×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Harry Harrison The Repairman, The Repairman #3

The Repairman #3

Locking the eye in a circular course, I dug through the Mark III plans—and there it was. The beacon had a precipitating field and a basin on top of it for water; this was used to cool the reactor that powered the monstrosity. If the water was still there, the beacon was still there—inside the pyramid. The natives, who, of course, weren't even mentioned by the idiots who constructed the thing, had built a nice heavy, thick stone pyramid around the beacon. I took another look at the screen and realized that I had locked the eye into a circular orbit about twenty feet above the pyramid. The summit of the stone pile was now covered with lizards of some type, apparently the local life-form. They had what looked like throwing sticks and arbalasts and were trying to shoot down the eye, a cloud of arrows and rocks flying in every direction.

I pulled the eye straight up and away and threw in the control circuit that would return it automatically to the ship.

Then I went to the galley for a long, strong drink. My beacon was not only locked inside a mountain of handmade stone, but I had managed to irritate the things who had built the pyramid. A great beginning for a job and one clearly designed to drive a stronger man than me to the bottle.

Normally, a repairman stays away from native cultures. They are poison. Anthropologists may not mind being dissected for their science, but a repairman wants to make no sacrifices of any kind for his job. For this reason, most beacons are built on uninhabited planets. If a beacon has to go on a planet with a culture, it is usually built in some inaccessible place.

Why this beacon had been built within reach of the local claws, I had yet to find out. But that would come in time. The first thing to do was make contact. To make contact, you have to know the local language.

And, for that, I had long before worked out a system that was fool-proof.

I had a pryeye of my own construction. It looked like a piece of rock about a foot long. Once on the ground, it would never be noticed, though it was a little disconcerting to see it float by. I located a lizard town about a thousand kilometers from the pyramid and dropped the eye. It swished down and landed at night in the bank of the local mud wallow. This was a favorite spot that drew a good crowd during the day. In the morning, when the first wallowers arrived, I flipped on the recorder.

After about five of the local days, I had a sea of native conversation in the memory bank of the machine translator and had tagged a few expressions. This is fairly easy to do when you have a machine memory to work with. One of the lizards gargled at another one and the second one turned around. I tagged this expression with the phrase, "Hey, George!" and waited my chance to use it. Later the same day, I caught one of them alone and shouted "Hey, George!" at him. It gurgled out through the speaker in the local tongue and he turned around.

When you get enough reference phrases like this in the memory bank, the MT brain takes over and starts filling in the missing pieces. As soon as the MT could give a running translation of any conversation it heard, I figured it was time to make a contact.

I found him easily enough. He was the Centaurian version of a goat-boy—he herded a particularly loathsome form of local life in the swamps outside the town. I had one of the working eyes dig a cave in an outcropping of rock and wait for him.

When he passed next day, I whispered into the mike: "Welcome, O Goat-boy Grandson! This is your grandfather's spirit speaking from paradise." This fitted in with what I could make out of the local religion.

Goat-boy stopped as if he'd been shot. Before he could move, I pushed a switch and a handful of the local currency, wampum-type shells, rolled out of the cave and landed at his feet.

"Here is some money from paradise, because you have been a good boy." Not really from paradise—I had lifted it from the treasury the night before. "Come back tomorrow and we will talk some more," I called after the fleeing figure. I was pleased to notice that he took the cash before taking off.

After that, Grandpa in paradise had many heart-to-heart talks with Grandson, who found the heavenly loot more than he could resist. Grandpa had been out of touch with things since his death and Goat-boy happily filled him in.

I learned all I needed to know of the history, past and recent, and it wasn't nice. In addition to the pyramid being around the beacon, there was a nice little religious war going on around the pyramid.

It all began with the land bridge. Apparently the local lizards had been living in the swamps when the beacon was built, but the builders didn't think much of them. They were a low type and confined to a distant continent. The idea that the race would develop and might reach this continent never occurred to the beacon mechanics. Which is, of course, what happened.

A little geological turnover, a swampy land bridge formed in the right spot, and the lizards began to wander up beacon valley. And found religion. A shiny metal temple out of which poured a constant stream of magic water—the reactor-cooling water pumped down from the atmosphere condenser on the roof. The radioactivity in the water didn't hurt the natives. It caused mutations that bred true.

A city was built around the temple and, through the centuries, the pyramid was put up around the beacon. A special branch of the priesthood served the temple. All went well until one of the priests violated the temple and destroyed the holy waters. There had been revolt, strife, murder and destruction since then. But still the holy waters would not flow. Now armed mobs fought around the temple each day and a new band of priests guarded the sacred fount.

