×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Great Art Explained, Vincent Van Gogh's The Starry Night: Great Art Explained (2)

Vincent Van Gogh's The Starry Night: Great Art Explained (2)

Stars that must have comforted Vincent as he gazed at the night sky from his cell.

Vincent van Gogh would dismiss his most famous painting as a “failure” and maybe if he lived longer,

he would have painted over it, as he did with so many of his paintings he considered "failures".

He was released from the asylum, and he moved to the village of Auvers, 20 kilometres north of Paris,

and two months later he shot himself.

It took Vincent thirty-six hours to die, which meant Theo, the brother who supported him both financially and emotionally,

was at his side when he died.

Theo himself was to die just six months after Vincent.

It is a myth than Vincent was unrecognised in his lifetime. He was already considered an important artist by his peers.

His work had been shown in an exhibition in Brussels alongside Toulouse Lautrec, Cezanne and Renoir.

"The Red Vineyard" had sold for the decent sum of 400 francs.

A major art critic had just published an article on him,

and only two months before his death,

ten of his works went on display in a major show in Paris, attended by the president of France.

Vincent Van Gogh was on the verge of success,

and may have killed himself at the very moment he was going to become what he had always wanted.


Vincent Van Gogh's The Starry Night: Great Art Explained (2)

Stars that must have comforted Vincent as he gazed at the night sky from his cell. النجوم كانت تريح ڤنسنت بينما كان يحدق فيها في الليل في حجرته Zvijezde koje su sigurno tješile Vincenta dok je iz ćelije gledao u noćno nebo. Las estrellas que debieron haber confortado a Vincent cuando miraba al cielo nocturno desde su celda. همان ستارگانی که وینسنت با خیره شدن از سلولش به آسمان شب او را دلداری می دادند. Ces étoiles qui ont sûrement dû réconforter Vincent quand il regardait, la nuit, à la fenêtre de sa cellule, le ciel. तारे अवश्य ही विंसेंट को सुकून देते रहे होंगे जब वे उनको निहारते रहे होंगे। Csillagok, amelyek minden bizonnyal vigasztalták Vincentet, amikor a cellájából az éjszakai égboltot csodálta. Le stelle che consolarono Vincent mentre guardava il cielo notturno dalla sua cella. Sterren die Vincent getroost moeten hebben wanneer hij naar de nachteliijke hemel keek vanuit zijn cel. Gwiazdy musiały pocieszać Vincenta gdy wpatrywał się w nocne niebo siedząc w swoim pokoju. Estrelas que devem ter reconfortado Vincent quando ele espiava o céu noturno Odasından gece gökyüzüne bakarken ona teselli vermiş olması muhtemel yıldızlar... Những ngôi sao hẳn đã an ủi Vincent khi ông nhìn lên bầu trời đêm từ phòng bệnh của mình. 当他在病房里凝视着夜空时 那些星星一定曾带给他莫大的安慰 当他在病房里凝视着夜空时 那些星星一定曾带给他莫大的安慰

Vincent van Gogh would dismiss his most famous painting as a “failure” and maybe if he lived longer, Vincent van Gogh bi svoju najpoznatiju sliku odbacio kao "neuspjeh" i možda bi, da je živio duže, Vincent Van Gogh trató su pintura más famosa como un “fracaso” y quizá si hubiera vivido durante más tiempo, احتمالا وینسنت ون گوک مشهورترین نقاشی اش را به عنوان "شکست خوردن" منفصل می نمود و شاید اگر بیشتر زنده مانده بود، Vincent van Gogh trouvait que son tableau le plus connu était un “échec” et s’il avait vécu plus longtemps, अपने सबसे प्रसिद्ध काम को विंसेंट एक 'असफलता' मानकर नकारने वाले थे और यदि वे अधिक जीते, Vincent Van Gogh avrebbe poi etichettato il suo dipinto più famoso come un "fallimento", e se avesse vissuto di più, Vincent van Gogh deprecjonował swoje najsławniejsze dzieła, uznając je za porażki i być może, gdyby żył dłużej, Vincent van Gogh, en ünlü resmini bir "fiyasko" olarak görüyordu, hatta belki daha uzun yaşamış olsaydı

