату. Вона провела мене через сині двері в зелену кімнату. 她带我穿过蓝色的门进入一个绿色的房间。 她帶我穿過藍色的門,進入綠色的房間。 I could see a small bed, bookshelves and paintings. Viděla jsem malou postel, police s knihami a obrazy. Ich konnte ein kleines Bett, Bücherregale und Bilder sehen. Pude ver una cama pequeña, estanterías y cuadros. Vedevo un piccolo letto, una libreria e dei quadri. 小さなベッド、本棚、絵画が見えました。 Widziałem małe łóżko, półki z książkami i obrazy. Я мог видеть небольшую кровать, книжные полки и картины. Then I noticed two glass cases: one large and one small. ثم لاحظت صندوقين زجاجيين: أحدهما كبير والآخر صغير. Pak jsem si všiml dvou vitrín: jedné velké a jedné malé. Dann bemerkte ich zwei Glasvitrinen: eine große und eine kleine. Entonces me fijé en dos vitrinas: una grande y otra pequeña. それから私は 2 つのガラスケースに気付きました: 1 つは大小です。 Wtedy zauważyłem dwie szklane gabloty: jedną dużą i jedną małą. Потом я заметил два стеклянных шкафа: один большой и один маленький. Тоді я помітив дві скляні вітрини: одну велику і одну маленьку. 然后我注意到两个玻璃柜:一大一小。 In the small case were two fish and in the large one was the octopus. V malém kufříku byly dvě ryby a ve velkém chobotnice. In der kleinen Kiste befanden sich zwei Fische und in der großen Kiste der Oktopus. En la caja pequeña había dos peces y en la grande estaba el pulpo. W małym pudełku znajdowały się dwie ryby, a w dużym ośmiornica. В маленьком ящике были две рыбки, а в большом — осьминог. У маленькому футлярі було дві риби, а у великому — восьминіг.

‘Isn't it beautiful?' she said. "أليست جميلة؟" قالت. "Není to nádhera?" řekla. Ist es nicht wunderschön?", sagte sie. ¿No es precioso?", dijo. 「美しいでしょう?」彼女は言いました。 Czyż nie jest piękny? - powiedziała. "Разве это не прекрасно?" - сказала она. «Хіба це не красиво?» вона сказала. “不是很漂亮嗎?”她說。 ‘Sometimes I sit and look at it for hours.' "Někdy sedím a dívám se na něj celé hodiny. Manchmal sitze ich stundenlang und schaue es mir an. A veces me siento y lo miro durante horas". 「何時間も座って眺めていることもあります。」 "Czasami siedzę i patrzę na to godzinami". Иногда я сижу и смотрю на нее часами". «Іноді я годинами сиджу й дивлюся на це».

‘Does it have a name?' I asked. "Má to jméno? Zeptal jsem se. Hat es einen Namen? fragte ich. ¿Tiene nombre? le pregunté. "Czy to ma jakąś nazwę? zapytałem. У него есть имя? спросил я.

‘Oh, I just call it Octopus,' she replied. Oh, ich nenne ihn einfach Octopus", antwortete sie. Yo lo llamo Pulpo", respondió. "Och, nazywam go po prostu Octopus" - odpowiedziała. О, я называю его просто Осьминог, - ответила она.

‘And you? ¿Y tú? А вы? What's your name?' I asked. ¿Cómo te llamas? le pregunté. Koks jūsų vardas? Paklausiau. Jak masz na imię? zapytałem. Как вас зовут? спросил я.

After a minute she said, ‘My name's Thetis.' Po chvíli řekla: "Jmenuji se Thetis. Nach einer Minute sagte sie: "Mein Name ist Thetis". Al cabo de un minuto, dijo: "Me llamo Thetis". Po chwili powiedziała: "Nazywam się Thetis". Через минуту она сказала: "Меня зовут Тетис".

‘Ah,' I said. Ah", dije. "Ах, - сказал я. ‘That's the name of one of the water people in the Greek stories of long ago. "هذا هو اسم أحد شعوب الماء في القصص اليونانية منذ فترة طويلة. "Tak se jmenoval jeden z vodních lidí v dávných řeckých příbězích. Das ist der Name eines der Wassermänner in den griechischen Geschichten von vor langer Zeit. Es el nombre de uno de los hombres del agua de las historias griegas de antaño. È il nome di uno dei popoli dell'acqua nelle storie greche di tanto tempo fa. 「それは、はるか昔のギリシアの物語に登場する水の民の名前です。 "To imię jednego z wodnych ludzi w greckich opowieściach z dawnych czasów. — Так звали одного из водных людей в древних греческих сказаниях. — Це ім’я одного з водяників у стародавніх грецьких історіях. 那是很久以前希腊故事中一个水人的名字。 「這是很久以前希臘故事中一位水人的名字。 Thetis was the daughter of Nereus and Doris. Thetis byla dcerou Nérea a Doris. Thetis war die Tochter von Nereus und Doris. Tetis era hija de Nereo y Doris. テティスはネレウスとドリスの娘でした。 Tetyda była córką Nereusa i Doris. Фетида была дочерью Нерея и Дориды. 忒提斯是海神涅柔斯和多麗絲的女兒。 They lived at the bottom of the sea.' Žili na dně moře. Sie lebten auf dem Grund des Meeres". Vivían en el fondo del mar". 彼らは海の底に住んでいました。 Żyli na dnie morza". Они жили на дне моря». Вони жили на дні моря».

She pulled her ear, thoughtfully. سحبت أذنها بتفكير. Zamyšleně ji zatahala za ucho. Sie zog nachdenklich an ihrem Ohr. Le tiró de la oreja, pensativa. 彼女は思慮深く耳を引っ張った。 W zamyśleniu pociągnęła się za ucho. Она задумчиво потянула за ухо. Вона задумливо відтягнула вухо. ‘My real name's Alice,' she said. "Mé pravé jméno je Alice," řekla. Mein richtiger Name ist Alice", sagte sie. Mi verdadero nombre es Alice", dijo. Naprawdę mam na imię Alice - powiedziała. Мое настоящее имя - Элис, - сказала она. ‘I call myself Thetis because I'd like to live at the bottom of the ocean.' "أطلق على نفسي اسم ثيتيس لأنني أرغب في العيش في قاع المحيط." "Říkám si Thetis, protože bych ráda žila na dně oceánu. Ich nenne mich Thetis, weil ich gerne auf dem Grund des Ozeans leben würde. Me llamo Tetis porque me gustaría vivir en el fondo del océano'. 「私は海の底に住みたいので、テティスと名乗っています。」 "Nazywam siebie Thetis, ponieważ chciałabym mieszkać na dnie oceanu". Я называю себя Тетис, потому что хотела бы жить на дне океана". «Я називаю себе Фетідою, бо хотів би жити на дні океану». “我稱自己為忒提斯,因為我想住在海底。”

When she said this, I could understand the reason for her green room. عندما قالت هذا، استطعت أن أفهم سبب وجود غرفتها الخضراء. Když to řekla, pochopil jsem důvod jejího zeleného pokoje. Als sie dies sagte, konnte ich den Grund für ihr grünes Zimmer verstehen. Cuando dijo esto, pude entender la razón de su habitación verde. 彼女がそう言ったとき、私は彼女が楽屋にいる理由が理解できた。 Kiedy to powiedziała, zrozumiałem powód jej zielonego pokoju. Когда она сказала это, я мог понять причину ее зеленой комнаты. Коли вона це сказала, я міг зрозуміти причину її зеленої кімнати. 當她這麼一說時,我就明白了她要綠間的原因了。

