×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

01.Speaking, 53.Love and Relationships in France

53.Love and Relationships in France

France is famous for being a romantic country. Marianne talks about changing opinions about marriage in her country.

Todd: Hello, Marianne. I thought we would talk about love and relationships today.

Marianne: Okay.

Todd: If you don't mind.

Marianne: That's fine.

Todd: And we would ask you about marriage in your country of France. And is it changing? Like are fewer people getting married? Are they getting married younger or later? Like how is marriage changing in France?

Marianne: Well, marriage, it's kind of like very, like it's a traditional idea. Actually, it's a very conservative idea or very – it became like a conservative concept.

So actually nowadays, I would say that French people do not really care about getting married. They care more about like having a stable relationship or having a real love relationship. Because I would say like for example, for my grandfather and grandmother's generation, marriage was very, like, it was very important for the stability of the family and for the stability of – even for yourself. Like even for when you were a woman at this time, you have to rely on a husband to live because women were not independent. They couldn't work or they had difficult access to work.

So marriage was very important to have this possible life and having someone who can support you. But nowadays, because things are changing between men and women, they tend to be equal, so they tend to have the same rights. So marriage became less important to get some stability in your life. But the most important nowadays is to find someone that you can really rely on and someone that you really love to have a family.

So people get married like when they are older. So they really enjoy like being young and enjoy, like, having different partners for example and then decide who is the best one, best partner. And then when they are older, when they are sure, they can get married and have a family. But it's not the first priority. People are more independent; women and men nowadays in France.

So marriage is like kind of just like people put back – put the marriage back, it's not the first priority. The main priority is really about love, about finding happiness in your life if you find someone you love.

Todd: Okay. Well, I think in the States it's very similar. But how do they feel about children? And also, how do they feel about, let's say, being with someone for their entire life? Like you find your soul-mate and then that's it.

Marianne: Well, it's a very romantic idea. So I think it's – it doesn't have to do with marriage. Like it depends on your personality I would say because if you believe in this idea of the perfect soul-mate and someone you can live with forever, it's more like romantic. So I would say, nowadays, like still French people believe in everlasting or never-ending love. But it's not necessarily through marriage that you accomplish this.

Todd: Okay. And what about children?

Marianne: What do you – so what's your question about children?

Todd: So you were saying that marriage isn't as important to people. Are they willing to have children out of wedlock? Or like do people feel like you have to be married to have children or they just…?

Marianne: No, no. No, no. You have to love each other. You really have to love each other to have children. Like it doesn't matter so much if you are married or not, it's just a question of paper usually. For example, if the child should have the name of the father or the mother when you are not married, it could be this kind of issue. But like people can have children and then get married.

Like for example, my friends – I have many friends around me who are just getting married now but they have already children like two or three children. So it's not, yeah, the question of having children or getting married before – we don't need – the order does not really matter nowadays. You have to marry the other if the other is really your ideal partner. But it does not matter if you have children before or after.

Todd: That makes a lot of sense. I think it's the same in a lot of countries these days.


53.Love and Relationships in France 53. Liebe und Beziehungen in Frankreich 53.Love and Relationships in France 53.Amor y relaciones en Francia 53.Amore e relazioni in Francia 53\. フランスの愛と人間関係 53. o amor e as relações em França 53.Fransa'da Aşk ve İlişkiler 53.Кохання та стосунки у Франції 53.法国的爱情与关系 53.法國的愛情與關係

France is famous for being a romantic country. フランスはロマンチックな国として有名です。 Marianne talks about changing opinions about marriage in her country. マリアンヌは、彼女の国での結婚についての意見の変化について話します。

Todd: Hello, Marianne. I thought we would talk about love and relationships today. 今日は愛と人間関係について話そうと思いました。

Marianne: Okay.

Todd: If you don't mind. Todd: Se non ti dispiace. Тод: Якщо ти не проти.

Marianne: That's fine.

Todd: And we would ask you about marriage in your country of France. Todd: そして、あなたの国であるフランスでの結婚についてお尋ねします。 And is it changing? そして、それは変化していますか? Like are fewer people getting married? Ad esempio, ci sono meno persone che si sposano? 結婚する人が減ってる? Are they getting married younger or later? Si sposano più giovani o più tardi? 彼らは若くして結婚しますか、それとも遅く結婚しますか? Like how is marriage changing in France? フランスでの結婚はどのように変化していますか?