And I had to walk into the middle of that mess and repair the thing.

It would have been easy enough if we were allowed a little mayhem. I could have had a lizard fry, fixed the beacon and taken off. Only "native life-forms" were quite well protected. There were spy cells on my ship, all of which I hadn't found, that would cheerfully rat on me when I got back. Diplomacy was called for. I sighed and dragged out the plastiflesh equipment.

The Repairman #3 Der Mechaniker #3 El reparador nº 3 Le réparateur #3 Il riparatore #3 リペアマン #3 리페어맨 #3 The Repairman #3 O Reparador #3 Ремонтник №3 Tamirci #3 Ремонтник №3 修理工#3 修理工#3

Locking the eye in a circular course, I dug through the Mark III plans—and there it was. نظرت بعيني في مسار دائري، وبحثت في مخططات مارك الثالث، وكان هذا هو الحال. Fijando el ojo en un rumbo circular, rebusqué en los planos del Mark III... y allí estaba. Зафиксировав взгляд на круговом курсе, я покопался в планах Mark III - и вот он. 我以圆形的视线锁定目标,仔细查看了 Mark III 的计划——它就在那里。 The beacon had a precipitating field and a basin on top of it for water; this was used to cool the reactor that powered the monstrosity. كان للمنارة حقل ترسيب وحوض فوقه للمياه. تم استخدام هذا لتبريد المفاعل الذي يعمل على تشغيل المسخ. La baliza tenía un campo precipitante y una pila encima para el agua; ésta se utilizaba para refrigerar el reactor que alimentaba la monstruosidad. Маяк имел осаждающее поле и резервуар для воды, которая использовалась для охлаждения реактора, питавшего чудовище. 该信标有一个沉淀场,顶部有一个水盆;水用于冷却为这个庞然大物提供动力的反应堆。 If the water was still there, the beacon was still there—inside the pyramid. إذا كان الماء لا يزال موجودا، فإن المنارة لا تزال موجودة، داخل الهرم. Si el agua seguía allí, la baliza seguía allí, dentro de la pirámide. Если вода была на месте, значит, и маяк был на месте - внутри пирамиды. 如果水还在那里,灯塔就还在那里——在金字塔里面。 The natives, who, of course, weren't even mentioned by the idiots who constructed the thing, had built a nice heavy, thick stone pyramid around the beacon. السكان الأصليون، الذين لم يتم ذكرهم بالطبع من قبل الأغبياء الذين بنوا هذا الشيء، قاموا ببناء هرم حجري ثقيل وسميك حول المنارة. Los nativos, que, por supuesto, ni siquiera fueron mencionados por los idiotas que construyeron la cosa, habían construido una bonita pirámide de piedra gruesa y pesada alrededor de la baliza. Туземцы, о которых, конечно же, даже не упомянули идиоты, построившие эту штуку, возвели вокруг маяка хорошую тяжелую пирамиду из толстого камня. 当然,建造这座灯塔的那些白痴根本就没有提到当地人,他们在灯塔周围建造了一座又厚又重的石头金字塔。 I took another look at the screen and realized that I had locked the eye into a circular orbit about twenty feet above the pyramid. ألقيت نظرة أخرى على الشاشة وأدركت أنني قد حبست عيني في مدار دائري على ارتفاع عشرين قدمًا فوق الهرم. Ich warf noch einmal einen Blick auf den Bildschirm und stellte fest, dass ich das Auge in eine kreisförmige Umlaufbahn etwa drei Meter über der Pyramide gebracht hatte. Volví a mirar la pantalla y me di cuenta de que había fijado el ojo en una órbita circular a unos seis metros por encima de la pirámide. Я еще раз взглянул на экран и понял, что зафиксировал глаз на круговой орбите примерно в двадцати футах над пирамидой. 我再次看了一眼屏幕,发现我已经把眼睛锁定在了金字塔上方约二十英尺的圆形轨道上。 The summit of the stone pile was now covered with lizards of some type, apparently the local life-form. أصبحت قمة الكومة الحجرية الآن مغطاة بسحالي من نوع ما، على ما يبدو شكل الحياة المحلي. Die Spitze des Steinhaufens war nun mit einer Art von Eidechsen bedeckt, offenbar die örtliche Lebensform. На вершине каменной громады обитали какие-то ящерицы, видимо, местная форма жизни. 石堆顶部现在被某种蜥蜴覆盖,显然是当地的生物。 They had what looked like throwing sticks and arbalasts and were trying to shoot down the eye, a cloud of arrows and rocks flying in every direction. كان لديهم ما يشبه رمي العصي والمواسير وكانوا يحاولون إسقاط العين، وكانت سحابة من السهام والصخور تتطاير في كل اتجاه. Sie hatten so etwas wie Wurfstöcke und Baumstämme dabei und versuchten, das Auge abzuschießen, wobei eine Wolke von Pfeilen und Steinen in alle Richtungen flog. Tenían lo que parecían palos arrojadizos y arbalastos e intentaban derribar el ojo, una nube de flechas y rocas volando en todas direcciones. Они держали в руках нечто похожее на метательные палки и арбалеты и пытались сбить глаз, во все стороны летели тучи стрел и камней. 他们拿着看起来像投掷棍和弩炮的东西试图射下眼睛,箭和石头如云一样向四面八方飞来。

