×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

African Storybook, The day I left home for the city

The day I left home for the city

The small bus stop in my village was busy with people and overloaded buses. On the ground were even more things to load. Touts were shouting the names where their buses were going.

“City! City! Going west!” I heard a tout shouting. That was the bus I needed to catch.

The city bus was almost full, but more people were still pushing to get on. Some packed their luggage under the bus. Others put theirs on the racks inside.

New passengers clutched their tickets as they looked for somewhere to sit in the crowded bus. Women with young children made them comfortable for the long journey.

I squeezed in next to a window. The person sitting next to me was holding tightly to a green plastic bag. He wore old sandals, a worn out coat, and he looked nervous.

I looked outside the bus and realised that I was leaving my village, the place where I had grown up. I was going to the big city.

The loading was completed and all passengers were seated. Hawkers still pushed their way into the bus to sell their goods to the passengers. Everyone was shouting the names of what was available for sale. The words sounded funny to me.

A few passengers bought drinks, others bought small snacks and began to chew. Those who did not have any money, like me, just watched.

These activities were interrupted by the hooting of the bus, a sign that we were ready to leave. The tout yelled at the hawkers to get out.

Hawkers pushed each other to make their way out of the bus. Some gave back change to the travellers. Others made last minute attempts to sell more items.

As the bus left the bus stop, I stared out of the window. I wondered if I would ever go back to my village again.

As the journey progressed, the inside of the bus got very hot. I closed my eyes hoping to sleep.

But my mind drifted back home. Will my mother be safe? Will my rabbits fetch any money? Will my brother remember to water my tree seedlings?

On the way, I memorised the name of the place where my uncle lived in the big city. I was still mumbling it when I fell asleep.

Nine hours later, I woke up with loud banging and calling for passengers going back to my village. I grabbed my small bag and jumped out of the bus.

The return bus was filling up quickly. Soon it would make its way back east. The most important thing for me now, was to start looking for my uncle's house.

The day I left home for the city اليوم الذي غادرت فيه المنزل إلى المدينة Der Tag, an dem ich von zu Hause in die Stadt zog El día que me fui de casa a la ciudad Le jour où j'ai quitté la maison pour la ville Il giorno in cui ho lasciato casa per la città 家を出て都会へ出た日 집을 떠나 도시로 떠난 날 Dzień, w którym wyjechałem z domu do miasta No dia em que saí de casa para a cidade В тот день, когда я уехал из дома в город Şehir için evden ayrıldığım gün Того дня, коли я поїхав з дому до міста Ngày tôi bỏ nhà lên thành phố 离家去城的那一天 離開家去城裡的那天

The small bus stop in my village was busy with people and overloaded buses. كانت محطة الحافلات الصغيرة في قريتي مزدحمة بالناس والحافلات مكتظة. La pequeña parada de autobús en mi pueblo estaba llena de gente y autobuses sobrecargados. Le petit arrêt de bus de mon village était bondé de monde et de bus surchargés. 私の村の小さなバス停留所は、人と過積載のバスでごった返していた。 Небольшая автобусная остановка в моей деревне была занята людьми и переполненными автобусами. Köyümdeki küçük otobüs durağı insanlarla ve aşırı yüklü otobüslerle doluydu. Bến xe buýt nhỏ ở làng tôi tấp nập người và xe quá tải. 村子里的小公共汽车站人头攒动,超载的公共汽车也在忙碌着。 On the ground were even more things to load. وعلى الأرض كان هناك المزيد من الأشياء التي يجب تحميلها. En el suelo había aún más cosas para cargar. Au sol, il y avait encore plus de choses à charger. 地上では、さらに多くのものを積むことができました。 На земле было еще больше вещей, которые нужно было загрузить. Yerde yüklenecek daha da fazla şey vardı. Trên mặt đất thậm chí còn nhiều thứ hơn để tải. 地面上还有更多需要装载的东西。 Touts were shouting the names where their buses were going. كان المستوطنون يصرخون بأسماء الأماكن التي ستذهب إليها حافلاتهم. Los revendedores gritaban los nombres por donde iban sus autobuses. 客引きはバスの行き先を叫んでいた。 Разносчики выкрикивали названия автобусов, на которых они ехали. Kargocular otobüslerinin gittiği yerlerin isimlerini bağırarak söylüyorlardı. Những người chào hàng đang hét tên nơi xe buýt của họ sẽ đến. 兜售者大声叫喊着他们的巴士的目的地。

“City! "Город! City! Going west!” I heard a tout shouting. "الذهاب إلى الغرب!" سمعت توت يصرخ. 西へ行く!"と叫ぶ客引きの声が聞こえた。 Идем на запад!" услышал я крик торговца. Batıya gidiyoruz!" Bir çığırtkanın bağırdığını duydum. 向西!"我听到一个兜售者在喊。 That was the bus I needed to catch. كانت تلك هي الحافلة التي كنت بحاجة للحاق بها. Ese era el autobús que necesitaba tomar. それが、私が乗るべきバスだった。 Это был тот самый автобус, на который мне нужно было успеть. Yakalamam gereken otobüs buydu.

