×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Green-Eyed English Podcast, Podcast: Britain's Drinking Culture

Podcast: Britain's Drinking Culture

Hello and welcome to Green-Eyed English, a podcast for intermediate English speakers. Interesting topics, with real, understandable spoken English. I'm Dan Green and today I want to talk with you about England's drinking culture.

Now, although I could do a podcast on England's tea drinking culture, today I am of course talking about alcohol.

British people are famous for drinking alcohol. And, if you had met me a few years ago, you would have known me as a drinker as well. However, these days I have stopped drinking, and I have been thinking a lot about the relationship between alcohol and British culture.

Now, of course, many cultures drink alcohol, but us brits – British people – seem to drink more than average. I just Googled this actually and The UK is in the top 5 of the heaviest drinking countries around the world. So, the question is… why? Here, I think my personal story is a good example.

I was born in the South of England and lived there until I moved abroad in when I was about 26. And, apart from a French grandmother, all of my family are British. In fact, a few years ago I did a DNA test found out that almost all of my ancestors came from southern England… which was disappointing! So, while I was hoping to have some cool international family history, I am at least very, very British.

When I was growing up, alcohol was everywhere. My parents usually had a beer or a glass of wine in the evening, family parties always had alcohol, and so did big events like Christmas, football matches, and so on. Now, this is quite similar to other countries, but I think two things make British drinking a bit different.

The first thing is: we take drinking very seriously. I mean, we think drinking is very important… more important than seeing family, more important than Christmas, more important than a football match. For example, when I was child, my family used to go on ‘booze cruises'. Now, booze is slang for alcohol, and cruise comes from ‘cruise ship'. So, a booze cruise was when we all got in the car and took a boat to France, because in France alcohol was cheaper. When we arrived in France, we would drive to the nearest supermarket and fill the car up with boxes of beer and wine, then we would take a ferry back home. Most of the other customers would be other brits too. Everyone would be pushing around trolleys filled with alcohol, plus a bit of French cheese too (the cheese was important because then alcohol wasn't the only reason you went to France!) Booze cruises were really popular – I think almost every family did them. So, from a young age, it seemed really normal to plan drinking weeks ahead, and sometimes months ahead.

British people also plan how much they are going to drink that day. So, they talk about how much they can drink and still get up in the morning. For example, people might say “Oh, I have to drive my son to football at lunch time, so I'll only drink a bottle of wine.” To be honest, I used to do this but this now sounds crazy to me. I mean, one bottle of wine! If I drank a bottle of wine now, I would fall over.

The second thing is, when British people say ‘drinking' they mean something different to other people. When French people talk about drinking, they usually mean wine with dinner. But for British people, eating and drinking are two different things. A wine or beer with dinner is not drinking. Even if we do that every day, it is not drinking. For us, drinking is what happens afterwards. It is when we drink to get drunk – or, as we say, drink to get pissed. Getting pissed is the important thing and it is what we talk about afterwards. In the UK, you often people saying things like “I was well pissed last night!” or “What a great piss-up!”. In fact, “a great piss-up” tells you a lot. A piss-up means a night of drinking. Other cultures say “what a great night” or “what a great party”, but we say “what a great piss-up” which shows that drinking is more important than the event. The UK has another drinking phrase: “pre-drinks”. “Pre-drinks” are when we drink at home before going out to a bar or club. “Pre-drinks” are as important as the night out. But why? Well, because we use pre-drinking to make sure that we drink enough… sounds crazy, right? But it's true. We worry so much that we won't be able to drink enough from 9pm until 3am that we drink a bottle of wine before we leave the house…

Now that I don't drink, this all sounds crazy. But I think something even crazier is how we teach our children to drink. I remember drinking wine with lemonade when I was perhaps 10 or 11, for example. Other children will drink shandy, which is beer mixed with lemonade. Also, it is very normal to start going out drinking with our friends when we are 15 or 16. Now, I remember getting in trouble with my parents for staying out too late, but I don't really remember getting in trouble for drinking alcohol. So, growing up in the UK, you get taught how to drink, and you learn that drinking is normal. In fact, one reason I stopped drinking was because I became a parent. Basically, I don't want my son learning that drinking is normal because he sees me drinking.