he would have painted over it, as he did with so many of his paintings he considered "failures". مثلما فعل مع العديد من لوحاته والتي اعتبرها فاشلات prefarbao nju, kao što je to učinio sa toliko svojih slika koje je smatrao promašenima. hubiera pintado otra cosa encima de esta obra, tal y como hizo con otras obras que consideró 'fracasos'. بر رویش نقاشی می کشید، همانگونه که این کار را با بسیاری از نقاشی های به تصور خود "شکست خوره" اش انحام داد. il aurait sûrement peint par-dessus, comme il l’a fait pour beaucoup d’autres peintures qu’il trouvait ratées. वे उसके ऊपर और रंगते, जैसे उन्होंने कई अन्य 'असफल' चित्रों के साथ किया था। ci avrebbe dipinto sopra, come ha fatto con molti dei suoi dipinti che considerava fallimenti. zoals hij met zoveel van zijn schilderijen deed die hij als mislukking beschouwde. zamalowałby "Gwiaździstą Noc", tak jak wiele innych obrazów które uznawał za porażkę. como ele fez com muitos de seus quadros que ele considerava defeituosos. başarısızlık olarak gördüğü diğer birçok resmine yaptığı gibi resmin üstünü boya ile kapatmış olabilirdi. він би замалював її, як він робив з багатьма своїми картинами, які вважав "невдалими". như cách hoạ sĩ đã làm với rất nhiều bức tranh khác mà ông coi là thất bại 他也会在这幅画上再次作画覆盖 他也会在这幅画上再次作画覆盖

He was released from the asylum, and he moved to the village of Auvers, 20 kilometres north of Paris, كان قد سرح من المصح وانتقل إلى قرية من أوفير على بعد 20 كم في شمال باريس Pušten je iz azila i preselio se u selo Auvers, 20 kilometara sjeverno od Pariza, gdje se dva mjeseca kasnije, upucao... Anstalt entlassen und zog in das Dorf Auvers, 20 Kilometer nördlich von Paris, Fue dado de alta del asilo mental y se mudó al pueblo de Auvers, a 20 kilómetros al norte de París, او از نوانخانه مرخص شد و به روستای اوور نقل مکان کرد، 20 کیلومتری شمال پاریس، و دو ماه بعد به خود شلیک کرد. Il fut libéré de l’asile et partit vers le village d’Auvers-sur-Oise à 20 kilomètres au nord de Paris, अस्पताल से छूटने के बाद वे औवे गाँव चले गए जो पेरिस से 20 कि.मी उत्तर में है।और दो महीने बाद उन्होंने गोली मारकर जान दे दी। Van Gogh-ot kiengedték az elmegyógyintézetből, és a Párizstól 20 kilométerre északra fekvő Auvers faluba költözött, majd két hónappal később mellbe lőtte magát. Fu rilasciato dall'istituto, e si trasferì nel villaggio di Auvers, 20 chilometri a nord di Parigi, e due mesi dopo si sparò. Hij werd uit de instelling ontslagen en verhuisde naar het dorp Auvers, 20 kilometer ten noorden van Parijs Gdy został wypuszczony ze szpitala, przeniósł się do wioski Auvers, 20km na północ od Paryża, a dwa miesiące później - zastrzelił się. Ele foi liberado do asilo e se mudou para a vila de Auvers, 20km ao norte de Paris, Akıl hastanesinden taburcu oldu ve iki ay sonra kendisini vuracağı Paris'in 20 kilometre kuzeyindeki Auvers köyüne taşındı. Його випустили з притулку, і він переїхав до села Овер, що за 20 кілометрів на північ від Парижа, Ông được xuất viện, và di cư đến làng Auvers, 20 km về phía bắc Paris, 他被从精神病院释放后,搬到了巴黎以北20公里处的奥维尔村 他被从精神病院释放后,搬到了巴黎以北20公里处的奥维尔村

and two months later he shot himself. وبعد شهرين كان قد أطلق الرصاص على نفسه und zwei Monate später erschoss er sich. dos meses más tarde se disparó a sí mismo. deux mois plus tard il se suicidait en se tirant une balle. en twee maanden later schoot hij zichzelf neer. e dois meses depois ele se matou com um tiro. và hai tháng sau đó, ông nổ súng tự sát 两个月后,他开枪自杀 两个月后,他开枪自杀