It was quite dark in the room. V místnosti byla docela tma. Es war ziemlich dunkel in dem Raum. La habitación estaba bastante oscura. 部屋の中はかなり暗かった。 W pokoju było dość ciemno. В комнате было совсем темно. У кімнаті було зовсім темно. 房間裡很暗。 The only lights were the ones that lit the glass cases. الأضواء الوحيدة كانت تلك التي أضاءت العلب الزجاجية. Jediná světla byla ta, která osvětlovala skleněné vitríny. Die einzigen Lichter waren die, die die Vitrinen beleuchteten. Las únicas luces eran las que iluminaban las vitrinas. ライトはガラスケースを照らすものだけでした。 Vienintelė šviesa buvo ta, kuri apšvietė stiklines vitrinas. Jedynymi światłami były te, które oświetlały szklane gabloty. Единственным светом были те, что освещали стеклянные витрины. Єдиним світлом були ті, які освітлювали скляні вітрини. 唯一的灯光就是照亮玻璃柜的灯光。 The paintings on the wall were in blues and greens and showed fish and other underwater animals. كانت اللوحات الموجودة على الحائط باللونين الأزرق والأخضر وأظهرت أسماكًا وحيوانات أخرى تحت الماء. Obrazy na stěnách byly laděné do modré a zelené barvy a zobrazovaly ryby a další podmořské živočichy. Die Bilder an der Wand waren in Blau- und Grüntönen gehalten und zeigten Fische und andere Unterwassertiere. Los cuadros de la pared eran azules y verdes y mostraban peces y otros animales submarinos. I dipinti sulle pareti erano di colore blu e verde e mostravano pesci e altri animali sottomarini. 壁の絵は青と緑で、魚やその他の水中動物が描かれていました。 Malowidła na ścianie były niebiesko-zielone i przedstawiały ryby i inne podwodne zwierzęta. Картины на стене были в синих и зеленых тонах, на них были изображены рыбы и другие подводные животные. Картини на стіні були в синіх і зелених кольорах і зображували риб та інших підводних тварин. 墙上的画是蓝色和绿色的,画的是鱼和其他水下动物。 I was sure that she was the painter. Byl jsem si jistý, že je to malířka. Ich war mir sicher, dass sie die Malerin war. Estaba seguro de que era la pintora. 私は彼女が画家であることを確信していました。 Byłem pewien, że to ona jest malarką. Я был уверен, что это она - художник. Я був упевнений, що вона художник. 我確信她就是畫家。 She was almost a water-child herself, with her small nose, large eyes and pretty, short, brown hair. Sama byla skoro jako vodní dítě, měla malý nos, velké oči a krásné krátké hnědé vlasy. Mit ihrer kleinen Nase, den großen Augen und dem hübschen, kurzen, braunen Haar war sie selbst fast ein Wasserkind. Era casi una niña de agua, con su nariz pequeña, sus ojos grandes y su bonito pelo castaño corto. 小さな鼻、大きな目、可愛らしい短い茶色の髪をした彼女は、まるで水の子供のようでした。 Ze swoim małym noskiem, dużymi oczami i ładnymi, krótkimi, brązowymi włosami sama była niemalże dzieckiem wody. Она сама была почти дитя воды, с маленьким носом, большими глазами и красивыми короткими каштановыми волосами. Сама вона була майже водяною дитиною, з маленьким носиком, великими очима та гарненьким коротким каштановим волоссям. 她自己幾乎就是一個水孩子,有著小鼻子、大眼睛和漂亮的棕色短髮。

‘Would you like me to sing for you?' she asked. "Chceš, abych ti zazpívala?" zeptala se. Möchten Sie, dass ich für Sie singe?", fragte sie. "¿Quieres que te cante?", me preguntó. Vuoi che canti per te?", chiese. "Chcesz, żebym dla ciebie zaśpiewała?" - zapytała. — Хочешь, я спою для тебя? она спросила. «Хочеш, щоб я тобі заспівала?» вона запитала. “你想讓我唱歌給你聽嗎?”她問。

‘Oh, please do,' I replied. "Ale prosím tě," odpověděla jsem. Oh, bitte sehr", antwortete ich. Por favor, hazlo", le contesté. Proszę bardzo - odpowiedziałem. О, пожалуйста, сделайте это, - ответила я. "О, будь ласка", - відповів я. 「哦,請這樣做,」我回答。

‘My song's called «The Silver Swans»,' she said. "Moje píseň se jmenuje Stříbrné labutě," řekla. Mein Lied heißt "Die Silberschwäne", sagte sie. Mi canción se llama "Los cisnes de plata"", dijo. "Moja piosenka nazywa się "The Silver Swans"" - powiedziała. Моя песня называется "Серебряные лебеди", - сказала она. «Моя пісня називається «Срібні лебеді», — сказала вона. 她说:"我的歌名叫《银色天鹅》。

How shall I know my true love? Jak poznám svou pravou lásku? Wie soll ich meine wahre Liebe erkennen? ¿Cómo conoceré a mi verdadero amor? Come posso conoscere il mio vero amore? どうすれば私の本当の愛を知ることができますか? Kaip pažinsiu savo tikrąją meilę? Jak poznam swoją prawdziwą miłość? Как мне узнать свою настоящую любовь? Як я дізнаюся своє справжнє кохання? 我怎樣才能知道我的真愛?

When will my true heart speak to me? Kdy ke mně promluví mé pravé srdce? Wann wird mein wahres Herz zu mir sprechen? ¿Cuándo me hablará mi verdadero corazón? 私の本当の心はいつ私に話しますか? Kada man prabils mano tikroji širdis? Kiedy przemówi do mnie moje prawdziwe serce? Когда мое истинное сердце заговорит со мной? Коли моє справжнє серце заговорить зі мною? 我的真心什麼時候才能對我說話?

Oh, when the silver swans come sailing, Ach, když plují stříbrné labutě, Oh, wenn die silbernen Schwäne segeln kommen, Oh, cuando los cisnes plateados vienen navegando, Oh, quando i cigni d'argento salpano, ああ、銀の白鳥が帆走するとき、 Och, kiedy srebrne łabędzie przypływają, О, когда плывут серебряные лебеди, Ой коли припливуть срібні лебеді, 哦,当银色天鹅翩翩起舞、

Then I will know my true love. Pak poznám svou pravou lásku. Dann werde ich meine wahre Liebe erkennen. Entonces conoceré a mi verdadero amor. その時、私は私の本当の愛を知るでしょう。 Wtedy poznam swoją prawdziwą miłość. Тогда я узнаю свою настоящую любовь. Тоді я пізнаю своє справжнє кохання.

Then I will be with my true love, Pak budu se svou pravou láskou, Dann werde ich bei meiner wahren Liebe sein, Entonces estaré con mi verdadero amor, それから私は私の本当の愛と一緒にいます、 Wtedy będę z moją prawdziwą miłością, Тогда я буду со своей настоящей любовью, Тоді я буду зі своїм справжнім коханням, 然後我就會和我的真愛在一起

For ever with my true love. Navždy s mou pravou láskou. Für immer mit meiner wahren Liebe. Para siempre con mi verdadero amor. 私の本当の愛と永遠に。 Na zawsze z moją prawdziwą miłością. Навсегда с моей настоящей любовью. Назавжди з моїм справжнім коханням.

It was a beautiful song. Es war ein wunderschönes Lied. Era una canción preciosa. To była piękna piosenka. Это была прекрасная песня. Це була гарна пісня. But I felt that there was a sadness behind the words. Ale cítil jsem, že za těmi slovy se skrývá smutek. Aber ich spürte, dass hinter den Worten eine Traurigkeit steckte. Pero sentí que había una tristeza detrás de las palabras. Ma sentivo che c'era una tristezza dietro le parole. でもその言葉の裏には哀しみがあると感じました。 Czułem jednak, że za tymi słowami kryje się smutek. Но я чувствовал, что за этими словами была грусть. 但我感覺這句話背後有種悲傷。 The words were wise and understanding. Slova byla moudrá a chápavá. Die Worte waren weise und verständnisvoll. Las palabras eran sabias y comprensivas. 言葉は賢明で理解が深かった。 Słowa były mądre i wyrozumiałe. Слова были мудрыми и понимающими. Слова були мудрі й зрозумілі. 这些话睿智而善解人意。 But I knew that the young girl in front of me was never in love. Ale věděl jsem, že ta mladá dívka přede mnou nikdy nebyla zamilovaná. Aber ich wusste, dass das junge Mädchen, das vor mir stand, niemals verliebt war. Pero yo sabía que la joven que tenía delante no estaba enamorada. Ma sapevo che la giovane ragazza davanti a me non era mai stata innamorata. しかし、目の前の少女が決して恋をしていないことはわかっていました。 Wiedziałem jednak, że ta młoda dziewczyna nigdy nie była zakochana. Но я знал, что молодая девушка передо мной никогда не была влюблена. Але я знав, що молода дівчина переді мною ніколи не була закохана. 但我知道,眼前這個年輕的女孩從來沒有戀愛過。

‘That was lovely,' I said. "To bylo krásné," řekla jsem. Das war schön", sagte ich. 'Eso fue encantador', dije. 「それは素敵でした」と私は言いました。 To było urocze - powiedziałem. — Это было прекрасно, — сказал я. "Це було чудово", - сказав я. 「那真是太好了,」我說。

Thetis opened her eyes. Thetis otevřela oči. Thetis öffnete ihre Augen. Thetis abrió los ojos. Thetis otworzyła oczy. Фетіда відкрила очі. 忒提斯睜開了眼睛。 ‘Thank you,' she said. Gracias", dijo. Dziękuję - powiedziała. — Дякую, — сказала вона.