Obviously, alcohol creates some real problems in the UK. Alcoholism, when someone cannot stop drinking, is very common. Many people also have health problems from alcohol. In my family, there are lots of people who drink a lot. In fact, both my grandfathers died from dementia, which is a memory illness connected to alcohol. Before, in my life, I have drunk too much alcohol and had problems too… but that is another story for another time.

However, there might be light at the end of tunnel, which means that things might be getting better. I say this because young people in the UK are drinking less these days. Of course, it will take a long time to change British culture, but this is a step in the right direction.

So, how about your family or your culture? How important is alcohol to them? Do you drink? And, if so, has it affected you? Leave a comment or send me a message.

Finally, if you are a language learner, you should visit my website at greeneyedenglish.com where you can download a learning pack for this episode. It has a transcript, a glossary of interesting language, and notes on useful phrases and grammar.

Nice talking to you. Bye bye!

Podcast: Britain's Drinking Culture Podcast: Großbritanniens Trinkkultur Podcast: Britain's Drinking Culture Podcast: La cultura del alcohol en Gran Bretaña Podcast : La culture de la boisson en Grande-Bretagne Podcast: La cultura del bere in Gran Bretagna ポッドキャスト英国の飲酒文化 팟캐스트: 영국의 음주 문화 Podcast: Brytyjska kultura picia Podcast: A cultura britânica do consumo de álcool Подкаст: Культура пития в Великобритании Podcast: Britanya'nın İçki Kültürü Подкаст: Культура пиття в Британії 播客:英国的饮酒文化 播客:英國的飲酒文化

Hello and welcome to Green-Eyed English, a podcast for intermediate English speakers. Hallo und herzlich willkommen bei Green-Eyed English, einem Podcast für fortgeschrittene Englischsprecher. Interesting topics, with real, understandable spoken English. I'm Dan Green and today I want to talk with you about England's drinking culture.

Now, although I could do a podcast on England's tea drinking culture, today I am of course talking about alcohol. Obwohl ich einen Podcast über die englische Teetrinkerkultur machen könnte, spreche ich heute natürlich über Alkohol. さて、イギリスのお茶を飲む文化についてのポッドキャストを行うこともできましたが、今日はもちろんアルコールについて話しています。 Dabar, nors galėčiau sukurti podcast'ą apie Anglijos arbatos gėrimo kultūrą, šiandien, žinoma, kalbu apie alkoholį. Хоча я міг би зробити подкаст про культуру чаювання в Англії, сьогодні я, звісно, говорю про алкоголь.

British people are famous for drinking alcohol. Britai garsėja alkoholio vartojimu. And, if you had met me a few years ago, you would have known me as a drinker as well. Und wenn Sie mich vor ein paar Jahren getroffen hätten, hätten Sie mich auch als Trinker gekannt. そして、もし数年前に私に会っていたら、私が酒飲みであることも知っていただろう。 Ir jei būtum sutikęs mane prieš kelerius metus, būtum pažinęs ir kaip girtuoklį. However, these days I have stopped drinking, and I have been thinking a lot about the relationship between alcohol and British culture. In diesen Tagen habe ich jedoch aufgehört zu trinken, und ich habe viel über die Beziehung zwischen Alkohol und der britischen Kultur nachgedacht. しかし、最近はお酒をやめて、お酒とイギリス文化の関係について色々と考えています。 Tačiau šiomis dienomis nustojau gerti, daug galvojau apie alkoholio ir britų kultūros santykį.

Now, of course, many cultures drink alcohol, but us brits – British people – seem to drink more than average. Dabar, žinoma, daugelis kultūrų vartoja alkoholį, tačiau atrodo, kad mes, britai, britai, išgeriame daugiau nei vidutiniškai. I just Googled this actually and The UK is in the top 5 of the heaviest drinking countries around the world. Aš ką tik ištyriau tai „Google“ ir JK patenka į daugiausiai alkoholio vartojančių šalių 5-uką. So, the question is… why? Taigi, kyla klausimas... kodėl? Here, I think my personal story is a good example. Manau, kad mano asmeninė istorija yra geras pavyzdys.