The city bus was almost full, but more people were still pushing to get on. كانت حافلة المدينة ممتلئة تقريبًا، لكن كان عدد أكبر من الناس ما زالوا يتدافعون للصعود. El autobús de la ciudad estaba casi lleno, pero aún había más gente empujando para subir. 市バスはほぼ満席だったが、それでもさらに多くの人が押し寄せる。 Городской автобус был почти полон, но люди все равно протискивались, чтобы сесть в него. Xe buýt thành phố đã gần đầy, nhưng nhiều người vẫn chen lấn để lên xe. 市内公交车几乎满员,但仍有更多人挤着上车。 Some packed their luggage under the bus. وقام البعض بوضع أمتعتهم تحت الحافلة. バスの下に荷物を詰め込む者もいた。 Некоторые упаковали свой багаж под автобус. Bazıları bavullarını otobüsün altına koydu. Một số đóng gói hành lý của họ dưới xe buýt. 有些人在公共汽车下收拾行李。 Others put theirs on the racks inside. والبعض الآخر يضعها على الرفوف بالداخل. 他の人たちは中のラックに置いている。 Другие размещают свои на стеллажах внутри. Diğerleri de kendilerininkini içerideki raflara koyuyor. Những người khác đặt của họ trên giá đỡ bên trong. 其他人则把自己的东西放在里面的架子上。

New passengers clutched their tickets as they looked for somewhere to sit in the crowded bus. أمسك الركاب الجدد بتذاكرهم وهم يبحثون عن مكان للجلوس في الحافلة المزدحمة. 新しい乗客はチケットを握りしめ、混雑したバスの中で座る場所を探した。 Новые пассажиры сжимали свои билеты, ища, куда бы присесть в переполненном автобусе. Những hành khách mới nắm chặt vé khi họ tìm chỗ ngồi trong chiếc xe buýt đông đúc. 新乘客抓着车票在拥挤的公交车上找地方坐。 Women with young children made them comfortable for the long journey. جعلتهم النساء اللواتي لديهن أطفال صغار مرتاحين للرحلة الطويلة. 幼い子供を連れた女性たちは、長旅を快適に過ごすことができました。 Женщины с маленькими детьми устраивали их поудобнее во время долгого путешествия. Küçük çocukları olan kadınlar onları uzun yolculuk için rahat ettirdi. Những người phụ nữ có con nhỏ khiến họ thoải mái trong suốt hành trình dài. 带着年幼孩子的妇女使他们在长途旅行中感到舒适。

I squeezed in next to a window. لقد تقلصت بجوار النافذة. Me acurruqué junto a una ventana. 窓際にギュッと詰め込んだ。 Я втиснулся рядом с окном. Bir pencerenin yanına sıkıştım. Tôi chen vào bên cạnh một cửa sổ. 我挤在一扇窗户旁边。 The person sitting next to me was holding tightly to a green plastic bag. كان الشخص الجالس بجانبي ممسكًا بكيس بلاستيكي أخضر اللون. La persona sentada a mi lado sostenía con fuerza una bolsa de plástico verde. 隣の席の人は、緑のビニール袋をしっかり持っていた。 Сидящий рядом со мной человек крепко держал в руках зеленый пластиковый пакет. Yanımda oturan kişi yeşil plastik bir poşeti sıkıca tutuyordu. 坐在我旁边的人紧紧地拿着一个绿色塑料袋。 He wore old sandals, a worn out coat, and he looked nervous. كان يرتدي صندلًا قديمًا، ومعطفًا باليًا، وبدا متوترًا. Llevaba sandalias viejas, un abrigo gastado y parecía nervioso. 古いサンダルを履き、着古したコートを着て、緊張しているように見えた。 На нем были старые сандалии, поношенное пальто, и он выглядел нервным. Eski sandaletler ve yıpranmış bir palto giymişti ve gergin görünüyordu. Anh đi đôi dép cũ, chiếc áo khoác sờn cũ, trông anh có vẻ lo lắng. 他穿着一双旧凉鞋,一件破旧的外套,看起来很紧张。

I looked outside the bus and realised that I was leaving my village, the place where I had grown up. نظرت خارج الحافلة وأدركت أنني سأغادر قريتي، المكان الذي نشأت فيه. Я выглянул из автобуса и понял, что покидаю свою деревню, место, где я вырос. Otobüsün dışına baktım ve köyümden, büyüdüğüm yerden ayrıldığımı fark ettim. 我看了看车外,意识到我要离开我的村庄,我长大的地方。 I was going to the big city. كنت ذاهبا إلى المدينة الكبيرة. 私は大都市に行くつもりだった。 Я собирался в большой город. 我要去大城市