‘Who wrote it?' I asked. "Kdo to napsal? Zeptal jsem se. Wer hat es geschrieben? fragte ich. ¿Quién lo escribió? le pregunté. "Kas jį parašė? Paklausiau. "Kto to napisał? zapytałem. Кто это написал? спросил я. «Хто це написав?» Я запитав. '誰寫的?'我問。

‘I did,' she said. "To jsem udělala," řekla. Das habe ich", sagte sie. Lo hice", dijo. "Tak" - powiedziała. Да, - сказала она. "Я", - сказала вона. ‘It's mine.' Es mío. "Jest mój". 'Это мое.' 'Це моє.' '這是我的。'

‘Do you often write songs?' I asked, surprised. Schreiben Sie oft Lieder? fragte ich erstaunt. ¿Sueles escribir canciones? pregunté, sorprendido. "Często piszesz piosenki? zapytałem zaskoczony. — Ты часто пишешь песни? — удивленно спросил я. «Ви часто пишете пісні?» — здивовано спитав я. “你常寫歌嗎?”我驚訝地問。

‘Only when they come into my head,' she replied. "Jen když mě napadnou," odpověděla. Nur wenn sie mir in den Sinn kommen", antwortete sie. Sólo cuando me vienen a la cabeza", respondió. 「彼らが私の頭に浮かんだときだけ」と彼女は答えた. "Tylko wtedy, gdy przychodzą mi do głowy" - odpowiedziała. Только когда они приходят мне в голову, - ответила она. «Тільки коли вони приходять мені в голову», — відповіла вона.

Suddenly she moved towards me. Najednou se ke mně přiblížila. Plötzlich kam sie auf mich zu. De repente se acercó a mí. Nagle ruszyła w moją stronę. Внезапно она двинулась ко мне. Раптом вона підійшла до мене.

‘How will I know my true love?' she asked, seriously. "Jak poznám svou pravou lásku?" zeptala se vážně. Wie werde ich meine wahre Liebe erkennen?", fragte sie ernst. ¿Cómo conoceré a mi verdadero amor?", preguntó con seriedad. 「どうすれば私の本当の愛を知ることができますか?」彼女は真剣に尋ねました。 "Jak poznam swoją prawdziwą miłość?" - zapytała poważnie. «Как я узнаю свою настоящую любовь?» — серьезно спросила она. «Як я дізнаюся своє справжнє кохання?» — запитала вона серйозно. “我怎樣才能知道我的真愛?”她嚴肅地問。 ‘How will I know when I'm really in love?' "Jak poznám, že jsem opravdu zamilovaný? Woher weiß ich, wann ich wirklich verliebt bin? ¿Cómo sabré si estoy realmente enamorado? 「私が本当に恋をしているとき、どうすればわかりますか?」 "Skąd będę wiedzieć, kiedy naprawdę się zakocham? Как я узнаю, когда по-настоящему влюблюсь? “我怎麼知道我什麼時候真的戀愛了?”

‘How old are you, Thetis?' I asked. "Kolik je ti let, Thetis?" zeptal jsem se. Wie alt bist du, Thetis?", fragte ich. ¿Cuántos años tienes, Thetis?", le pregunté. Ile masz lat, Thetis? - zapytałem. Сколько тебе лет, Тетис? «Скільки тобі років, Фетідо?» Я запитав.

‘I'm twenty-one,' she answered. "Je mi jednadvacet," odpověděla. Ich bin einundzwanzig", antwortete sie. Tengo veintiún años", respondió. Man dvidešimt vieneri, - atsakė ji. Mam dwadzieścia jeden lat - odpowiedziała. Мне двадцать один, - ответила она.

‘Have you been in love?' I said. "Byl jsi zamilovaný? Zeptal jsem se. Warst du verliebt? sagte ich. "¿Has estado enamorada? le dije. 「あなたは恋をしたことがありますか?」私は言った。 "Czy byłeś zakochany? powiedziałem. — Вы были влюблены? Я сказал. «Ти був закоханий?» Я сказав. “你戀愛過嗎?”我說。

‘No,' she replied. "Ne," odpověděla. No", respondió ella. Nie - odpowiedziała. Нет, - ответила она. ‘I don't think that I've ever been in love.' She stopped for a minute and then she continued: ‘How will I know? "Myslím, že jsem nikdy nebyl zamilovaný. Na chvíli se odmlčela a pak pokračovala: "Jak to poznám? Ich glaube nicht, dass ich jemals verliebt gewesen bin. Sie hielt einen Moment inne und fuhr dann fort: "Wie soll ich das wissen? Creo que nunca he estado enamorada". Se detuvo un momento y continuó: "¿Cómo voy a saberlo? 「私は恋をしたことがないと思います。」彼女は一瞬立ち止まった後、こう続けました。 "Nie sądzę, żebym kiedykolwiek była zakochana". Zatrzymała się na chwilę, po czym kontynuowała: "Skąd mam wiedzieć? «Я не думаю, что когда-либо был влюблен». Она остановилась на минуту, а затем продолжила: «Откуда я узнаю? «Я не думаю, що я коли-небудь був закоханий». Вона зупинилася на хвилину, а потім продовжила: «Звідки я буду знати? “我不認為我談過戀愛。”她停了一分鐘,然後繼續說:「我怎麼知道? Who will tell me when I am? Kdo mi řekne, kdy jsem? Wer wird mir sagen, wann ich es bin? ¿Quién me lo dirá? 私がいるとき、誰が私に教えてくれますか? Kto mi powie, kiedy będę? Кто мне скажет, когда я буду? Хто мені скаже, коли я? 誰來告訴我什麼時候? You're so old and wise. Jsi tak starý a moudrý. Du bist so alt und weise. Eres tan viejo y sabio. Jesteś taki stary i mądry. Вы так стары и мудры. 你已經那麼老了,也那麼聰明了。 Can't you help me?' Nemůžete mi pomoci? Können Sie mir nicht helfen?' ¿No puedes ayudarme? 手伝ってくれませんか? Nie możesz mi pomóc? Вы не можете мне помочь? Ти не можеш мені допомогти? 你不能幫我嗎?

She looked pale and unhappy. Vypadala bledě a nešťastně. Sie sah blass und unglücklich aus. Estaba pálida y triste. Wyglądała na bladą i nieszczęśliwą. Она выглядела бледной и несчастной. Вона виглядала блідою і нещасною. 她看起來臉色蒼白、不高興。 I thought carefully before I answered her questions. Než jsem odpověděl na její otázky, pečlivě jsem se zamyslel. Ich dachte sorgfältig nach, bevor ich ihre Fragen beantwortete. Pensé detenidamente antes de responder a sus preguntas. 彼女の質問に答える前に、私はよく考えました。 Zastanowiłem się, zanim odpowiedziałem na jej pytania. Я тщательно подумал, прежде чем ответить на ее вопросы. Я добре подумав, перш ніж відповісти на її запитання.

At last I replied, ‘When he's ill and ugly and you can still love him. Nakonec jsem odpověděla: "Když je nemocný a ošklivý a ty ho můžeš stále milovat. Schließlich antwortete ich: "Wenn er krank und hässlich ist und du ihn trotzdem lieben kannst. Por fin le contesté: 'Cuando esté enfermo y feo y aún puedas quererle'. 最後に私は、『彼が病気で醜い時でも、あなたはまだ彼を愛することができる』と答えました。 W końcu odpowiedziałam: "Kiedy jest chory i brzydki, a ty wciąż możesz go kochać". Наконец я ответил: «Когда он болен и уродлив, а ты еще можешь его любить. Нарешті я відповів: «Коли він хворий і потворний, і ти все ще можеш його любити». 最後我回答說:“當他生病、醜陋的時候,你仍然可以愛他。” Then you can be sure.' Pak si můžete být jisti. Dann können Sie sicher sein.' Entonces puedes estar seguro'. Allora si può essere sicuri". そうすれば、あなたは確信することができます。 Tada galėsite būti tikri. Wtedy możesz być pewien". Тогда вы можете быть уверены". 那你就可以確定了。

‘When he is ill and ugly…' she said to herself, quietly. "Když je nemocný a ošklivý..." řekla si tiše. Wenn er krank und hässlich ist ...", sagte sie leise zu sich selbst. Cuando esté enfermo y feo...", se dijo en voz baja. 「彼が病気で醜いとき…」彼女は静かに独り言を言った。 "Kiedy jest chory i brzydki..." powiedziała do siebie po cichu. Когда он болен и уродлив... - тихо сказала она себе.