I was born in the South of England and lived there until I moved abroad in when I was about 26. Ich bin in Südengland geboren und habe dort gelebt, bis ich mit etwa 26 Jahren ins Ausland gezogen bin. 私はイングランド南部で生まれ、26歳頃に海外に引っ越すまでそこで暮らしていた。 Gimiau Pietų Anglijoje ir gyvenau ten, kol persikėliau į užsienį, kai man buvo maždaug 26 metai. And, apart from a French grandmother, all of my family are British. そして、フランス人の祖母を除いて、私の家族は全員イギリス人です。 Ir, išskyrus prancūzę močiutę, visa mano šeima yra britai. Ve Fransız büyükannem dışında tüm ailem İngiliz. In fact, a few years ago I did a DNA test found out that almost all of my ancestors came from southern England… which was disappointing! Tatsächlich habe ich vor einigen Jahren einen DNA-Test gemacht und herausgefunden, dass fast alle meine Vorfahren aus Südengland stammen... was enttäuschend war! 実際、数年前に DNA 検査を行ったところ、私の先祖のほとんどがイングランド南部出身であることがわかりました。 Tiesą sakant, prieš kelerius metus atlikau DNR tyrimą ir išsiaiškinau, kad beveik visi mano protėviai kilę iš pietų Anglijos... o tai nuvylė! Aslında, birkaç yıl önce yaptırdığım DNA testinde atalarımın neredeyse tamamının güney İngiltere'den geldiğini öğrendim... ki bu hayal kırıklığı yarattı! So, while I was hoping to have some cool international family history, I am at least very, very British. だから、私はいくつかのクールな国際的な家族歴を持つことを望んでいましたが、少なくとも私は非常に、非常に英国人です. Taigi, nors ir tikėjausi turėti šaunią tarptautinę šeimos istoriją, esu bent jau labai, labai britė. Bu yüzden, havalı bir uluslararası aile geçmişine sahip olmayı umarken, en azından çok ama çok İngilizim. 所以,虽然我希望有一些很酷的国际家族史,但我至少是非常非常英国人。

When I was growing up, alcohol was everywhere. 私が子供の頃は、アルコールはどこにでもあった。 Kai augau, alkoholio buvo visur. My parents usually had a beer or a glass of wine in the evening, family parties always had alcohol, and so did big events like Christmas, football matches, and so on. 両親はたいてい夜にビールかワインを飲んでいたし、家族のパーティーには必ずアルコールがあったし、クリスマスやサッカーの試合などの大きなイベントもそうだった。 Mano tėvai dažniausiai išgerdavo alaus ar vyno taurę vakare, šeimos vakarėliuose visada būdavo alkoholio, taip pat ir dideli renginiai, tokie kaip Kalėdos, futbolo rungtynės ir pan. Now, this is quite similar to other countries, but I think two things make British drinking a bit different. Das ist in anderen Ländern ganz ähnlich, aber ich denke, zwei Dinge machen das britische Trinkverhalten etwas anders. さて、これは他の国とよく似ているが、英国の飲酒は2つの点で少し違うと思う。 Dabar tai gana panašu į kitas šalis, bet manau, kad britų gėrimas skiriasi dviem dalykais. Şimdi, bu diğer ülkelere oldukça benziyor, ancak bence iki şey İngiliz içkisini biraz farklı kılıyor.