The loading was completed and all passengers were seated. تم الانتهاء من التحميل وجلس جميع الركاب. 積み込みが完了し、乗客は全員着席した。 Погрузка была завершена, и все пассажиры расселись по местам. 装载完成,所有乘客就座。 Hawkers still pushed their way into the bus to sell their goods to the passengers. ولا يزال الباعة المتجولون يشقون طريقهم إلى الحافلة لبيع بضائعهم للركاب. バスに乗り込んで商品を売る客は後を絶たない。 Лоточники по-прежнему протискивались в автобус, чтобы продать пассажирам свои товары. Những người bán hàng rong vẫn len lỏi vào trong xe buýt để bán hàng cho hành khách. 小贩们仍然挤进公共汽车向乘客出售他们的商品。 Everyone was shouting the names of what was available for sale. كان الجميع يصرخون بأسماء ما هو متاح للبيع. みんな、売られているものの名前を叫んでいました。 Все выкрикивали названия того, что было доступно для продажи. Herkes satışa sunulan ürünlerin isimlerini bağırarak söylüyordu. Mọi người đều hét lên tên của những thứ có sẵn để bán. 每个人都在喊着出售商品的名称。 The words sounded funny to me. بدت الكلمات مضحكة بالنسبة لي. その言葉が私には可笑しく聞こえた。 Слова показались мне забавными. Kelimeler bana komik geldi. Những từ nghe có vẻ buồn cười với tôi. 这些话听起来很好笑。

A few passengers bought drinks, others bought small snacks and began to chew. اشترى عدد قليل من الركاب المشروبات، بينما اشترى آخرون وجبات خفيفة صغيرة وبدأوا في المضغ. 数人の乗客は飲み物を買い、他の乗客は小さなスナックを買い、噛み始めた。 Несколько пассажиров купили напитки, другие приобрели небольшие закуски и принялись жевать. Một số hành khách mua đồ uống, những người khác mua đồ ăn nhẹ và bắt đầu nhai. Those who did not have any money, like me, just watched. أولئك الذين لم يكن لديهم أي أموال، مثلي، شاهدوا فقط. 私のようにお金を持っていない人は、ただ見ているだけでした。 Те, у кого не было денег, как у меня, просто смотрели. Benim gibi hiç parası olmayanlar ise sadece izledi. 那些没有钱的人,比如我,只是看着。

These activities were interrupted by the hooting of the bus, a sign that we were ready to leave. وتوقفت هذه الأنشطة بسبب صيحات الحافلة، وهي علامة على استعدادنا للمغادرة. これらの活動は、バスのフート音で中断され、出発の準備が整ったことを知らせるものでした。 Эти занятия были прерваны гудком автобуса - знаком того, что мы готовы к отъезду. Bu faaliyetler, ayrılmaya hazır olduğumuzun bir işareti olan otobüsün korna sesiyle kesintiye uğradı. Những hoạt động này bị gián đoạn bởi tiếng còi xe buýt, một dấu hiệu cho thấy chúng tôi đã sẵn sàng rời đi. 这些活动被公共汽车的鸣笛声打断了,这是我们准备离开的标志。 The tout yelled at the hawkers to get out. صرخ المتجول على الباعة المتجولين ليخرجوا. 客引きは鷹匠に「出て行け」と怒鳴った。 Торговец крикнул лоточникам, чтобы они убирались. Người bán hàng hét lên để những người bán hàng rong ra ngoài. 兜售者向小贩大喊让他们出去。

Hawkers pushed each other to make their way out of the bus. دفع الباعة المتجولون بعضهم البعض للخروج من الحافلة. Лоточники толкали друг друга, чтобы пробиться к выходу из автобуса. İşportacılar otobüsten inmek için birbirlerini itti. Những người bán hàng rong xô đẩy nhau để tìm đường ra khỏi xe buýt. 小贩们互相推搡,让他们下车。 Some gave back change to the travellers. أعاد البعض التغيير للمسافرين. 旅人にお釣りを返す人もいた。 Некоторые давали сдачу путешественникам. Bazıları yolculara para üstü verdi. Một số trả lại tiền lẻ cho du khách. 有些人把零钱还给了旅客。 Others made last minute attempts to sell more items. وقام آخرون بمحاولات اللحظة الأخيرة لبيع المزيد من العناصر. Другие в последнюю минуту пытались продать больше товаров. Những người khác đã cố gắng vào phút cuối để bán nhiều mặt hàng hơn. 其他人在最后一刻尝试销售更多商品。