She sat there thinking. Seděla a přemýšlela. Sie saß da und dachte nach. Se quedó pensativa. Si sedette a pensare. 彼女はそこに座って考えていました。 Siedziała i rozmyślała. Она сидела и думала. Вона сиділа й думала. 她坐在那裡思考。 Then suddenly she remembered that I was there. Pak si najednou vzpomněla, že jsem tam byl. Dann erinnerte sie sich plötzlich daran, dass ich da war. Entonces, de repente, recordó que yo estaba allí. そして突然、彼女は私がそこにいたことを思い出しました。 Nagle przypomniała sobie, że tam jestem. И вдруг она вспомнила, что там был я. І раптом вона згадала, що я був там. 然後她突然想起我在那裡。 ‘Oh, I'm sorry, I'm being rude,' she said. "Promiňte, jsem nezdvořilá," řekla. Oh, tut mir leid, ich bin unhöflich", sagte sie. 'Oh, lo siento, estoy siendo grosera', dijo. Przepraszam, byłam niegrzeczna - powiedziała. О, простите, я была груба, - сказала она. «Ой, вибачте, я неввічлива», — сказала вона. 「哦,對不起,我太無禮了,」她說。 ‘Would you like some tea, Doctor Fundoby?' "Dáte si čaj, doktore Fundoby? Möchten Sie einen Tee, Doktor Fundoby? "¿Le apetece un té, doctor Fundoby? 「お茶はいかがですか、フンドビー博士?」 Napije się pan herbaty, doktorze Fundoby? Не хотите ли чаю, доктор Фундоби? “芬多比醫生,你想喝點茶嗎?”

‘I'd love some. "Rád bych si dal. Ich hätte gern welche. Me encantaría. '私はいくつかが大好きです。 "Norėčiau šiek tiek. "Chciałbym trochę. 'С удовольствием попробую. «Я б хотів трохи. Thank you,' I replied. Danke", antwortete ich. Gracias", le contesté. Dziękuję - odpowiedziałem. Спасибо, - ответил я.

She disappeared for two or three minutes. Na dvě nebo tři minuty zmizela. Sie verschwand für zwei oder drei Minuten. Desapareció durante dos o tres minutos. Zniknęła na dwie lub trzy minuty. Она исчезла на две или три минуты. I looked round the room again. Ich sah mich noch einmal im Zimmer um. Volví a mirar alrededor de la habitación. Vėl apžvelgiau kambarį. Ponownie rozejrzałem się po pokoju. Я снова оглядел комнату. 我再次環顧房間。

At last she returned, carrying the tea things. Endlich kam sie zurück und trug die Teesachen. Por fin regresó, llevando las cosas para el té. W końcu wróciła, niosąc herbatę. Наконец она вернулась, неся чайные принадлежности. Нарешті вона повернулася, несучи речі з чаєм. 最後她帶著茶具回來了。 She poured out the tea. Nalila čaj. Sie schenkte den Tee ein. Sirvió el té. Versò il tè. 彼女はお茶を注いだ。 Ji įpylė arbatos. Nalała herbatę. Она разлила чай. Вона розлила чай. 她倒了茶。 As she lifted her cup to her mouth, she said again, ‘When he is ill and ugly. Když zvedla šálek k ústům, zopakovala: "Když je nemocný a ošklivý. Als sie ihre Tasse zum Mund hob, sagte sie erneut: "Wenn er krank und hässlich ist. Mientras se llevaba la copa a la boca, volvió a decir: "Cuando está enfermo y feo". カップを口に運ぶと、彼女は再び言いました。 Podnosząc filiżankę do ust, powiedziała jeszcze raz: "Kiedy jest chory i brzydki". Поднеся чашку ко рту, она повторила: "Когда он болен и уродлив". 當她把杯子舉到嘴邊時,她又說:“當他生病而且醜陋的時候。” Oh, thank you, Doctor Fundoby!' She smiled at me. Děkuji vám, doktore Fundoby! Usmála se na mě. Oh, danke, Doktor Fundoby! Sie lächelte mich an. Oh, gracias, doctor Fundoby. Me sonrió. ああ、ありがとう、フンドビー博士!」彼女は私に微笑んだ。 Dziękuję, doktorze Fundoby! Uśmiechnęła się do mnie. О, спасибо, доктор Фундоби! Она улыбнулась мне. 哦,謝謝你,芬多比醫生!她對我微笑。

We talked for about half an hour. Mluvili jsme spolu asi půl hodiny. Wir haben uns etwa eine halbe Stunde lang unterhalten. Hablamos durante media hora. Rozmawialiśmy przez około pół godziny. Мы разговаривали около получаса. 我們聊了大約半小時。 She told me about her mother and father. Vyprávěla mi o své matce a otci. Sie erzählte mir von ihrer Mutter und ihrem Vater. Me habló de su madre y de su padre. Opowiedziała mi o swojej matce i ojcu. Она рассказала мне о своих матери и отце. They also lived in London. Žili také v Londýně. Sie lebten auch in London. También vivían en Londres. Mieszkali również w Londynie. Они также жили в Лондоне. But she wanted to live alone on this houseboat. Ale ona chtěla žít na tomto hausbótu sama. Aber sie wollte allein auf diesem Hausboot leben. Pero ella quería vivir sola en esta casa flotante. Ale chciała mieszkać sama na tej łodzi mieszkalnej. Но она хотела жить одна на этом судне. 但她想獨自住在這艘船屋裡。 She loved it because it was on the water. Líbilo se jí, že je na vodě. Sie liebte es, weil es direkt am Wasser lag. Le encantaba porque estaba en el agua. Uwielbiała to miejsce, ponieważ znajdowało się na wodzie. Она любила этот дом, потому что он находился на воде. Вона любила його, тому що він був на воді. She had an evening job. Měla večerní práci. Sie hatte einen Abendjob. Tenía un trabajo nocturno. Aveva un lavoro serale. 彼女は夜の仕事をしていました。 Miała wieczorną pracę. У нее была вечерняя работа. У неї була вечірня робота. 她有一份晚上的工作。 But she did not tell me what it was. Ale neřekla mi, co to bylo. Aber sie hat mir nicht gesagt, was es war. Pero no me dijo lo que era. しかし、彼女はそれが何であるかを教えてくれませんでした。 Ale nie powiedziała mi, co to było. Но она не сказала мне, что это было. 但她沒有告訴我那是什麼。

Suddenly I began to feel quite ill. Najednou mi začalo být docela špatně. Plötzlich fühlte ich mich ziemlich krank. De repente empecé a sentirme bastante mal. 突然、私はかなり気分が悪くなり始めました。 Nagle zacząłem się źle czuć. Внезапно мне стало совсем плохо. Раптом мені стало зовсім погано. 突然我開始覺得很不舒服。 I wasn't sure why. Nebyl jsem si jistý proč. Ich war mir nicht sicher, warum. No sabía por qué. 理由はわかりませんでした。 Nie byłem pewien dlaczego. Я не был уверен, почему. Я не знав чому. 我不知道為什麼。 But before I could decide, Thetis asked, ‘Would you like to go out on deck?' Než jsem se však stačil rozhodnout, Thetis se zeptala: "Chtěl bys jít na palubu? Doch bevor ich mich entscheiden konnte, fragte Thetis: "Möchtest du an Deck gehen? Pero antes de que pudiera decidirme, Tetis preguntó: "¿Quieres salir a cubierta?". しかし、私が決定する前に、テティスは「デッキに出ませんか?」と尋ねました。 Ale zanim zdążyłem podjąć decyzję, Thetis zapytała: "Chcesz wyjść na pokład?". Но прежде чем я успел решить, Фетида спросила: «Хочешь выйти на палубу?» Але перш ніж я зважився, Фетіда запитала: «Чи не хочеш ти вийти на палубу?» 但在我做出決定之前,忒提斯問道:“你想到甲板上去嗎?”