The first thing is: we take drinking very seriously. Der erste Punkt ist: Wir nehmen das Trinken sehr ernst. まず第一に、私たちは飲酒を非常に重要視している。 Pirmas dalykas: mes labai rimtai žiūrime į gėrimą. İlk olarak, içki içmeyi çok ciddiye alıyoruz. I mean, we think drinking is very important… more important than seeing family, more important than Christmas, more important than a football match. 家族に会うよりも、クリスマスよりも、サッカーの試合よりも。 Turiu galvoje, kad gerti yra labai svarbu... svarbiau nei pamatyti šeimą, svarbiau nei Kalėdos, svarbiau nei futbolo rungtynės. Yani içki içmenin çok önemli olduğunu düşünüyoruz... aileyi görmekten, Noel'den, futbol maçından daha önemli. For example, when I was child, my family used to go on ‘booze cruises'. たとえば、私が子供の頃、家族で「酒の船旅」に出かけていました。 Pavyzdžiui, kai buvau vaikas, mano šeima važiuodavo į „girtelių kruizus“. Örneğin ben çocukken ailem 'içki yolculuklarına' çıkardı. Наприклад, коли я був дитиною, моя сім'я їздила в "алкогольні круїзи". 例如,当我还是个孩子的时候,我的家人过去常去“豪饮游轮”。 Now, booze is slang for alcohol, and cruise comes from ‘cruise ship'. さて、ブーズはアルコールのスラングで、クルーズは「クルーズ船」からきています。 Dabar alkoholis yra alkoholio slengas, o kruizas kilęs iš „kruizinio laivo“. Agora, booze é calão para álcool, e cruise vem de "navio de cruzeiro". Şimdi, booze alkol için argodur ve cruise 'yolcu gemisi'nden gelir. 现在,booze 是酒精的俚语,而 cruise 来自“游轮”。 So, a booze cruise was when we all got in the car and took a boat to France, because in France alcohol was cheaper. フランスではアルコールが安かったからです Yani içki gezisi, hepimizin arabaya binip Fransa'ya giden bir tekneye binmemizdi, çünkü Fransa'da alkol daha ucuzdu. 所以,酒巡游就是我们所有人都上车并乘船去法国,因为在法国酒更便宜。 When we arrived in France, we would drive to the nearest supermarket and fill the car up with boxes of beer and wine, then we would take a ferry back home. Wenn wir in Frankreich ankamen, fuhren wir zum nächsten Supermarkt und füllten das Auto mit Kisten voller Bier und Wein, dann nahmen wir die Fähre zurück nach Hause. When we arrived in France, we would drive to the nearest supermarket and fill the car up with boxes of beer and wine, then we would take a ferry back home. フランスに到着すると、最寄りのスーパーマーケットまで車で行き、車にビールとワインの箱を詰めて、フェリーで家に帰りました。 Atvykę į Prancūziją važiuodavome į artimiausią prekybos centrą ir pripildydavome mašiną dėžėmis alaus ir vyno, o paskui keltu grįždavome namo. 当我们到达法国时,我们会开车到最近的超市,在车上装满成箱的啤酒和葡萄酒,然后乘渡轮回家。 Most of the other customers would be other brits too. 他の顧客のほとんどは、他の英国人でもあります。 Dauguma kitų klientų taip pat būtų kiti britai. 大多数其他客户也会是其他英国人。 Everyone would be pushing around trolleys filled with alcohol, plus a bit of French cheese too (the cheese was important because then alcohol wasn't the only reason you went to France!) 誰もがアルコールで満たされたトロリーを押して回っていました. フランスのチーズも少しありました. Visi stumdėsi aplink vežimėlius, pripildytus alkoholio, taip pat šiek tiek prancūziško sūrio (sūris buvo svarbus, nes tada alkoholis nebuvo vienintelė priežastis, kodėl važiavote į Prancūziją!) Всі штовхали візки, наповнені алкоголем, плюс трохи французького сиру (сир був важливий, тому що тоді алкоголь був не єдиною причиною, чому ви їхали до Франції!). 每个人都会推着装满酒精的手推车,再加上一点法国奶酪(奶酪很重要,因为酒精并不是你去法国的唯一原因!) Booze cruises were really popular – I think almost every family did them. 酒のクルーズはとても人気がありました。ほぼすべての家族が行ったと思います。 „Booze“ kruizai buvo tikrai populiarūs – manau, kad juos darė beveik kiekviena šeima. 豪饮游轮真的很受欢迎——我想几乎每个家庭都参加过。 So, from a young age, it seemed really normal to plan drinking weeks ahead, and sometimes months ahead. Von klein auf schien es also ganz normal zu sein, das Trinken Wochen und manchmal Monate im Voraus zu planen. そのため、幼い頃から数週間前、時には数か月前に飲酒の計画を立てるのはごく普通のことのように思えました。 Taigi nuo mažens atrodė tikrai normalu planuoti gėrimą savaitėms, o kartais ir mėnesiams į priekį. 因此,从很小的时候开始,提前几周甚至几个月计划饮酒似乎真的很正常。