Marianne: Well, marriage, it's kind of like very, like it's a traditional idea. マリアンヌ: ええと、結婚、それは伝統的な考えのようなものです. Actually, it's a very conservative idea or very – it became like a conservative concept. In realtà, è un'idea molto conservatrice o molto – è diventata come un concetto conservatore. 実際、それは非常に保守的な考えであり、非常に保守的な概念のようになりました。

So actually nowadays, I would say that French people do not really care about getting married. Quindi, al giorno d'oggi, direi che ai francesi non interessa davvero sposarsi. ですから、最近では、フランス人は結婚をあまり気にしていないと思います。 จริงๆ ทุกวันนี้ จะบอกว่าคนฝรั่งเศสไม่ค่อยสนใจเรื่องการแต่งงานเท่าไหร่ Тож я б сказав, що сьогодні французи не дуже піклуються про одруження. They care more about like having a stable relationship or having a real love relationship. A loro importa di più come avere una relazione stabile o avere una vera relazione d'amore. 彼らは、安定した関係を持つことや、本当の愛の関係を持つことなどにもっと関心があります。 พวกเขาสนใจมากกว่าเช่นการมีความสัมพันธ์ที่มั่นคงหรือความรักที่แท้จริง Вони більше піклуються про стабільні стосунки чи справжні любовні стосунки. Because I would say like for example, for my grandfather and grandmother's generation, marriage was very, like, it was very important for the stability of the family and for the stability of – even for yourself. Тому що я б сказав, наприклад, для покоління мого дідуся та бабусі шлюб був дуже важливим для стабільності сім’ї та для стабільності – навіть для вас самих. Like even for when you were a woman at this time, you have to rely on a husband to live because women were not independent. Come anche per quando eri una donna in questo momento, devi fare affidamento su un marito per vivere perché le donne non erano indipendenti. Як і тоді, коли ви були жінкою в цей час, ви повинні були покладатися на чоловіка, щоб жити, тому що жінки не були незалежними. They couldn't work or they had difficult access to work. Вони не могли працювати або їм було важко отримати роботу.

So marriage was very important to have this possible life and having someone who can support you. But nowadays, because things are changing between men and women, they tend to be equal, so they tend to have the same rights. Але в наш час, оскільки ситуація між чоловіками і жінками змінюється, вони прагнуть до рівності, тому мають однакові права. So marriage became less important to get some stability in your life. Тож шлюб став менш важливим для отримання стабільності в житті. But the most important nowadays is to find someone that you can really rely on and someone that you really love to have a family. Але найголовніше зараз - знайти когось, на кого ви дійсно можете покластися, і кого ви дійсно любите, щоб створити сім'ю.

So people get married like when they are older. Quindi le persone si sposano come quando sono più grandi. So they really enjoy like being young and enjoy, like, having different partners for example and then decide who is the best one, best partner. So they really enjoy like being young and enjoy, like, having different partners for example and then decide who is the best one, best partner. And then when they are older, when they are sure, they can get married and have a family. But it's not the first priority. People are more independent; women and men nowadays in France.

So marriage is like kind of just like people put back – put the marriage back, it's not the first priority. Тож шлюб - це щось на кшталт того, як люди ставлять шлюб на місце, він не є першочерговим пріоритетом. The main priority is really about love, about finding happiness in your life if you find someone you love.

Todd: Okay. Well, I think in the States it's very similar. But how do they feel about children? And also, how do they feel about, let's say, being with someone for their entire life? E inoltre, come si sentono, diciamo, a stare con qualcuno per tutta la vita? А також, що вони відчувають, скажімо, бути з кимось усе своє життя? Like you find your soul-mate and then that's it. Come se trovassi la tua anima gemella e poi basta. Ніби знаходиш свою половинку і все.

Marianne: Well, it's a very romantic idea. So I think it's – it doesn't have to do with marriage. Quindi penso che sia – non ha a che fare con il matrimonio. Like it depends on your personality I would say because if you believe in this idea of the perfect soul-mate and someone you can live with forever, it's more like romantic. So I would say, nowadays, like still French people believe in everlasting or never-ending love. Quindi direi, al giorno d'oggi, come ancora i francesi credono nell'amore eterno o senza fine. But it's not necessarily through marriage that you accomplish this. Ma non è necessariamente attraverso il matrimonio che si ottiene questo risultato. Але не обов'язково досягати цього через шлюб.

Todd: Okay. And what about children?

Marianne: What do you – so what's your question about children?

Todd: So you were saying that marriage isn't as important to people. Are they willing to have children out of wedlock? Sono disposti ad avere figli fuori dal matrimonio? Чи готові вони мати дітей поза шлюбом? Or like do people feel like you have to be married to have children or they just…? O come le persone pensano che tu debba essere sposato per avere figli o loro semplicemente ...?

Marianne: No, no. No, no. You have to love each other. You really have to love each other to have children. Like it doesn't matter so much if you are married or not, it's just a question of paper usually. Come se non importasse tanto se sei sposato o no, di solito è solo una questione di carta. For example, if the child should have the name of the father or the mother when you are not married, it could be this kind of issue. Наприклад, якщо дитина повинна носити ім'я батька або матері, коли ви не перебуваєте в шлюбі, може виникнути така проблема. But like people can have children and then get married. Але ж люди можуть мати дітей, а потім одружуватися.

Like for example, my friends – I have many friends around me who are just getting married now but they have already children like two or three children. Як, наприклад, мої друзі – навколо мене багато друзів, які тільки одружуються, але у них вже є двоє чи троє дітей. So it's not, yeah, the question of having children or getting married before – we don't need – the order does not really matter nowadays. You have to marry the other if the other is really your ideal partner. But it does not matter if you have children before or after. Ma non importa se hai figli prima o dopo.

Todd: That makes a lot of sense. I think it's the same in a lot of countries these days.