There was not much room at the back of the boat, but it was enough for the two of us. V zadní části lodi nebylo mnoho místa, ale pro nás dva to stačilo. Im hinteren Teil des Bootes war nicht viel Platz, aber es reichte für uns beide. No había mucho espacio en la parte trasera del barco, pero era suficiente para nosotros dos. Non c'era molto spazio nella parte posteriore della barca, ma era sufficiente per noi due. 船の後ろにはあまりスペースがありませんでしたが、私たち二人には十分でした。 Z tyłu łodzi nie było zbyt wiele miejsca, ale wystarczyło dla naszej dwójki. В задней части лодки было не так много места, но для нас двоих его было достаточно. У задній частині човна було небагато місця, але його вистачило для нас двох. 船的后部空间不大,但对我们两个人来说已经足够了。 Then I saw with surprise that there was water all-round the boat now. Pak jsem si s překvapením všiml, že je teď všude kolem lodi voda. Dann sah ich mit Erstaunen, dass das Boot jetzt rundherum mit Wasser gefüllt war. Entonces vi con sorpresa que ahora había agua por todo el barco. Poi mi accorsi con sorpresa che ora l'acqua era tutta intorno alla barca. すると、ボートの周りが水になっていることに驚きました。 Wtedy ze zdziwieniem zobaczyłem, że dookoła łodzi jest teraz woda. Потом я с удивлением увидел, что теперь вокруг лодки вода. Тоді я з подивом побачив, що навколо човна тепер вода. 然后我惊奇地发现,船的四周都是水。

Four dirty white swans went past us. Kolem nás proletěly čtyři špinavě bílé labutě. Vier schmutzige weiße Schwäne zogen an uns vorbei. Cuatro sucios cisnes blancos pasaron junto a nosotros. 汚れた白い白鳥が 4 羽、私たちの前を通り過ぎました。 Obok nas przepłynęły cztery brudnobiałe łabędzie. Мимо нас прошли четыре грязно-белых лебедя. Повз нас промайнули чотири брудно-білі лебеді. 四隻骯髒的白天鵝從我們身邊飛過。 Their feathers were dirty with oil from the river, and their eyes looked very unfriendly. Peří měli špinavé od oleje z řeky a jejich oči vypadaly velmi nepřátelsky. Ihr Gefieder war durch das Öl des Flusses verschmutzt, und ihre Augen sahen sehr unfreundlich aus. Sus plumas estaban sucias de aceite del río y sus ojos parecían muy poco amistosos. 羽毛は川の油で汚れていて、目はとても無愛想に見えました。 Ich pióra były brudne od oleju z rzeki, a oczy wyglądały bardzo nieprzyjaźnie. Их перья были испачканы маслом из реки, а глаза смотрели очень недружелюбно. Їхнє пір'я було забруднене нафтою з річки, а очі дивилися дуже непривітно. 它們的羽毛被河裡的油污弄髒了,眼神看起來很不友善。

Thetis looked at them. Thetis se na ně podívala. Thetis sah sie an. Thetis los miró. Thetis spojrzała na nich. Тетис посмотрела на них. I said, smiling, ‘Perhaps they're the silver swans in your song. Řekl jsem s úsměvem: "Možná jsou to stříbrné labutě ve vaší písni. Ich sagte lächelnd: "Vielleicht sind sie die silbernen Schwäne in deinem Lied. Dije sonriendo: "Quizá sean los cisnes plateados de tu canción". Dissi, sorridendo: "Forse sono i cigni d'argento della tua canzone. 私は微笑みながら言った、'おそらく彼らはあなたの歌に出てくる銀の白鳥でしょう。 Powiedziałem, uśmiechając się: "Być może są srebrnymi łabędziami w twojej piosence. Я сказал, улыбаясь: "Возможно, они - серебряные лебеди в вашей песне. 我微笑著說:“也許它們就是你歌裡的銀色天鵝。” Perhaps you're going to meet your true love.' Možná potkáš svou pravou lásku. Vielleicht triffst du ja deine wahre Liebe'. Quizás vayas a conocer a tu verdadero amor'. たぶん、あなたはあなたの本当の愛に会うつもりです。 Być może spotkasz swoją prawdziwą miłość". Возможно, вы встретите свою настоящую любовь". Можливо, ти зустрінеш своє справжнє кохання». 也許你會遇到你的真愛。

She only said, ‘These swans are a dirty grey silver.' Řekla jen: "Tyhle labutě jsou špinavě šedostříbrné. Sie sagte nur: "Diese Schwäne sind ein schmutziges graues Silber. Sólo dijo: 'Estos cisnes son de un sucio gris plateado'. 彼女は、「これらの白鳥は汚れた灰色の銀色です」とだけ言いました。 Powiedziała tylko: "Te łabędzie są brudnoszaro-srebrne". Она только сказала: «Эти лебеди грязно-серого цвета». Вона лише сказала: «Ці лебеді — брудно-сіре срібло». 她只說:“這些天鵝是髒兮兮的灰銀色。”

Then a small wooden boat came up to us. Pak k nám připlul malý dřevěný člun. Dann kam ein kleines Holzboot auf uns zu. Entonces se nos acercó un pequeño barco de madera. Poi una piccola barca di legno si è avvicinata a noi. すると、小さな木製のボートが近づいてきました。 Następnie podpłynęła do nas mała drewniana łódź. Затем к нам подплыла небольшая деревянная лодка. Потім до нас підплив невеликий дерев'яний човен. 這時,一艘小木船向我們駛來。 There was a tall, strong man in the boat — he looked about thirty-five years old. Ve člunu seděl vysoký, silný muž - vypadal asi na pětatřicet let. In dem Boot saß ein großer, kräftiger Mann, der etwa fünfunddreißig Jahre alt aussah. Había un hombre alto y fuerte en la barca; parecía tener unos treinta y cinco años. ボートには背の高い、屈強な男が乗っていた - 彼はおよそ 35 歳に見えた。 W łodzi znajdował się wysoki, silny mężczyzna - wyglądał na około trzydzieści pięć lat. В лодке находился высокий крепкий мужчина - на вид ему было около тридцати пяти лет. 船上有一個身材高大、體格健壯的男人,看起來三十五歲左右。 He was wearing a blue sailing shirt and dark blue trousers. Na sobě měl modrou námořnickou košili a tmavě modré kalhoty. Er trug ein blaues Segelhemd und eine dunkelblaue Hose. Llevaba una camisa azul de vela y pantalones azul oscuro. Miał na sobie niebieską koszulę żeglarską i ciemnoniebieskie spodnie. Он был одет в голубую парусиновую рубашку и темно-синие брюки. Був одягнений у синю парусну сорочку та темно-сині штани. 他穿著藍色航海襯衫和深藍色褲子。 He had black hair, a beard, and bright, blue eyes. Měl černé vlasy, vousy a zářivě modré oči. Er hatte schwarzes Haar, einen Bart und helle, blaue Augen. Tenía el pelo negro, barba y unos brillantes ojos azules. 彼は黒髪、あごひげ、明るい青い目をしていました。 Miał czarne włosy, brodę i jasne, niebieskie oczy. У него были черные волосы, борода и яркие голубые глаза. 他有一頭黑髮、鬍鬚和一雙明亮的藍眼睛。

‘Hello!' he shouted, and his white teeth shone against his dark beard. "Ahoj!" vykřikl a jeho bílé zuby se zaleskly na tmavých vousech. Hallo!", rief er, und seine weißen Zähne leuchteten in seinem dunklen Bart. "¡Hola!", gritó, y sus dientes blancos brillaron contra su barba oscura. 'こんにちは!'彼は叫び、彼の白い歯が彼の黒いあごひげに輝いていました。 "Sveiki!" - sušuko jis, o jo balti dantys blizgėjo tamsioje barzdoje. "Cześć!" krzyknął, a jego białe zęby lśniły na tle ciemnej brody. 'Привет!' — закричал он, и его белые зубы блестели на фоне темной бороды. 'Привіт!' — крикнув він, і його білі зуби блиснули на темній бороді. '你好!'他大声喊道,洁白的牙齿在黑胡须的映衬下闪闪发亮。

‘Have you some cotton to mend my trousers? "Máte nějakou bavlnu na zašívání mých kalhot? Haben Sie etwas Baumwolle, um meine Hose zu flicken? ¿Tienes algodón para remendar mis pantalones? 「私のズボンを繕うための綿はありますか?」 Masz trochę bawełny, żeby naprawić moje spodnie? У вас есть хлопок, чтобы починить мои брюки? — У вас є бавовна, щоб полагодити мої штани? 你有棉花给我补裤子吗? I caught them on a piece of wood.' Chytil jsem je na kus dřeva. Ich habe sie mit einem Stück Holz gefangen.' Los atrapé en un trozo de madera'. 私は木片でそれらを捕まえました。 Złapałem je na kawałku drewna". Я поймал их на куске дерева. Я зловив їх на шматку дерева». 我在一块木头上抓住了它们。