British people also plan how much they are going to drink that day. イギリス人はまた、その日にどれだけ飲むかを計画している。 Britai taip pat planuoja, kiek tą dieną išgers. 英国人也会计划他们那天要喝多少酒。 So, they talk about how much they can drink and still get up in the morning. Also reden sie darüber, wie viel sie trinken können und trotzdem morgens aufstehen. だから、彼らはどれだけ飲んでも朝起きられるかについて話す。 Taigi, jie kalba apie tai, kiek gali išgerti ir vis tiek atsikelia ryte. 所以,他们谈论他们可以喝多少并且早上仍然起床。 For example, people might say “Oh, I have to drive my son to football at lunch time, so I'll only drink a bottle of wine.” To be honest, I used to do this but this now sounds crazy to me. Man könnte zum Beispiel sagen: "Oh, ich muss meinen Sohn mittags zum Fußball fahren, also werde ich nur eine Flasche Wein trinken." Um ehrlich zu sein, habe ich das früher auch gemacht, aber jetzt klingt das für mich verrückt. 例えば、"昼休みに息子をサッカーに送り出さなければならないから、ワインは1本しか飲まない "と言う人がいるかもしれない。正直なところ、私も以前はそうしていたのだが、今ではこれがクレイジーに聞こえる。 Pavyzdžiui, žmonės gali pasakyti: „O, pietų metu turiu vežti sūnų į futbolą, todėl išgersiu tik butelį vyno“. Tiesą sakant, anksčiau tai dariau, bet dabar man tai skamba beprotiškai. 例如,人们可能会说“哦,午餐时间我必须开车送儿子去踢足球,所以我只喝一瓶酒。”老实说,我曾经这样做过,但现在这对我来说听起来很疯狂。 I mean, one bottle of wine! つまり、ワインを1本! Aš turiu galvoje, vieną butelį vyno! 我是说,一瓶酒! If I drank a bottle of wine now, I would fall over. 今ワインを飲んだら、倒れてしまうだろう。 Jei dabar išgerčiau butelį vyno, pargriūčiau. 如果我现在喝一瓶酒,我会摔倒的。