I pulled the eye straight up and away and threw in the control circuit that would return it automatically to the ship. قمت بسحب العين بشكل مستقيم للأعلى وبعيدًا وألقيت في دائرة التحكم التي ستعيدها تلقائيًا إلى السفينة. Tiré del ojo hacia arriba y lo alejé e instalé el circuito de control que lo devolvería automáticamente a la nave. Я вытянул глаз прямо вверх и в сторону и включил схему управления, которая автоматически возвращала его на корабль. 我把眼睛垂直向上拉开,然后接入控制电路,让它自动返回飞船。

Then I went to the galley for a long, strong drink. ثم ذهبت إلى المطبخ لتناول مشروب قوي طويل. Luego fui a la cocina a beber un trago largo y fuerte. 然后我到厨房喝了一大杯浓酒。 My beacon was not only locked inside a mountain of handmade stone, but I had managed to irritate the things who had built the pyramid. لم تكن منارتي محبوسة داخل جبل من الحجر المصنوع يدويًا فحسب، بل تمكنت من إثارة غضب الأشخاص الذين بنوا الهرم. Mi faro no sólo estaba encerrado dentro de una montaña de piedra hecha a mano, sino que había conseguido irritar a los que habían construido la pirámide. Мой маяк был не только заперт внутри горы рукотворного камня, но я еще и умудрился раздразнить тех, кто строил пирамиду. 我的信标不仅被锁在一座手工石山中,而且我还激怒了建造金字塔的那些人。 A great beginning for a job and one clearly designed to drive a stronger man than me to the bottle. بداية رائعة لوظيفة ومصممة بشكل واضح لدفع رجل أقوى مني إلى القمقم. Ein großartiger Anfang für einen Job, der eindeutig dazu bestimmt ist, einen stärkeren Mann als mich zur Flasche zu treiben. Un gran comienzo para un trabajo y uno claramente diseñado para llevar a un hombre más fuerte que yo a la botella. Отличное начало для работы и явно рассчитанное на то, чтобы довести до бутылки более сильного человека, чем я. 对于我来说这是一个很棒的工作开端,而且它的目的显然是为了让一个比我更坚强的人沉迷于酒瘾。

Normally, a repairman stays away from native cultures. عادة، يبقى المصلح بعيدًا عن الثقافات المحلية. Normalmente, un reparador se mantiene alejado de las culturas autóctonas. Обычно ремонтники держатся подальше от родных культур. 通常情况下,修理工都会远离当地文化。 They are poison. هم السم. Son veneno. Они - яд. 它们有毒。 Anthropologists may not mind being dissected for their science, but a repairman wants to make no sacrifices of any kind for his job. قد لا يمانع علماء الأنثروبولوجيا في أن يتم تشريحهم من أجل علومهم، لكن المصلح لا يريد أن يقدم أي تضحيات من أي نوع من أجل وظيفته. Anthropologen macht es vielleicht nichts aus, für ihre Wissenschaft seziert zu werden, aber ein Mechaniker möchte für seine Arbeit keinerlei Opfer bringen. Puede que a los antropólogos no les importe ser diseccionados para su ciencia, pero un reparador no quiere hacer sacrificios de ningún tipo por su trabajo. Антропологи, возможно, и не возражают против того, чтобы их препарировали ради науки, но ремонтник не хочет идти ни на какие жертвы ради своей работы. 人类学家可能不介意因其科学而被解剖,但修理工不愿为自己的工作做出任何牺牲。 For this reason, most beacons are built on uninhabited planets. ولهذا السبب، فإن معظم المنارات مبنية على كواكب غير مأهولة. Por esta razón, la mayoría de las balizas se construyen en planetas deshabitados. По этой причине большинство маяков строится на необитаемых планетах. If a beacon has to go on a planet with a culture, it is usually built in some inaccessible place. إذا كان على المنارة أن تذهب إلى كوكب به ثقافة، فعادةً ما يتم بناؤها في مكان لا يمكن الوصول إليه. Si una baliza tiene que ir en un planeta con una cultura, suele construirse en algún lugar inaccesible. Если маяк должен находиться на планете с культурой, его обычно строят в каком-нибудь труднодоступном месте.