‘Yes, of course,' Thetis called back. "Ano, samozřejmě," opáčila Thetis. Ja, natürlich", rief Thetis zurück. Sí, por supuesto", respondió Thetis. 「はい、もちろんです」とテティスは言い返した。 Tak, oczywiście - odparła Thetis. Да, конечно, - отозвалась Тетис. ‘If you climb up here, I'll mend them for you.' "Když sem vylezeš, spravím ti je. Wenn du hier hochkletterst, flicke ich sie für dich. 'Si subes aquí, te los remiendo'. 「ここまで登ったら直してあげるよ」 "Jeśli się tu wdrapiesz, naprawię je dla ciebie". «Якщо ти залізеш сюди, я тобі їх полагоджу». “如果你爬到這裡來,我會幫你修好它們。”

The sailor laughed. Námořník se zasmál. Der Seemann lachte. El marinero se echó a reír. Marynarz roześmiał się. Моряк рассмеялся. ‘I'll do it. "Udělám to. Ich werde es tun. Yo lo haré. '私はそれをやる。 "Zrobię to. 'Я сделаю это. '我會做的。 I can't tell you where they're caught!' he said. Nemohu vám říct, kde jsou chyceni!" řekl. Ich kann Ihnen nicht sagen, wo sie gefangen sind!", sagte er. No puedo decirte dónde están atrapados", dijo. Non posso dirvi dove sono stati catturati!", disse. 彼らがどこで捕まったのか、私はあなたに言うことができません!彼は言った。 Nie mogę ci powiedzieć, gdzie są złapani!" - powiedział. Я не могу сказать вам, где они пойманы! он сказал. Я не можу вам сказати, де вони спіймані! він сказав. 我不能告诉你他们在哪里被抓的!'他说。

‘Oh, I understand!' Thetis said, smiling. "Ach, rozumím! Thetis se usmála. Oh, lo entiendo. dijo Thetis sonriendo. "Och, rozumiem! powiedziała Thetis, uśmiechając się. "О, я понимаю! Тетис улыбнулась. Then she went to find the cotton. Pak šla najít bavlnu. Luego fue a buscar el algodón. Poi andò a cercare il cotone. それから彼女は綿を探しに行きました。 Następnie poszła poszukać bawełny. Затем она пошла искать хлопок. Тоді вона пішла шукати бавовну.

When she returned, she put it carefully in a piece of cloth. Když se vrátila, pečlivě ji vložila do kusu látky. Als sie zurückkam, steckte sie ihn vorsichtig in ein Tuch. Cuando regresó, lo puso cuidadosamente en un trozo de tela. Quando tornò, lo mise con cura in un pezzo di stoffa. 彼女が戻ってきたとき、彼女はそれを一枚の布に注意深く入れました。 Kiedy wróciła, ostrożnie włożyła go do kawałka materiału. Вернувшись, она аккуратно положила его на кусок ткани. Повернувшись, вона обережно поклала його в шматок тканини. 回来后,她把它小心翼翼地放在一块布里。 Then she threw the cloth into the boat. Pak hodila látku do člunu. Dann warf sie das Tuch in das Boot. Luego arrojó la tela al bote. それから彼女は布をボートに投げ入れました。 Następnie wrzuciła materiał do łodzi. 然后,她把布扔进了船里。

The sailor caught it. Námořník ji chytil. Der Matrose hat ihn gefangen. El marinero lo cogió. Il marinaio lo prese. Marynarz go złapał. Моряк поймал его. 水手抓住了它。 ‘Clever child,' he said. "Chytré dítě," řekl. "Niño listo", dijo. 「賢い子だ」と彼は言った。 "Sprytne dziecko", powiedział. Умный ребенок, - сказал он. — Розумна дитина, — сказав він. 「聰明的孩子,」他說。 ‘Thanks very much. Muchas gracias. "Dziękuję bardzo. Большое спасибо. I'll be quick.' Budu rychlý. Ich beeile mich.' Seré rápido. Sarò veloce". 急ぎます」 Będę szybki. Я быстро. Я поспішу». 我會很快的。

He moved the boat away and then tied it up next to another boat. Odstoupil od lodi a pak ji přivázal vedle jiné lodi. Er fuhr das Boot weg und vertäute es dann neben einem anderen Boot. Apartó la embarcación y la amarró junto a otra. 彼はボートを遠ざけ、別のボートの隣に縛り付けました。 Odsunął łódź, a następnie przywiązał ją obok innej łodzi. Он отодвинул лодку подальше, а затем привязал ее рядом с другой лодкой. Він відсунув човен, а потім прив’язав його до іншого човна. 他把船移開,然後把它綁在另一艘船旁邊。

We watched as he mended his trousers with his back towards us. Sledovali jsme, jak si zády k nám spravuje kalhoty. Wir beobachteten, wie er mit dem Rücken zu uns seine Hose flickte. Observamos cómo se arreglaba los pantalones de espaldas a nosotros. 私たちは、彼が私たちに背を向けてズボンを直しているのを見ました。 Stebėjome, kaip jis taisosi kelnes nugara į mus. Patrzyliśmy, jak naprawia spodnie, odwrócony do nas plecami. Мы смотрели, как он чинил брюки спиной к нам. Ми спостерігали, як він поправляв свої штани спиною до нас. 我們看著他背對著我們補褲子。 While we stood there, a large boat went past. Zatímco jsme tam stáli, projela kolem velká loď. Während wir dort standen, fuhr ein großes Boot vorbei. Mientras estábamos allí, pasó un gran barco. 私たちがそこに立っていると、大きな船が通り過ぎました。 Gdy tak staliśmy, obok przepłynęła duża łódź. Пока мы стояли, мимо проплыла большая лодка. Поки ми стояли, повз проплив великий човен. 當我們站在那裡時,一艘大船駛過。 The Nerine started to go up and down in the water. Nerina se začala ve vodě pohybovat nahoru a dolů. Die Nerine begann sich im Wasser auf und ab zu bewegen. El Nerine empezó a subir y bajar en el agua. ネリネが水中で上下に動き始めました。 Nerine zaczęła unosić się i opadać w wodzie. «Нерине» начала подниматься и опускаться в воде. Неріне почала підніматися і опускатися у воді. 奈瑞娜号开始在水中上下起伏。 I suddenly felt very sick. Najednou se mi udělalo velmi špatně. Ich fühlte mich plötzlich sehr krank. De repente me sentí muy mal. 私は突然とても気分が悪くなりました。 Nagle zrobiło mi się bardzo niedobrze. Мне вдруг стало очень плохо. Мені раптом стало дуже погано. 我突然覺得很不舒服。

Thetis saw my face. Thetis viděla můj obličej. Thetis me vio la cara. Thetis zobaczyła moją twarz. Тетис увидела мое лицо. Фетіда побачила моє обличчя.

‘Oh, you poor man!' she cried. "Chudáčku!" zvolala. 'Oh, du armer Mann!', rief sie. "¡Oh, pobre hombre!", gritó. 「ああ、あなたは貧しい人です!」彼女は泣いた。 "Och, ty biedaku!" - zawołała. О, бедняга!" - воскликнула она. — Ах ти бідний! — скрикнула вона. “哦,你這個可憐的人!”她哭了。 ‘I forget that moving boats sometimes make people ill. "Zapomněl jsem, že pohybující se lodě někdy způsobují lidem nemoci. Ich vergesse, dass fahrende Boote manchmal krank machen. 'Olvido que los barcos en movimiento a veces enferman a la gente. 「ボートを動かすと時々病気になることを忘れています。 "Zapominam, że poruszające się łodzie czasami sprawiają, że ludzie chorują. Я забыла, что от движущихся лодок людям иногда становится плохо. «Я забуваю, що люди іноді хворіють від рухомих човнів. 「我忘了移動船隻有時會讓人生病。 Come with me — I've got a bottle of medicine. Pojďte se mnou - mám láhev léků. Kommen Sie mit mir - ich habe eine Flasche Medizin dabei. Ven conmigo, tengo un frasco de medicina. 私と一緒に来てください — 私は薬のボトルを持っています。 Chodź ze mną - mam butelkę lekarstwa. Пойдемте со мной - у меня есть бутылочка с лекарством. Ходімо зі мною — у мене є пляшка ліків. 跟我來吧——我有一瓶藥。 It will soon make you better.' Brzy se ti uleví. Es wird dir bald besser gehen.' Pronto te sentirás mejor". それはすぐにあなたを良くするでしょう。 Wkrótce poczujesz się lepiej". Скоро вам станет лучше". Скоро вам стане краще». 它很快就會讓你變得更好。