The second thing is, when British people say ‘drinking' they mean something different to other people. もうひとつは、イギリス人が "飲む "と言うとき、他の人々にとっては違う意味になるということだ。 Antras dalykas, kai britai sako „gerti“, kitiems žmonėms jie reiškia ką kita. 第二件事是,当英国人说“喝酒”时,他们的意思与其他人不同。 When French people talk about drinking, they usually mean wine with dinner. フランス人が酒を飲むといえば、たいていはディナーと一緒にワインを飲むことを指す。 Prancūzai, kalbėdami apie gėrimą, dažniausiai turi omenyje vyną prie vakarienės. 法国人说到喝酒,通常指的是晚餐配酒。 But for British people, eating and drinking are two different things. Tačiau britams valgymas ir gėrimas yra du skirtingi dalykai. 但对于英国人来说,吃和喝是两件不同的事情。 A wine or beer with dinner is not drinking. Vynas ar alus prie vakarienės nėra gėrimas. 晚餐时喝红酒或啤酒不算喝酒。 Even if we do that every day, it is not drinking. 毎日そうしていても、酒は飲めない。 Net jei tai darome kiekvieną dieną, tai nėra gėrimas. 即使我们每天都这样做,也不是喝酒。 For us, drinking is what happens afterwards. Für uns ist das Trinken das, was danach passiert. Mums gėrimas yra tai, kas nutinka vėliau. 对我们来说,喝酒是之后发生的事情。 It is when we drink to get drunk – or, as we say, drink to get pissed. Es ist, wenn wir trinken, um uns zu betrinken - oder, wie wir sagen, trinken, um uns zu besaufen. Tai yra tada, kai geriame, kad prisigertume – arba, kaip sakome, geriame, kad susipyktume. Це коли ми п'ємо, щоб напитися - або, як ми кажемо, п'ємо, щоб напитися. 我们喝酒是为了喝醉——或者,正如我们所说,喝酒是为了生气。 Getting pissed is the important thing and it is what we talk about afterwards. Sich zu besaufen ist das Wichtigste, und darüber reden wir hinterher. ムキになることが重要で、その後に話すことなんだ。 Pyktis yra svarbiausias dalykas ir apie tai vėliau kalbame. 生气是很重要的事情,也是我们事后谈论的话题。 In the UK, you often people saying things like “I was well pissed last night!” or “What a great piss-up!”. Im Vereinigten Königreich sagt man oft Dinge wie "I was well pissed last night!" oder "What a great piss-up!". イギリスではよく、"I was well pissed last night!"とか "What a great piss-up!"とか言う。 JK jūs dažnai sakote tokius dalykus kaip: „Praėjusį vakarą buvau labai piktas! arba "Koks puikus pyktis!". 在英国,人们经常说“我昨晚很生气!”之类的话。或“多么糟糕!”。 In fact, “a great piss-up” tells you a lot. Der Ausdruck "ein großes Besäufnis" sagt eigentlich schon viel aus. 実際、"大便 "は多くを物語っている。 Tiesą sakant, „puikus pyktis“ daug ką pasako. 事实上,“大便”告诉你很多。 A piss-up means a night of drinking. Pyktis reiškia išgerti naktį. 小便意味着喝了一夜酒。 Other cultures say “what a great night” or “what a great party”, but we say “what a great piss-up” which shows that drinking is more important than the event. Kitose kultūrose sakoma: „kokia puiki naktis“ arba „koks puikus vakarėlis“, o mes sakome „koks puikus pasipiktinimas“, o tai rodo, kad gėrimas yra svarbiau nei renginys. 其他文化说“多棒的夜晚”或“多棒的派对”,但我们说“多棒的小便”,这表明饮酒比活动更重要。 The UK has another drinking phrase: “pre-drinks”. イギリスにはもうひとつ、"プレドリンク "という飲み方がある。 JK turi kitą gėrimo frazę: „prieš gėrimus“. 英国还有另一个饮酒用语:“pre-drinks”。 “Pre-drinks” are when we drink at home before going out to a bar or club. 「プレ・ドリンク」とは、バーやクラブに出かける前に家で飲むこと。 „Išgėrimai“ yra tada, kai geriame namuose prieš išeidami į barą ar klubą. “酒前”是指我们在去酒吧或俱乐部之前在家喝酒。 “Pre-drinks” are as important as the night out. „Išankstiniai gėrimai“ yra tokie pat svarbūs kaip ir naktis. “餐前酒”和晚上外出一样重要。 But why? 但为什么? Well, because we use pre-drinking to make sure that we drink enough… sounds crazy, right? まあ、十分な量を飲むためにプレドリンクを使うのだから......おかしいと思うだろう? Na, nes mes naudojame iš anksto gerti, kad įsitikintume, jog išgeriame pakankamai… skamba beprotiškai, tiesa? Çünkü yeterince içtiğimizden emin olmak için ön-içme yöntemini kullanıyoruz... Kulağa çılgınca geliyor, değil mi? 好吧,因为我们使用预饮来确保我们喝够了……听起来很疯狂,对吧? But it's true. でも、本当なんだ。 但这是真的。 We worry so much that we won't be able to drink enough from 9pm until 3am that we drink a bottle of wine before we leave the house… 夜9時から朝3時まで飲み足りないのではないかと心配するあまり、家を出る前にワインを1本飲んでしまう...。 Mes taip nerimaujame, kad negalėsime išgerti pakankamai nuo 21 valandos vakaro iki 3 valandos nakties, kad išgertume butelį vyno prieš išeidami iš namų… 我们非常担心从晚上9点到凌晨3点我们不能喝足够的水,所以我们在出门前喝了一瓶酒......