It took Vincent thirty-six hours to die, which meant Theo, the brother who supported him both financially and emotionally, Vincentu je trebalo 36 sati da umre, što je značilo da je Theo, brat koji ga je podržavao i finansijski i emocionalno, Es dauerte sechsunddreißig Stunden, bis Vincent starb, was bedeutete, dass Theo, der Bruder, welcher ihn sowohl finanziell als auch emotional unterstützte, an seiner Vincent tardó treinta-y-seis horas en morir, lo que significó que Theo, su hermano que le dio soporte financiero y emocional, سی و شش ساعت طول کشید تا وینسنت جان سپرد، که به این معنی ست که برادش تئو، برادری که اورا هم از نظر مالی و هم عاطفی پشتیبانی کرده بود، Il mit 36 heures à mourir et Théo, le frère qui le soutint autant financièrement comme émotionnellement, विंसेंट की जान जाने में 36 घण्टे लगे, मतलब थेओ, वो भाई जिसने आर्थिक और जज़्बाती तौर से उनकी मदद की थी Haláltusája harminchat órán át tartott, ami azt jelentette, hogy Theo, a testvére, aki anyagilag és érzelmileg is támogatta őt, Vincent non morì prima di sei ore, che significa che Theo, suo fratello che lo supportò sia economicamente che emotivamente, Het duurde 36 uur voor Vincent stierf wat betekende dat Theo zijn broer, die hem financieel en emotioneel ondersteunde Vincentowi zajęło 36 godzin żeby umrzeć, dzięki czemu Theo, brat, który wspierał malarza finansowo i emocjonalnie, Vincent demorou trinta e seis horas para morrer, o que quer dizer que Theo, o irmão, que o sustentava tanto financeiramente Ölmesi otuz altı saat sürecekti, onu daima maddi ve manevi desteklemiş olan kardeşi Vincent mất 36 giờ mới chết, điều đó có nghĩa là Theo, người em đã hỗ trợ ông cả về tài chính lẫn tình cảm, 文森特又过了三十六个小时才死去 这意味着提奥这位在经济与感情上支持他的弟弟 文森特又过了三十六个小时才死去 这意味着提奥这位在经济与感情上支持他的弟弟

was at his side when he died. bio kraj njega kada je umro. Seite war, als es starb. Theo selbst sollte nur sechs Monate nach Vincent در هنگام مرگ در کنارش بود. était à ses côtés quand il mourut. उनकी मृत्यु के समय उनके साथ ही थे। mellette volt, amikor meghalt. era al suo fianco quando morì. aan zijn zijde was toen hij stierf. mógł być przy nim gdy umierał. quanto emocionalmente, estava ao seu lado quando ele morreu. Theo, öldüğünde yanındaydı. đã ở bên cạnh khi ông qua đời. 在他临死时得以陪在他身边 在他临死时得以陪在他身边

Theo himself was to die just six months after Vincent. ثيو نفسه لم يعش أكثر من6 شهور بعد وفاة ڤنسنت Theo je umro 6 mjeseci nakon Vincenta. Theo murió seis meses después de la muerte de Vincent. خود تئو نیز فقط شش ماه از وینسنت جان سپرد. Théo mourra six mois après Vincent. थेओ स्वयं 6 महीनों बाद मृत होने वाले थे। Theo maga csupán hat hónappal élte túl testvérét. Theo stesso morì solo dei mesi dopo Vincent. Theo overleed slechts 6 maanden na Vincent. Theo sam umarł pół roku po Vincencie. Theo morreria apenas seis meses depois de Vincent. Vincent'tan altı ay sonra Theo da ölecekti. Сам Тео мав померти через шість місяців після Вінсента. Bản thân Theo qua đời chỉ sáu tháng sau Vincent. 提奥自己也在文森特死后6个月就离世 提奥自己也在文森特死后6个月就离世