She helped me down into the green room, and sat me in a chair. Pomohla mi dolů do zelené místnosti a posadila mě na židli. Sie half mir in den grünen Raum und setzte mich auf einen Stuhl. Me ayudó a bajar a la sala verde y me sentó en una silla. Pomogła mi zejść do zielonego pokoju i posadziła mnie na krześle. Она помогла мне спуститься в зеленую комнату и усадила в кресло. 她扶我走進休息室,讓我坐在椅子上。 I was feeling very ill now. Bylo mi teď velmi špatně. Ich fühlte mich jetzt sehr krank. Ahora me sentía muy mal. 私は今とても気分が悪かった。 Czułem się teraz bardzo źle. Мне было очень плохо. She went to a small cupboard and got a small brown bottle from it. Šla k malé skříňce a vzala z ní malou hnědou lahvičku. Se dirigió a un pequeño armario y sacó de él una botellita marrón. 彼女は小さな食器棚に行き、そこから小さな茶色のボトルを取り出しました. Podeszła do małej szafki i wyjęła z niej małą brązową butelkę. Она подошла к небольшому шкафу и достала оттуда маленькую коричневую бутылочку. 她走到一個小櫃子前,從裡面拿出一個棕色的小瓶子。 She poured something from it into a spoon, and gave it to me. Nalila z ní něco na lžičku a podala mi to. Vertió algo en una cuchara y me la dio. 彼女はそれからスプーンに何かを注ぎ、それを私にくれました。 Nalała coś z niego na łyżkę i podała mi. Она налила что-то из него в ложку и протянула мне. 她把裡面的東西倒進湯匙裡,然後遞給了我。

‘They discovered this medicine during the Second World War,' she said. "Tento lék objevili během druhé světové války," řekla. Sie haben dieses Medikament während des Zweiten Weltkriegs entdeckt", sagte sie. Descubrieron este medicamento durante la Segunda Guerra Mundial. 「彼らは第二次世界大戦中にこの薬を発見しました」と彼女は言いました. "Odkryli ten lek podczas II wojny światowej" - powiedziała. Они открыли это лекарство во время Второй мировой войны, - сказала она. "Вони відкрили ці ліки під час Другої світової війни", - сказала вона. 「他們在第二次世界大戰期間發現了這種藥物,」她說。 ‘Some of the sailors suffered badly in storms or when the sea was rough. "Někteří námořníci trpěli při bouřích nebo na rozbouřeném moři. Einige der Seeleute litten schwer unter Stürmen oder rauer See. Algunos de los marineros sufrían mucho en las tormentas o cuando el mar estaba agitado. 「船員の中には、嵐や海が荒れたときにひどく苦しんだ人もいました. "Niektórzy marynarze bardzo cierpieli podczas sztormów lub gdy morze było wzburzone. Некоторые моряки сильно страдали во время штормов или бурного моря. 「有些水手在暴風雨或海面洶湧的時候遭受了嚴重的痛苦。 You'll feel fine in a few minutes. Za pár minut se budete cítit dobře. Te sentirás bien en unos minutos. Za kilka minut poczujesz się dobrze. Через несколько минут вы почувствуете себя хорошо. Ви відчуєте себе добре через кілька хвилин. Just sit there quietly.' Jen si tam tiše sedněte. Bleib einfach ruhig sitzen.' Siéntate ahí tranquilamente'. 静かにそこに座ってください。 Po prostu siedź tam cicho". Просто сиди тихо. 靜靜地坐在那裡。

She went out on deck. Vyšla na palubu. Salió a cubierta. 彼女は甲板に出た。 Wyszła na pokład. Она вышла на палубу. 她走到甲板上。

I heard her shout to the man in the boat: ‘Hello again! Slyšela jsem, jak křičí na muže ve člunu: "Ještě jednou ahoj! La oí gritar al hombre de la barca: "¡Hola otra vez! 彼女がボートの男に叫ぶのを聞いた。 Słyszałem, jak krzyczy do mężczyzny w łodzi: "Witaj ponownie! Я услышал, как она крикнула мужчине в лодке: "И снова здравствуйте! What's your name?' Jak se jmenuješ? ¿Cómo te llamas? あなたの名前は何ですか?' Jak się nazywasz?

‘Hadley. Hadley. Richard Hadley,' he called back. Richard Hadley," zavolal na něj. Richard Hadley', llamó de vuelta. Richard Hadley - odezwał się. Ричард Хэдли, - отозвался он. Річард Хедлі, — відповів він. ‘What's yours?' "Jaký je tvůj? ¿Cuál es el tuyo? "Koks tavo? "Jaki jest twój? Что у вас? «Що у вас?»

‘I've heard that name before,' I thought. "To jméno jsem už někde slyšel," pomyslel jsem si. He oído ese nombre antes", pensé. 「その名前は聞いたことがある」と思いました。 "Słyszałem już to imię" - pomyślałem. Я уже слышал это имя, - подумал я. «Я вже чув це ім’я», — подумав я. ‘But I can't remember where.' "Ale nemůžu si vzpomenout kde. 'Pero no recuerdo dónde'. 「でも、どこだったか思い出せない」 "Ale nie pamiętam gdzie". Но я не могу вспомнить, где. «Але я не можу згадати, де».

‘Thetis,' she replied. Tetis", respondió ella. "Thetis" - odpowiedziała.

There was silence for a minute, then he said, ‘Oh, that's the name of the daughter of Nereus and Doris in the old Greek stories. Chvíli bylo ticho a pak řekl: "Aha, to je jméno dcery Nerea a Doris ze starých řeckých bájí. Hubo un minuto de silencio y luego dijo: "Oh, es el nombre de la hija de Nereo y Doris en las viejas historias griegas". Przez chwilę panowała cisza, po czym powiedział: "Och, to imię córki Nereusa i Doris w starych greckich opowieściach. На минуту воцарилось молчание, затем он сказал: "О, так звали дочь Нерея и Дорис в старых греческих сказаниях. Хвилину запанувала тиша, а потім він сказав: «О, це ім’я дочки Нерея та Доріс у старих грецьких історіях». They lived at the bottom of the sea.' Žili na dně moře. Vivían en el fondo del mar". 彼らは海の底に住んでいました。 Żyli na dnie morza". Они жили на дне моря".

He was silent again. Znovu se odmlčel. Volvió a guardar silencio. Znów zamilkł. Он снова замолчал. Він знову замовк. 他又沉默了。

Then I heard him call: ‘Where's your father?' Pak jsem ho uslyšel volat: "Kde je tvůj otec? Entonces le oí llamar: "¿Dónde está tu padre? それから私は彼が電話するのを聞いた:「あなたのお父さんはどこですか?」 Wtedy usłyszałem, jak woła: "Gdzie jest twój ojciec? Потом я услышал, как он зовет: "Где твой отец? 然後我聽到他喊道:“你父親在哪裡?”

‘He isn't my father,' Thetis said. "Není to můj otec," řekla Thetis. No es mi padre", dijo Tetis. 「彼は私の父ではありません」テティスは言った。 On nie jest moim ojcem - powiedziała Thetis. Он не мой отец, - сказала Тетис. — Він не мій батько, — сказала Фетіда. 「他不是我的父親,」忒提斯說。 ‘He's an old man who's visiting me. "Je to starý muž, který mě navštívil. Es un anciano que me visita. 「彼は私を訪ねてきた老人です。 To starszy mężczyzna, który mnie odwiedza. Это старик, который навещает меня. «Це старий чоловік, який відвідує мене. 「他是一位老人,正在來看我。 He's feeling sick so I've given him some medicine.' Je mu špatně, tak jsem mu dala nějaké léky. Se encuentra mal, así que le he dado una medicina'. 彼は気分が悪いので、私は彼に薬を与えました。 Czuje się chory, więc dałam mu jakieś lekarstwo". Ему плохо, и я дала ему немного лекарства". Йому погано, тому я дав йому ліки».