Why this beacon had been built within reach of the local claws, I had yet to find out. لماذا تم بناء هذه المنارة في متناول المخالب المحلية، لم أعرف بعد. Por qué se había construido este faro al alcance de las garras locales, aún no lo había averiguado. Je n'avais pas encore compris pourquoi cette balise avait été construite à portée des griffes locales. Почему этот маяк был построен в пределах досягаемости местных когтей, мне еще предстояло выяснить. But that would come in time. لكن ذلك سيأتي في الوقت المناسب. Pero eso llegaría con el tiempo. Но это придет со временем. The first thing to do was make contact. أول شيء فعله هو الاتصال. Lo primero que había que hacer era establecer contacto. Первое, что нужно было сделать, - это установить контакт. To make contact, you have to know the local language. لإجراء اتصال، عليك أن تعرف اللغة المحلية. Para establecer contacto, hay que conocer la lengua local. Чтобы наладить контакт, нужно знать местный язык.

And, for that, I had long before worked out a system that was fool-proof. ولهذا السبب، كنت قد توصلت قبل فترة طويلة إلى نظام كان مقاومًا للخداع. Y, para ello, había elaborado mucho antes un sistema a prueba de tontos. Et pour cela, j'avais depuis longtemps mis au point un système infaillible. И для этого я уже давно разработал систему, которая была безотказной.

I had a pryeye of my own construction. كان لدي نظرة خاطفة على البناء الخاص بي. Tenía un ojo de buey de mi propia construcción. J'avais un pryeye de ma propre construction. У меня был "прайер" собственной конструкции. It looked like a piece of rock about a foot long. بدت وكأنها قطعة من الصخر يبلغ طولها حوالي قدم. Parecía un trozo de roca de unos treinta centímetros de largo. Он выглядел как кусок камня длиной около фута. Once on the ground, it would never be noticed, though it was a little disconcerting to see it float by. بمجرد وصوله إلى الأرض، لن يتم ملاحظته أبدًا، على الرغم من أنه كان من المقلق بعض الشيء رؤيته وهو يطفو بجانبه. Una vez en tierra, nunca se notaría, aunque era un poco desconcertante verlo pasar flotando. Une fois au sol, il ne serait jamais remarqué, même s'il était un peu déconcertant de le voir flotter. Оказавшись на земле, он никогда не будет замечен, хотя наблюдать за пролетающим мимо кораблем было немного неприятно. I located a lizard town about a thousand kilometers from the pyramid and dropped the eye. لقد حددت موقع مدينة السحلية على بعد ألف كيلومتر من الهرم وأسقطت العين. Localicé un pueblo de lagartos a unos mil kilómetros de la pirámide y solté el ojo. Я нашел город ящеров примерно в тысяче километров от пирамиды и опустил глаз. It swished down and landed at night in the bank of the local mud wallow. اندفع إلى الأسفل وهبط ليلاً على ضفة الوحل المحلي. Er rauschte hinunter und landete nachts in der Uferböschung der örtlichen Schlammsuhle. Descendió y aterrizó de noche en la orilla del lodazal local. Il est descendu en trombe et s'est posé la nuit sur la berge du bourbier local. Он пронесся вниз и приземлился ночью на берегу местного грязевого вала. This was a favorite spot that drew a good crowd during the day. Dies war ein beliebter Ort, der tagsüber gut besucht war. Este era un lugar favorito que atraía a una buena multitud durante el día. Это было излюбленное место, которое привлекало много народу в течение дня. In the morning, when the first wallowers arrived, I flipped on the recorder. في الصباح، عندما وصلت أولى المجموعات، قمت بتشغيل المُسجل. Por la mañana, cuando llegaron los primeros revolcadores, encendí la grabadora. Le matin, à l'arrivée des premiers wallowers, j'ai mis en marche l'enregistreur. Утром, когда появились первые валяльщики, я включил диктофон.