As the bus left the bus stop, I stared out of the window. عندما غادرت الحافلة محطة الحافلات، حدقت من النافذة. Cuando el autobús salió de la parada de autobús, miré por la ventana. Когда автобус отъехал от остановки, я уставился в окно. Khi xe buýt rời trạm xe buýt, tôi nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ. 当公共汽车离开公共汽车站时,我凝视着窗外。 I wondered if I would ever go back to my village again. تساءلت عما إذا كنت سأعود إلى قريتي مرة أخرى. もう二度と自分の村に帰ることはないのだろうかと思った。 Я думал, вернусь ли я когда-нибудь в свою деревню. Tôi tự hỏi liệu tôi có bao giờ quay trở lại ngôi làng của mình nữa không. 我想知道我是否会再回到我的村庄。

As the journey progressed, the inside of the bus got very hot. مع تقدم الرحلة، أصبح الجزء الداخلي من الحافلة ساخنًا جدًا. По мере путешествия внутри автобуса становилось очень жарко. Khi cuộc hành trình tiếp diễn, bên trong xe buýt trở nên rất nóng. 随着旅途的深入,车内变得非常闷热。 I closed my eyes hoping to sleep. أغمضت عيني على أمل النوم. 私は眠れるようにと目を閉じた。 Я закрыл глаза, надеясь уснуть.

But my mind drifted back home. لكن ذهني انجرف إلى المنزل. しかし、私の心は故郷に流れました。 Но мои мысли вернулись домой. 但我的思绪又飘回了家乡。 Will my mother be safe? هل ستكون والدتي آمنة؟ Будет ли моя мама в безопасности? 我妈妈会安全吗? Will my rabbits fetch any money? هل ستجلب أرانبي أي أموال؟ ¿Mis conejos obtendrán algún dinero? 私のウサギはお金になるのでしょうか? Принесут ли мои кролики доход? Tavşanlarım para getirecek mi? Thỏ của tôi có lấy được tiền không? 我的兔子能挣到钱吗? Will my brother remember to water my tree seedlings? هل سيتذكر أخي أن يسقي شتلات شجرتي؟ Не забудет ли мой брат полить саженцы моих деревьев? 弟弟会记得给我的树苗浇水吗?

On the way, I memorised the name of the place where my uncle lived in the big city. وفي الطريق حفظت اسم المكان الذي يعيش فيه عمي في المدينة الكبيرة. 途中、大都会で叔父が住んでいる地名を暗記した。 По дороге я запомнил название места, где жил мой дядя в большом городе. Yolda, amcamın büyük şehirde yaşadığı yerin adını ezberledim. Trên đường đi, tôi ghi nhớ tên nơi chú tôi sống trong thành phố lớn. 路上,我把叔叔在大城市住的地方的名字背了下来。 I was still mumbling it when I fell asleep. كنت لا أزال أغمغم عندما غفوت. 寝てしまってもまだつぶやいていました。 Я все еще бормотал это, когда заснул. Tôi vẫn đang lẩm bẩm nó khi tôi ngủ thiếp đi. 我睡着的时候还在喃喃自语。

Nine hours later, I woke up with loud banging and calling for passengers going back to my village. وبعد تسع ساعات، استيقظت على صوت طرقات عالية وأنادي الركاب للعودة إلى قريتي. 9時間後、私は村に帰る乗客の大きな叩き声と呼びかけで目を覚ました。 Через девять часов я проснулся от громкого стука и призыва пассажиров вернуться в свою деревню. Chín giờ sau, tôi thức dậy với tiếng đập cửa ầm ĩ gọi hành khách về làng. 九个小时后,我在大声敲打声中醒来,并呼唤乘客返回我的村庄。 I grabbed my small bag and jumped out of the bus. حملت حقيبتي الصغيرة وقفزت من الحافلة. Я схватила свою небольшую сумку и выскочила из автобуса. Küçük çantamı kaptım ve otobüsten atladım. 我抓起我的小包,跳下了公共汽车。

The return bus was filling up quickly. كانت حافلة العودة تمتلئ بسرعة. 帰りのバスはすぐに満席になってしまった。 Dönüş otobüsü hızla doluyordu. Xe buýt trở lại đã lấp đầy một cách nhanh chóng. 回程巴士很快就满了。 Soon it would make its way back east. وسرعان ما ستشق طريقها عائدة إلى الشرق. すぐに東へ戻ることになる。 Вскоре он отправится обратно на восток. Yakında doğuya doğru yol alacaktı. Nó sẽ sớm quay trở lại phía đông. 很快它就会回到东方。 The most important thing for me now, was to start looking for my uncle's house. أهم شيء بالنسبة لي الآن هو أن أبدأ بالبحث عن منزل عمي. Lo más importante para mí ahora, era empezar a buscar la casa de mi tío. Самое главное для меня сейчас было начать искать дом моего дяди. 现在对我来说最重要的是开始寻找我叔叔的房子。