Now that I don't drink, this all sounds crazy. 酒を飲まない今となっては、すべてがクレイジーに聞こえる。 Dabar, kai negeriu, visa tai skamba beprotiškai. 现在我不喝酒了,这一切听起来很疯狂。 But I think something even crazier is how we teach our children to drink. しかし、もっとクレイジーなのは、私たちがどうやって子供たちに酒を飲ませるかを教えていることだと思う。 Bet aš manau, kad dar beprotiškesnis dalykas yra tai, kaip mokome savo vaikus gerti. Ama bence daha da çılgınca olan şey, çocuklarımıza içmeyi nasıl öğrettiğimiz. 但我认为更疯狂的是我们教孩子喝酒的方式。 I remember drinking wine with lemonade when I was perhaps 10 or 11, for example. 例えば、10歳か11歳の頃、ワインをレモネードで割って飲んだことを覚えている。 Prisimenu, kai, pavyzdžiui, buvau 10 ar 11 metų, gėriau vyną su limonadu. 例如,我记得在我 10 岁或 11 岁时喝过加柠檬水的葡萄酒。 Other children will drink shandy, which is beer mixed with lemonade. 他の子供たちはシャンディ(ビールをレモネードで割ったもの)を飲む。 Kiti vaikai gers shandy – alų, sumaišytą su limonadu. 其他孩子会喝 shandy,这是一种混合了柠檬水的啤酒。 Also, it is very normal to start going out drinking with our friends when we are 15 or 16. また、15歳や16歳で友達と飲みに行くようになるのはごく普通のことだ。 Be to, labai normalu pradėti išgerti su draugais, kai mums yra 15 ar 16 metų. 此外,我们在 15 或 16 岁时开始与朋友外出喝酒是很正常的。 Now, I remember getting in trouble with my parents for staying out too late, but I don't really remember getting in trouble for drinking alcohol. 今となっては、夜更かししすぎて親と揉めたことは覚えているが、酒を飲んで揉めたことはあまり覚えていない。 Dabar prisimenu, kad turėjau nemalonumų su tėvais dėl to, kad per vėlai išbuvau lauke, bet tikrai nepamenu, kad turėjau problemų dėl alkoholio vartojimo. 现在,我记得因为在外面呆得太晚而惹恼了我的父母,但我真的不记得因为喝酒惹上麻烦了。 So, growing up in the UK, you get taught how to drink, and you learn that drinking is normal. だからイギリスで育つと、飲み方を教わり、飲むのが普通だと学ぶ。 Taigi, užaugęs JK esi mokomas gerti ir sužinai, kad gerti yra normalu. Birleşik Krallık'ta büyürken nasıl içki içileceği öğretiliyor ve içki içmenin normal olduğunu öğreniyorsunuz. 所以,在英国长大,你会被教导如何喝酒,并且你知道喝酒是正常的。 In fact, one reason I stopped drinking was because I became a parent. 実際、私が酒をやめた理由のひとつは、親になったからだ。 Tiesą sakant, viena iš priežasčių, kodėl nustojau gerti, buvo ta, kad tapau tėvais. Aslında içkiyi bırakmamın bir nedeni de ebeveyn olmamdı. 事实上,我戒酒的一个原因是因为我当了父母。 Basically, I don't want my son learning that drinking is normal because he sees me drinking. 基本的に、息子には私が飲んでいるのを見て、飲むのが普通だと学んでほしくない。 Iš esmės aš nenoriu, kad mano sūnus sužinotų, kad gerti yra normalu, nes mato, kad geriu. Temel olarak, oğlumun beni içerken gördüğü için içki içmenin normal olduğunu öğrenmesini istemiyorum. 基本上,我不希望我的儿子因为看到我喝酒而知道喝酒是正常的。