After about five of the local days, I had a sea of native conversation in the memory bank of the machine translator and had tagged a few expressions. وبعد حوالي خمسة أيام محلية، كان لدي بحر من المحادثات الأصلية في بنك ذاكرة المترجم الآلي ووضعت علامات على بعض التعبيرات. Después de unos cinco de los días locales, tenía un mar de conversación nativa en el banco de memoria del traductor automático y había etiquetado unas cuantas expresiones. Примерно через пять местных дней у меня в памяти машинного переводчика было море разговорного языка и несколько выражений. This is fairly easy to do when you have a machine memory to work with. يعد هذا أمرًا سهلاً إلى حد ما عندما يكون لديك ذاكرة جهاز للعمل بها. Esto es bastante fácil de hacer cuando se tiene una memoria de máquina con la que trabajar. Это довольно легко сделать, если у вас есть машинная память, с которой можно работать. One of the lizards gargled at another one and the second one turned around. تغرغرت إحدى السحالي في وجه أخرى، واستدارت الثانية. Uno de los lagartos hizo gárgaras a otro y éste se dio la vuelta. L'un des lézards s'est gargarisé auprès d'un autre et ce dernier s'est retourné. Одна из ящериц гаркнула на другую, и та обернулась. I tagged this expression with the phrase, "Hey, George!" لقد قمت بوضع علامة على هذا التعبير بعبارة "مرحبًا يا جورج!" Etiqueté esta expresión con la frase: "¡Eh, George!". Я пометил это выражение фразой "Эй, Джордж!". and waited my chance to use it. وانتظرت فرصتي لاستخدامه. y esperé mi oportunidad para usarlo. и ждал своего шанса использовать его. Later the same day, I caught one of them alone and shouted "Hey, George!" وفي وقت لاحق من نفس اليوم، أمسكت بأحدهم بمفرده وصرخت "يا جورج!" Más tarde, ese mismo día, pillé a uno de ellos solo y le grité: "¡Eh, George!". at him. عنده. a él. It gurgled out through the speaker in the local tongue and he turned around. لقد قرقرت من خلال المتحدث باللغة المحلية واستدار. Gorgoteó por el altavoz en la lengua local y se dio la vuelta. Из динамика донеслось бульканье на местном языке, и он обернулся.

When you get enough reference phrases like this in the memory bank, the MT brain takes over and starts filling in the missing pieces. عندما تحصل على ما يكفي من العبارات المرجعية مثل هذه في بنك الذاكرة، يتولى دماغ الترجمة الآلية المسؤولية ويبدأ في ملء الأجزاء المفقودة. Cuando tienes suficientes frases de referencia como ésta en el banco de memoria, el cerebro MT toma el relevo y empieza a rellenar las piezas que faltan. Когда в памяти накапливается достаточное количество подобных фраз, мозг МТ берет на себя ответственность и начинает заполнять недостающие фрагменты. As soon as the MT could give a running translation of any conversation it heard, I figured it was time to make a contact. بمجرد أن يتمكن مسرح الترجمة من تقديم ترجمة فورية لأي محادثة يسمعها، اعتقدت أن الوقت قد حان لإجراء اتصال. En cuanto la MT pudo traducir cualquier conversación que escuchaba, pensé que era el momento de establecer contacto. Dès que la machine à écrire a pu donner une traduction courante de n'importe quelle conversation qu'elle entendait, j'ai pensé qu'il était temps d'établir un contact. Как только МТ смог сделать беглый перевод любого услышанного разговора, я решил, что пора вступать в контакт.

I found him easily enough. لقد وجدته بسهولة كافية. Lo encontré fácilmente. Я нашел его достаточно легко. He was the Centaurian version of a goat-boy—he herded a particularly loathsome form of local life in the swamps outside the town. لقد كان النسخة القنطورية من صبي الماعز - لقد كان يرعى شكلاً بغيضًا بشكل خاص من الحياة المحلية في المستنقعات خارج المدينة. Er war die zentaurische Version eines Ziegenjungen - er hütete eine besonders abscheuliche Form des lokalen Lebens in den Sümpfen außerhalb der Stadt. Era la versión centauriana de un cabrero: pastoreaba una forma de vida local especialmente repugnante en los pantanos de las afueras de la ciudad. Il était la version centaurienne d'un gardien de chèvres - il gardait une forme particulièrement détestable de la vie locale dans les marais à l'extérieur de la ville. Он был кентаврианской версией козопаса - пас особенно отвратительную форму местной жизни на болотах за городом. I had one of the working eyes dig a cave in an outcropping of rock and wait for him. طلبت من أحد العمال أن يحفر كهفًا في نتوء صخري وينتظره. Ich ließ eines der Arbeitsaugen eine Höhle in einen Felsvorsprung graben und auf ihn warten. Hice que uno de los ojos trabajadores cavara una cueva en un afloramiento rocoso y lo esperara. J'ai demandé à l'un d'eux de creuser une grotte dans un affleurement rocheux et de l'attendre. Я попросил одного из рабочих вырыть пещеру в выступе скалы и ждать его.