It is a myth than Vincent was unrecognised in his lifetime. He was already considered an important artist by his peers. من الخرافة ان ڤنسنت لم يكن معروفاً خلال فترة حياته كان بالفعل قد اعتبر فنانا مهما من قبل زملائه Mit je reći, da Vincent nije bio poznat tokom svog života. Njegove kolege, već su ga smatrali važnim umjetnikom. galt bereits unter seinesgleichen als bedeutender Künstler. Seine Arbeiten Es un mito que Vincent no fue reconocido como artista durante su vida. Fue considerado un artista importante por sus compañeros. این که وینسنت در دوران زندگی اش ناشناس باقی ماند افسانه ای بیش نیست، او پیشاپیش توسط همعصرانش هنرمندی مهم قلمداد می شد. Le fait que Vincent n’était pas reconnu de son vivant est un mythe. Il était déjà considéré comme un artiste important par ses pairs. यह एक भ्रांति है कि विंसेंट को जीते जी पहचान नहीं मिली।उनको उनके साथियों द्वारा एक महत्वपूर्ण कलाकार समझा जाता था। Mítosz, hogy Vincentet életében nem ismerték el. Kortársai már életében is jelentős művésznek tartották őt. È un mito che Vincent fu ignorato in vita. Era già considerato un importante artista dai suoi pari. Het is een mythe dat Vincent tijdens zijn leven niet erkend was hij werd door zijn gelijken al als belangrijk kunstenaar gezien To, że Vincent osiągnął sławę dopiero po śmierci, jest mitem. Już za życia był uznawany za ważnego artystę przez swoich kolegów po fachu. É um mito que Vincent não foi reconhecido em vida. Ele já era considerado um artista importante pelos seus colegas. Vincent'ın hayatı boyunca tanınmadığı bir efsaneden fazlası değil. Dönemindekiler tarafından halihazırda önemli bir sanatçı olarak görülüyordu. Có một huyền thoại là Vincent không được công nhận trong cuộc đời của mình. Ông được coi là một nghệ sĩ quan trọng bởi các giới họa sĩ. 文森特生前不为人知其实是大众的迷思 他当时已被同辈视为一个重要的艺术家 文森特生前不为人知其实是大众的迷思 他当时已被同辈视为一个重要的艺术家

His work had been shown in an exhibition in Brussels alongside Toulouse Lautrec, Cezanne and Renoir. وقد عرضت أعماله في معرض في بروسل بجانب أعمال تولوز لاوترك سيزان ورينوار Njegovi su radovi bili prikazani na izložbi u Bruxellesu uz Toulouse Lautrec-a, Cezanne-a i Renoir-a. waren in einer Ausstellung in Brüssel neben Toulouse Lautrec, Cezanne und Renoir Su trabajo había sido mostrado en una exposición en Bruselas junto al trabajo de Toulouse Lautrec, Cézanne y Renoir. آثارش درنمایشگاهی در بروکس در کنار کارهای فراردی از قبیل لوتوز-لاتراک، سزان و رنوار ارائه شده بود. Ses œuvres furent montrées dans une exposition à Bruxelles au côté de celles de Toulouse-Lautrec, Cézanne et Renoir. उनके काम को ब्रसल्स की एक प्रदर्शनी में टुलूज़ लट्रैक,सेज़ान और रेनुआ के कामों के साथ दिखाया गया था। Munkáit egy brüsszeli kiállításon mutatták be Toulouse Lautrec, Cezanne és Renoir alkotásai mellett. I suoi lavori erano stati mostrati a un'esibizione a Bruxelles insieme a quello di Toulouse Lautrec, Cezanne and Renoir. Zijn werk werd getoond in een tentoonstelling in Brussel naast Toulouse-Lautrec, Cézanne en Renoir. Jego dzieła były pokazywane na wystawie w Brukseli, wraz z pracami Toulouse Lautrec'a, Cezanne'a i Renoire'a. Seu trabalho foi exibido em uma exposição em Bruxelas junto com Toulouse Lautrec, Cézanne e Renoir. Eserleri Brüksel'deki bir sergide Toulouse Lautrec, Cezanne ve Renoir ile yan yana sergilenmişti. Công trình của ông đã từng được trưng bày tại một cuộc triển lãm ở Brussels cùng với Toulouse Lautrec, Cezanne và Renoir. 他的作品曾在布鲁塞尔的一次展览中展出 一起展出的还有图卢兹·劳特累克、塞尚和雷诺阿 他的作品曾在布鲁塞尔的一次展览中展出 一起展出的还有图卢兹·劳特累克、塞尚和雷诺阿