Obviously, alcohol creates some real problems in the UK. 明らかに、アルコールは英国で現実的な問題を引き起こしている。 Akivaizdu, kad alkoholis JK sukelia tam tikrų problemų. 显然,酒精在英国造成了一些实际问题。 Alcoholism, when someone cannot stop drinking, is very common. アルコール依存症は、飲酒を止められない人が非常に多い。 Alkoholizmas, kai žmogus negali nustoti gerti, yra labai dažnas reiškinys. 酒精中毒,当一个人无法停止饮酒时,是很常见的。 Many people also have health problems from alcohol. また、アルコールが原因で健康を害している人も多い。 Daugelis žmonių taip pat turi sveikatos problemų dėl alkoholio. 许多人还会因饮酒而出现健康问题。 In my family, there are lots of people who drink a lot. Mano šeimoje yra daug žmonių, kurie daug geria. 在我的家庭中,有很多人喝很多酒。 In fact, both my grandfathers died from dementia, which is a memory illness connected to alcohol. Tiesą sakant, abu mano seneliai mirė nuo demencijos, kuri yra atminties liga, susijusi su alkoholiu. 事实上,我的两个祖父都死于痴呆症,这是一种与酒精有关的记忆疾病。 Before, in my life, I have drunk too much alcohol and had problems too… but that is another story for another time. Anksčiau gyvenime esu išgėręs per daug alkoholio ir turėjau problemų... bet tai jau kita istorija kitam kartui. 以前,在我的生活中,我喝太多酒,也有问题……但那是另一回事了。

However, there might be light at the end of tunnel, which means that things might be getting better. Es könnte jedoch Licht am Ende des Tunnels sein, was bedeutet, dass die Dinge besser werden könnten. しかし、トンネルの先には光があるかもしれない。 Tačiau tunelio gale gali būti šviesa, o tai reiškia, kad viskas gali gerėti. 然而,隧道尽头可能会有曙光,这意味着事情可能会好转。 I say this because young people in the UK are drinking less these days. 英国では最近、若者の飲酒量が減っているからだ。 Sakau tai todėl, kad šiais laikais JK jaunimas geria mažiau. 我这么说是因为现在英国的年轻人喝得越来越少了。 Of course, it will take a long time to change British culture, but this is a step in the right direction. もちろん、英国の文化を変えるには長い時間がかかるだろうが、これは正しい方向への一歩だ。 Žinoma, britų kultūrai pakeisti prireiks daug laiko, bet tai žingsnis teisinga kryptimi. 当然,改变英国文化需要很长时间,但这是朝着正确方向迈出的一步。

So, how about your family or your culture? 那么,你的家庭或你的文化呢? How important is alcohol to them? Kiek jiems svarbus alkoholis? 酒对他们有多重要? Do you drink? 你喝酒吗? And, if so, has it affected you? Und wenn ja, hat es Sie beeinflusst? もしそうなら、それはあなたに影響を与えたか? Ir jei taip, ar tai jus paveikė? 而且,如果是这样,它对您有影响吗? Leave a comment or send me a message. Palikite komentarą arba atsiųskite man žinutę. 发表评论或给我发消息。

Finally, if you are a language learner, you should visit my website at greeneyedenglish.com where you can download a learning pack for this episode. Galiausiai, jei mokotės kalbų, turėtumėte apsilankyti mano svetainėje adresu greeneyedenglish.com, kur galite atsisiųsti šio epizodo mokymosi paketą. 最后,如果您是语言学习者,您应该访问我的网站 greeneyedenglish.com,在那里您可以下载本集的学习包。 It has a transcript, a glossary of interesting language, and notes on useful phrases and grammar. Jame yra nuorašas, įdomios kalbos žodynas ir pastabos apie naudingas frazes ir gramatiką.

Nice talking to you. 話せてよかったよ。 Malonu su tavimi kalbėtis. Bye bye!