When he passed next day, I whispered into the mike: "Welcome, O Goat-boy Grandson! وعندما توفي في اليوم التالي، همست في الميكروفون: "مرحبًا، يا حفيد الماعز! Als er am nächsten Tag vorbeikam, flüsterte ich in das Mikrofon: "Willkommen, oh Ziegenbock-Enkel! Cuando pasó al día siguiente, susurré al micrófono: "¡Bienvenido, nieto de cabrito! Когда он проходил мимо на следующий день, я прошептал в микрофон: "Добро пожаловать, внук козла! This is your grandfather's spirit speaking from paradise." هذه روح جدك تتكلم من الجنة." Este es el espíritu de tu abuelo hablando desde el paraíso". Это дух вашего деда, говорящий из рая". This fitted in with what I could make out of the local religion. يتناسب هذا مع ما يمكنني استخلاصه من الدين المحلي. Esto encajaba con lo que podía deducir de la religión local. Это соответствовало тому, что я мог понять о местной религии.

Goat-boy stopped as if he'd been shot. توقف الصبي الماعز كما لو كان قد أصيب بالرصاص. El chico-cabra se detuvo como si le hubieran disparado. Козленок остановился, как будто в него выстрелили. Before he could move, I pushed a switch and a handful of the local currency, wampum-type shells, rolled out of the cave and landed at his feet. قبل أن يتمكن من التحرك، ضغطت على المفتاح وخرجت حفنة من العملات المحلية، من نوع وامبوم، من الكهف وسقطت عند قدميه. Antes de que pudiera moverse, pulsé un interruptor y un puñado de la moneda local, conchas tipo wampum, salió rodando de la cueva y aterrizó a sus pies. Avant qu'il ne puisse bouger, j'ai appuyé sur un interrupteur et une poignée de la monnaie locale, des coquillages de type wampum, a roulé hors de la grotte et a atterri à ses pieds. Прежде чем он успел пошевелиться, я нажал на выключатель, и горсть местной валюты, раковин типа вампум, выкатилась из пещеры и упала к его ногам.

"Here is some money from paradise, because you have been a good boy." "هذا مال من الجنة، لأنك كنت فتى صالحا". "Aquí tienes algo de dinero del paraíso, porque has sido un buen chico." "Вот тебе немного денег из рая, потому что ты был хорошим мальчиком". Not really from paradise—I had lifted it from the treasury the night before. ليس حقًا من الجنة، لقد رفعتها من الخزانة في الليلة السابقة. En realidad no del paraíso, lo había sacado del tesoro la noche anterior. Не совсем из рая - я взял его из сокровищницы накануне вечером. "Come back tomorrow and we will talk some more," I called after the fleeing figure. "عد غدًا وسنتحدث أكثر"، اتصلت بالشخص الهارب. "Vuelve mañana y hablaremos un poco más", dije tras la figura que huía. "Приходите завтра, и мы еще поговорим", - сказал я вслед убегающей фигуре. I was pleased to notice that he took the cash before taking off. لقد سررت بملاحظة أنه أخذ النقود قبل الإقلاع. Me alegró ver que cogía el dinero antes de marcharse. Мне было приятно заметить, что он забрал деньги, прежде чем уехать.