"The Red Vineyard" had sold for the decent sum of 400 francs. الكرمة الحمراء كانت قد بيعت ب 400 فرنك "Crveni vinograd" je prodan za pristojnu sumu od 400 franaka. gezeigt worden. „Der Rote Weinberg“ war für anständige 400 Franken verkauft "El Viñedo Rojo" fue vendido por la decente suma de 400 francos. "تاکستان قرمز" به مبلغ آبرومند 400 فرانک به فروش رفته بود. “La Vigne rouge” fut vendue pour la somme décente de 400 francs, 'अंगूर के लाल बाग़' 400 फ़्रैंक के अच्छे दाम में बिकी थी। A Vörös szőlőskertek című festménye egy tisztességes összegért, 400 frankért, kelt el, "Il Vigneto Rosso" era stato venduto per la decente somma di 400 franchi. De Rode Wijngaard werd voor het nette bedrag van 400 Franc verkocht "Czerwona Winnica" została sprzedana za niezłą sumę 400 franków. O Vinhedo Vermelho foi vendido pela quantia decente de 400 francos. Kırmızı Üzüm Bağı eseri makul bir fiyata, 400 franka satılmıştı. “The Red Vineyard” (Cánh đồng nho đỏ) đã được bán với số tiền kha khá là 400 franc 画作《红色的葡萄园》买出了绝不算低的400法郎 画作《红色的葡萄园》买出了绝不算低的400法郎

A major art critic had just published an article on him, ونشر عنه ناقد فني كبير مقالا. وفقط قبل وفاته ب شهرين Veliki umjetnički kritičar objavio je članak o njemu, Un conocido crítico de arte publicó un artículo sobre él, یک منتقد هنری ارشد درباره اش مقاله ای منتشر کرده بود، un critique d’art réputé publia un article sur lui एक बड़े कला समीक्षक ने उनके काम पर एक लेख लिखा था, egy jelentős műkritikus cikket közölt róla, Un importante critico d'arte aveva pubblicato un articolo su di lui, een belangrijke kunstcriticus had net een artikel over hem gepubliceerd Znany krytyk sztuki opublikował artykuł o Vincencie, Um grande crítico de arte tinha publicado um artigo sobre Vincent, Büyük bir sanat eleştirmeni onun hakkında makale yayınlamış, Một nhà phê bình nghệ thuật lớn vừa mới xuất bản một bài báo về ông, 一位重要的艺术评论家刚发表了一篇关于他的文章 一位重要的艺术评论家刚发表了一篇关于他的文章

and only two months before his death, a samo dva mjeseca prije njegove smrti, y solo dos meses antes de su muerte, diez de sus obras fueron expuestas en una exhibición de arte en París, و تنها دو ماه قبل از مرگش et seulement deux mois avant sa mort, dix de ses œuvres furent exposées lors d’un spectacle à Paris auquel assista le Président français. और उनकी मौत से बस दो महीने पहले és mindössze két hónappal a halála előtt e solo due mesi prima della sua morte, en slechts twee maanden voor zijn dood werden 10 van zijn werken tentoongesteld a jedynie dwa miesiące przed śmiercią, e, apenas dois meses antes da morte, dez de seus trabalhos entraram em exposição ve ölümünden sadece iki ay önce và chỉ hai tháng trước khi qua đời, 而在他去世前的两个月 而在他去世前的两个月