I heard the laugh in the sailor's voice as he shouted, ‘What! Slyšel jsem v námořníkově hlase smích, když vykřikl: "Cože! Oí la risa en la voz del marinero cuando gritó: "¡Qué! 船員が叫んだときの笑い声が聞こえました。 Usłyszałem śmiech w głosie marynarza, który krzyknął: "Co! Я услышал смех в голосе моряка, когда он крикнул: "Что! Я почув сміх у голосі моряка, коли він крикнув: «Що! 我聽到水手的聲音裡帶著笑聲,他喊道:「什麼! Sick! Nemocný! ¡Enfermo! 病気! Serga! Больной! хворий! 生病的! On that old houseboat? Na tom starém hausbótu? ¿En esa vieja casa flotante? あの古い屋形船で? Na tej starej łodzi mieszkalnej? На той старой лодке? На тому старому плавучому будинку? 在那艘舊船屋上? It's like dry land on there.' Je to tam jako na suchu. Da ist es wie auf dem Trockenen.' Es como tierra seca allí'. Lì è come la terraferma". あそこは乾いた土地のようです。 Tam jest jak na suchym lądzie". Там как на суше». Там як суша». 那裡就像是乾燥的土地。

Another boat passed and the Nerine suddenly moved up and down again. Projela další loď a Nerina se náhle opět pohnula nahoru a dolů. Pasó otro barco y, de repente, el Nerine volvió a subir y bajar. Przepłynęła kolejna łódź i Nerine nagle znów ruszyła w górę i w dół. Прошла еще одна лодка, и "Нерин" вдруг снова стал двигаться вверх-вниз. 另一艘船經過,內林號突然上下移動。 But the medicine was beginning to work. Ale léky začínaly zabírat. Pero la medicina empezaba a hacer efecto. しかし、薬は効き始めていました。 Ale lek zaczynał działać. Но лекарство начало действовать. 但藥物開始起作用了。

‘It isn't an old boat,' Thetis said, seriously. "Není to stará loď," řekla Thetis vážně. No es un barco viejo", dijo Thetis con seriedad. 「古い船じゃないよ」テティスは真剣に言った。 To nie jest stara łódź - powiedziała poważnie Thetis. Это не старая лодка, - серьезно сказала Тетис. 这不是一艘旧船,"忒提斯严肃地说。 ‘It's my home. "Je to můj domov. Es mi casa. "To mój dom. Это мой дом. And it does move up and down a lot sometimes. A někdy se pohybuje hodně nahoru a dolů. Y a veces sube y baja mucho. また、上下に大きく動くこともあります。 I czasami porusza się w górę i w dół. И он действительно иногда сильно смещается вверх-вниз. І іноді він часто рухається вгору та вниз. 它有时确实会上下移动很多。 You need a strong stomach.' Potřebuješ silný žaludek. Necesitas un estómago fuerte'. 強い胃が必要です。 Potrzebujesz silnego żołądka". Вам нужен крепкий желудок". Вам потрібен міцний шлунок». 你需要一個強壯的胃。

‘Oh yes, I'm sure that you do,' he said. "Ale ano, jsem si jistý, že ano," řekl. Oh, sí, seguro que sí", dijo. 「ああ、そうだね」と彼は言った。 "O tak, jestem pewien, że tak" - powiedział. О да, я уверен, что это так, - сказал он. «О так, я впевнений, що ви так», — сказав він. 「哦,是的,我相信你會的,」他說。 But I knew from his voice that he didn't really believe her. Ale z jeho hlasu jsem poznala, že jí ve skutečnosti nevěří. Pero por su voz supe que en realidad no la creía. Ma dalla sua voce capii che non le credeva davvero. しかし、私は彼の声から、彼が彼女を本当に信じていないことを知っていました. Ale po jego głosie poznałam, że tak naprawdę jej nie wierzył. Но по его голосу я поняла, что он не очень-то ей верит. Але з його голосу я зрозуміла, що він їй не дуже вірить. 但從他的聲音中我知道他並不真正相信她。

‘Really, it's true,' she continued. "Opravdu, je to pravda," pokračovala. Es verdad", continuó. 「本当に、それは本当です」と彼女は続けた. Naprawdę, to prawda - kontynuowała. Это правда, - продолжила она. “真的,這是真的,”她繼續說道。 ‘Perhaps even you'll get sick, one day.' "Možná i ty jednou onemocníš. 'Quizás incluso tú enfermes, algún día'. 「もしかしたら、いつかあなたも病気になるかもしれません。」 "Być może pewnego dnia nawet ty zachorujesz". — Возможно, однажды ты заболеешь. «Можливо, колись навіть ти захворієш». 也许有一天你也会生病。

The sailor laughed loudly. Námořník se hlasitě zasmál. El marinero soltó una sonora carcajada. Marynarz zaśmiał się głośno. Моряк громко рассмеялся. 水手大聲笑起來。 ‘Who, me? "Kdo, já? ¿Quién, yo? "Kas, aš? Кто, я? Listen, child. Poslouchej, dítě. Escucha, niña. Послушай, дитя. I've sailed every ocean and sea in the world, and in all sorts of weather — and I haven't been sick yet.' Plavil jsem se po všech oceánech a mořích světa, za každého počasí - a ještě jsem nebyl nemocný. He navegado por todos los océanos y mares del mundo, y con todo tipo de condiciones meteorológicas, y aún no me he puesto enfermo". 私は世界中のすべての海と海、そしてあらゆる種類の天候で航海してきましたが、まだ病気になったことはありません. Żeglowałem po wszystkich oceanach i morzach świata, przy każdej pogodzie - i jeszcze nie byłem chory". Я плавал по всем океанам и морям мира, в любую погоду - и еще ни разу не заболел". Я плавав по всіх океанах і морях світу, за будь-якої погоди — і ще не хворів». 我航行过世界上的每一片海洋,经历过各种天气--但我还没有生过病。

I heard Thetis say, ‘There's always a first time. Slyšel jsem Thetis říkat: "Vždycky je to poprvé. Oí a Tetis decir: "Siempre hay una primera vez". テティスが言うのを聞いた、「いつも初めてだ。 Słyszałem, jak Thetis mówiła: "Zawsze jest ten pierwszy raz". Я слышал, как Тетис сказала: "Всегда бывает в первый раз". Я чув, як Фетіда сказала: «Завжди буває перший раз». 我聽到忒蒂斯說:『凡事總有第一次。 Would you like to try?' Chcete to zkusit? Möchten Sie es versuchen? ¿Quieres probar? 試してみませんか? Chcesz spróbować? Не хотите попробовать? Хочете спробувати?» 你想試試嗎?'

‘Tell me when it gets really rough,' he said. "Řekni mi, až to bude opravdu těžké," řekl. Dímelo cuando se ponga realmente duro", dijo. 「本当に大変になったら教えて」と彼は言った。 "Powiedz mi, kiedy zrobi się naprawdę ciężko" - powiedział. Скажи мне, когда станет совсем тяжело, - сказал он. «Скажи мені, коли стане дуже важко», — сказав він. 他说:'如果情况真的很糟,就告诉我。

I heard his boat touch against the Nerine, as he continued, ‘You're not as young as I thought. Slyšela jsem, jak se jeho loďka dotýká Neriny, a pokračoval: "Nejsi tak mladá, jak jsem si myslel. Ich hörte, wie sein Boot die Nerine berührte, als er fortfuhr: "Du bist nicht so jung, wie ich dachte. Oí el roce de su barca contra el Nerine, mientras continuaba: "No eres tan joven como creía". 彼のボートがネリネにぶつかるのが聞こえた。 Słyszałem, jak jego łódź dotyka Nerine, a on kontynuował: - Nie jesteś tak młoda, jak myślałem. Я услышала, как его лодка прикоснулась к Нерине, а он продолжил: "Вы не так молоды, как я думал. Я почув, як його човен торкнувся Неріне, коли він продовжив: «Ти не такий молодий, як я думав». 我听到他的小船与奈瑞娜号相撞的声音,他继续说道:'你并不像我想象的那么年轻。 I'm sorry that I called you a child. Omlouvám se, že jsem tě nazval dítětem. Siento haberte llamado niña. 子供と呼んでごめんなさい。 Przepraszam, że nazwałem cię dzieckiem. Прости, что назвал тебя ребенком. 对不起,我说你是个孩子。 Perhaps I'll try your boat sometime. Možná někdy vyzkouším vaši loď. Vielleicht werde ich Ihr Boot einmal ausprobieren. Quizá pruebe tu barco alguna vez. Forse prima o poi proverò la tua barca. いつかあなたのボートを試してみるかもしれません。 Galbūt kada nors išbandysiu jūsų valtį. Być może kiedyś wypróbuję twoją łódź. Возможно, когда-нибудь я попробую вашу лодку. Можливо, я колись спробую твій човен. 也许有机会我会试试你的船。 Well, thanks again for the cotton.' Ještě jednou děkuji za bavlnu. Bueno, gracias de nuevo por el algodón'. さて、綿をありがとう。 Jeszcze raz dziękuję za bawełnę". Что ж, еще раз спасибо за хлопок. 再次感谢你的棉花