After that, Grandpa in paradise had many heart-to-heart talks with Grandson, who found the heavenly loot more than he could resist. بعد ذلك، أجرى الجد في الجنة العديد من المحادثات الودية مع حفيده، الذي وجد الغنيمة السماوية أكثر مما يستطيع مقاومته. Después de eso, el abuelo en el paraíso tuvo muchas conversaciones de corazón a corazón con el nieto, que encontró el botín celestial más de lo que podía resistir. Par la suite, le grand-père au paradis a eu de nombreuses discussions à cœur ouvert avec son petit-fils, qui a trouvé que le butin céleste était trop important pour qu'il puisse y résister. После этого дедушка в раю провел множество душевных бесед с внуком, который счел небесную добычу выше своих сил. Grandpa had been out of touch with things since his death and Goat-boy happily filled him in. لقد كان الجد بعيدًا عن الأشياء منذ وفاته، وقد ملأه الصبي العنزة بسعادة. El abuelo había estado desconectado desde su muerte y Goat-boy le puso al corriente. После смерти дедушки он был не в курсе всех дел, и Козленок с радостью ввел его в курс дела.

I learned all I needed to know of the history, past and recent, and it wasn't nice. لقد تعلمت كل ما أحتاج لمعرفته عن التاريخ، الماضي والحاضر، ولم يكن الأمر لطيفًا. Aprendí todo lo que necesitaba saber de la historia, pasada y reciente, y no fue agradable. Я узнал все, что мне нужно было знать об истории, прошлой и недавней, и это было не очень приятно. In addition to the pyramid being around the beacon, there was a nice little religious war going on around the pyramid. بالإضافة إلى وجود الهرم حول المنارة، كانت هناك حرب دينية صغيرة لطيفة تدور حول الهرم. Además de la pirámide en torno al faro, en torno a la pirámide había una bonita guerra religiosa. Помимо того, что пирамида находилась вокруг маяка, вокруг нее разворачивалась небольшая религиозная война.

It all began with the land bridge. بدأ كل شيء بالجسر البري. Todo empezó con el puente terrestre. Все началось с сухопутного моста. Apparently the local lizards had been living in the swamps when the beacon was built, but the builders didn't think much of them. من الواضح أن السحالي المحلية كانت تعيش في المستنقعات عندما تم بناء المنارة، لكن البناة لم يفكروا بها كثيرًا. Al parecer, los lagartos de la zona vivían en los pantanos cuando se construyó el faro, pero los constructores no les dieron mucha importancia. Очевидно, местные ящерицы жили в болотах еще во время строительства маяка, но строители не придали им значения. They were a low type and confined to a distant continent. لقد كانوا من النوع المنخفض ويقتصرون على قارة بعيدة. Eran un tipo bajo y estaban confinados en un continente lejano. Они относились к низкому типу и обитали на далеком континенте. The idea that the race would develop and might reach this continent never occurred to the beacon mechanics. إن فكرة أن السباق سيتطور وقد يصل إلى هذه القارة لم تخطر على بال ميكانيكا المنارة. La idea de que la raza se desarrollaría y podría llegar a este continente nunca se les ocurrió a los mecánicos de la baliza. Мысль о том, что раса будет развиваться и может достичь этого континента, никогда не приходила в голову механикам маяка. Which is, of course, what happened. وهذا بالطبع ما حدث. Que es, por supuesto, lo que ocurrió. Что, конечно же, и произошло.

A little geological turnover, a swampy land bridge formed in the right spot, and the lizards began to wander up beacon valley. حدث تحول جيولوجي بسيط، وتشكل جسر أرضي مستنقعي في المكان الصحيح، وبدأت السحالي في التجول في وادي بيكون. Un poco de rotación geológica, un puente de tierra pantanosa formado en el lugar correcto, y los lagartos comenzaron a vagar por el valle del faro. Небольшой геологический оборот, в нужном месте образовался болотистый сухопутный мост, и ящерицы начали бродить по долине маяков. And found religion. Y encontró la religión. И нашел религию. A shiny metal temple out of which poured a constant stream of magic water—the reactor-cooling water pumped down from the atmosphere condenser on the roof. هيكل معدني لامع يتدفق منه تيار مستمر من الماء السحري - يتم ضخ ماء تبريد المفاعل من مكثف الغلاف الجوي الموجود على السطح. Un templo de metal brillante del que manaba un chorro constante de agua mágica: el agua de refrigeración del reactor bombeada desde el condensador atmosférico del techo. Блестящий металлический храм, из которого непрерывным потоком лилась волшебная вода - вода для охлаждения реактора, откачиваемая из атмосферного конденсатора на крыше. The radioactivity in the water didn't hurt the natives. النشاط الإشعاعي في الماء لم يؤذي السكان الأصليين. La radiactividad del agua no dañó a los nativos. Радиоактивность воды не причинила вреда аборигенам. It caused mutations that bred true. لقد سببت طفرات تولدت بشكل صحيح. Sie verursachte Mutationen, die sich ausbreiteten. Provocó mutaciones que se reprodujeron. Il a provoqué des mutations qui se sont reproduites. Он вызывал мутации, которые приводили к истинному размножению. 它引起了真正的突变。