ten of his works went on display in a major show in Paris, attended by the president of France. 10 من أعماله عرضت في معرض ضخم في باريس والتي حضرها رئيس فرنسا deset njegovih radova bilo je izloženo na velikoj izložbi u Parizu, kojoj je prisustvovao i predsjednik Francuske. zehn seiner Werke in einer großen Ausstellung in Paris ausgestellt, welche der französische Präsident besuchte. la cual fue visitada por el presidente de Francia. ده تا از آثارش در یک نمایشگاه عمده در پاریس به نمایش گذارده شد که رییس جمهور فرانسه در آنجا حضور یافته بود. उनके दस चित्र पेरिस की एक बड़ी प्रदर्शनी में थे,जिसमें राष्ट्रपति भी आए थे। tíz művét mutatták be egy nagyszabású párizsi kiállításon, amelyre a francia elnök is ellátogatott. dieci dei suoi lavori furono messi in mostra in un importante show a Parigi, a cui partecipò il presidente della Francia. in een belangrijke show in Parijs, bezocht door de president van Frankrijk dziesięć jego obrazów dostało się na ekspozycję podczas jednego z większych wydarzeń w Paryżu, na którym zjawił się nawet ówczesny prezydent Francji. num importante show em Paris, que contou com a presença do presidente da França. eserlerinden on tanesi Paris'te Fransa cumhurbaşkanının da katıldığı büyük bir gösteride sergilenmişti. mười tác phẩm của họa sĩ đã được trưng bày trong một buổi triển lãm lớn ở Paris, với sự tham dự của tổng thống Pháp. 他的十幅作品在巴黎的一个大型展览上展出 法国总统也出席了展览 他的十幅作品在巴黎的一个大型展览上展出 法国总统也出席了展览

Vincent Van Gogh was on the verge of success, ڤنسنت ڤان كوخ كان على بعد خطوة واحدة من النجاح Vincent Van Gogh bio je na pragu uspjeha, Vincent Van Gogh stand kurz vor dem Erfolg, En el momento en el que Vincent Van Gogh se quitó la vida, وینسنت ون گوک در لبه موفقیت بود. Vincent van Gogh était sur le chemin du succès et s’est peut-être suicidé juste avant de devenir celui qu’il avait toujours voulu être. विंसेंट सफलता की सीमा पर थे Vincent van Gogh a siker küszöbén állt, Vincent Van Gogh era sull'orlo del successo, Vincent van Gogh stond op het punt van doorbreken Vincent van Gogh był o krok od sławy Vincent Van Gogh estava à beira do sucesso, Vincent van Gogh başarının eşiğindeydi, Vincent Van Gogh đang trên đà tiến tới thành công, 文森特·凡高与成功已近在咫尺 文森特·凡高与成功已近在咫尺

and may have killed himself at the very moment he was going to become what he had always wanted. وربما قد قتل نفسه في اللحظة التي كان سيصبح فيها ما تمناه طوال حياته a možda se i ubio u trenutku kad je trebao postati ono što je oduvijek želio. und hat sich vielleicht genau in dem Moment umgebracht, in dem er zu dem werden sollte, was er sich immer gewünscht hatte. casi había llegado al éxito que siempre había querido. و احتمالا در همان لحظه ی رسیدن به چیزی که همیشه درپی آن بود، خودکشی کرده بود. और शायद खुद को तभी मार लिया जब वे वो बनने को थे जो वे हमेशा से बनना चाहते थे। és talán éppen abban a pillanatban lett öngyilkos, amikor azzá vált volna, ami mindig is lenni akart. e forse si è ucciso esattamente nel momento in cui stava per diventare ciò che aveva sempre voluto. en heeft mogelijk net op het moment zelfmoord gepleegd waarop hij zou worden wat hij altijd wilde. i prawdopodobnie zabił się w momencie, w którym właśnie miał stać się tym, do czego od zawsze dążył. e pode ter se matado no exato momento que ele se tornaria aquilo que sempre quis. ve belki de kendisini tam daima olmak istediği kişi olabileceği anda öldürmüştü. 而在梦想即将达成的前一刻 他终结了自己的生命 而在梦想即将达成的前一刻 他终结了自己的生命