A city was built around the temple and, through the centuries, the pyramid was put up around the beacon. وتم بناء مدينة حول المعبد، وعلى مر القرون تم وضع الهرم حول المنارة. Alrededor del templo se construyó una ciudad y, a lo largo de los siglos, la pirámide se levantó alrededor del faro. Вокруг храма был построен город, а на протяжении веков вокруг маяка возводилась пирамида. A special branch of the priesthood served the temple. وكان هناك فرع خاص من الكهنوت يخدم المعبد. Una rama especial del sacerdocio atendía el templo. Une branche spéciale de la prêtrise desservait le temple. Особая ветвь священства обслуживала храм. All went well until one of the priests violated the temple and destroyed the holy waters. سارت الأمور على ما يرام حتى انتهك أحد الكهنة الهيكل ودمر المياه المقدسة. Todo iba bien hasta que uno de los sacerdotes violó el templo y destruyó las aguas sagradas. Все шло хорошо, пока один из священников не нарушил храм и не уничтожил святые воды. There had been revolt, strife, murder and destruction since then. ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثورة وفتنة وقتل ودمار. Desde entonces ha habido revueltas, luchas, asesinatos y destrucción. Depuis lors, les révoltes, les conflits, les meurtres et les destructions se sont succédé. С тех пор в стране происходили восстания, раздоры, убийства и разрушения. But still the holy waters would not flow. Pero las aguas sagradas no fluyeron. Но святая вода все равно не текла. Now armed mobs fought around the temple each day and a new band of priests guarded the sacred fount. والآن تتقاتل حشود مسلحة حول المعبد كل يوم، وتقوم فرقة جديدة من الكهنة بحراسة الينبوع المقدس. Ahora, turbas armadas luchaban a diario en torno al templo y una nueva banda de sacerdotes custodiaba la fuente sagrada. Désormais, des foules armées se battent chaque jour autour du temple et un nouveau groupe de prêtres garde la source sacrée. Теперь вокруг храма каждый день сражались вооруженные толпы, а священный источник охраняла новая группа жрецов.

And I had to walk into the middle of that mess and repair the thing. وكان علي أن أسير في وسط تلك الفوضى وأصلح الأمر. Y tuve que meterme en medio de ese lío y repararlo. И мне пришлось войти в самый центр этого беспорядка и починить вещь.

It would have been easy enough if we were allowed a little mayhem. كان من الممكن أن يكون الأمر سهلاً بما فيه الكفاية لو سمح لنا ببعض الفوضى. Habría sido bastante fácil si nos hubieran permitido un poco de caos. Cela aurait été assez facile si nous avions eu droit à un peu de chaos. Все было бы достаточно просто, если бы нам позволили немного пошалить. I could have had a lizard fry, fixed the beacon and taken off. كان بإمكاني أن أحصل على زريعة سحلية وأصلح المنارة وأنطلق. Ich hätte eine Eidechse braten lassen, das Leuchtfeuer reparieren und abhauen können. Podría haber hecho una fritura de lagarto, arreglar la baliza y largarme. J'aurais pu avoir un alevin de lézard, réparer la balise et décoller. Я мог бы поджарить ящерицу, починить маяк и улететь. Only "native life-forms" were quite well protected. Sólo las "formas de vida autóctonas" estaban bastante bien protegidas. Только "местные формы жизни" были достаточно хорошо защищены. There were spy cells on my ship, all of which I hadn't found, that would cheerfully rat on me when I got back. كانت هناك خلايا تجسس على سفينتي، لم أعثر عليها جميعًا، والتي كانت ستتحدث معي بمرح عندما أعود. Había células de espionaje en mi nave, que no había encontrado, que me delatarían alegremente cuando volviera. На моем корабле были шпионские ячейки, все из которых я так и не нашел, и они радостно настучали бы на меня, когда я вернулся. Diplomacy was called for. Había que recurrir a la diplomacia. Пришлось прибегнуть к дипломатии. I sighed and dragged out the plastiflesh equipment. تنهدت وسحبت معدات اللحم البلاستيكية. Suspiré y saqué el equipo de plastiflesh. J'ai soupiré et j'ai sorti le matériel de plastification. Я вздохнул и достал пластилиновое оборудование.