×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ESLPod Daily English 1-100, Daily English 12

Daily English 12

Welcome to English as a Second Language Podcast number 12 – Small Talk.

This is English as a Second Language Podcast number 12.

I'm your host, Dr. Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development, in beautiful Los Angeles, California.

Today's topic is going to be “small talk” – talking about things that aren't very important.

Let's get started.

[start of story]

I admit that I'm not very good at small talk.

When I'm with friends, I can just shoot the breeze all day long.

But when I talk to a stranger or someone I don't know very well, I'm always casting about, searching for something to talk about.

Politics and religion are definitely taboo subjects, at least here in the United States.

But you have to chat about something, otherwise there are these uncomfortable silences.

So we end up talking about - what else? - the weather.

This usually begins with something like, "So, nice weather we've been having!" or "It sure is a warm one out there today.

" Of course, we have to comment on the temperature.

My favorite is, "It's not the heat that's so bad, it's the humidity!" Actually, I think that's true - I hate it most when it's muggy outside.

Back in my home state of Minnesota, everyone is obsessed with the weather report! Every TV station has its own meteorologist with a high-tech radar giving you the 5 day forecast.

They tell you when the temperature is rising or falling, what kind of clouds are moving in, and how cold the wind chill is.

My favorite quote about the weather comes from Mark Twain, who once said, that everybody talks about the weather, but no one does anything about it!

[end of story]

I begin our story by saying that “I admit that I'm not very good at small talk.

” “Small talk” is an expression we use to describe things we say to someone just to fill time.

“Small talk” is always about something that isn't really very important.

It could be the weather.

It could be a movie that you've seen recently – anything that isn't controversial, that's not going to get you into a fight with that person.

We use small talk often with strangers – people we don't know.

I said that, “When I'm with friends, I can just shoot the breeze all day long.

” The expression “to shoot the breeze” (breeze) is an informal one, which means to talk about lots of different things but nothing, again, very important.

It's a little different than small talk.

Small talk is almost always with someone who perhaps isn't very close to you, someone you don't know very well.

“To shoot the breeze” just means to talk a lot about something usually with a close friend.

I say, “I can shoot the breeze all day long,” meaning for a very long time.

“When I talk to a stranger or someone I don't know very well,” I continue, “I'm always casting about searching for something to talk about.

” “To cast (cast) about” means to look for something.

It could be a physical object.

I'm casting about for new pen, or it could be, as in the case of the story here, a topic that I want to talk about.

I say, “I'm always casting about searching for something to talk about.

” I continue by saying that “Politics and religion are definitely taboo subjects, at least here in the United States.

” A “taboo” (taboo) is a subject that is considered inappropriate to talk about, not something you should talk about, something that is even forbidden.

You're not supposed to talk about it.

To talk about politics and religion – two things that people often disagree about – is considered taboo in the United States.

Those are taboo subjects.

We don't usually talk about those with strangers.

We often don't talk about them with family either, if your family doesn't agree with your politics or your religion.

I continued by saying that, “You have to chat about something.

Otherwise, there are these uncomfortable silences.

” The verb “to chat” (chat) just means to talk to someone in an informal environment, an informal situation.

The verb “to chat” is usually used when things being discussed are not very important.

You're not talking about anything very important.

You're just chatting.

You're just talking.

It could also be used to mean the same as shooting the breeze.

I say that, “If you don't chat about something, there will be uncomfortable silences.

” You know what happens, when you're talking to someone and neither of you can think of something to say and then there's just silence.

No one is talking.

If that goes on for too long, it could be uncomfortable.

It could make you feel a little strange, like something is wrong.

I continue in the story by saying that “We end up talking about – what else? The weather.

” “We end up” means after a certain time, this is what happens.

We talk about the weather.

I continue, “This usually begins with something like, ‘So, nice weather we've been having,' or ‘It sure is a warm one out there today.

'” These are expressions that you might use as small talk.

However, because they're so common now, because everyone uses them, some people use it almost as a joke.

To say that means that you can't think of anything better to say.

A little less common and perhaps, a better choice in this situation is an expression such as, “It sure is a warm one out there today,” or you could say, “It sure is a cold one out there today.

” You're saying it's very cold out.

You're talking about the weather to allow the other person to give his or her comments.

Again, it's something that people aren't going to argue about.

They're not going to have a fight about whether it's cold or warm out.

Most people will agree one or the other.

“Of course,” I say, “I had to comment on the temperature” – how cold or hot it was.

I say that, “My favorite,” that is, my favorite expression, is, “It's not the heat that's so bad, it's the humidity.

” This is an old expression, maybe in many countries but certainly in the United States.

When people complain during the summertime about the weather being hot, they'll often say, “Well, it's not the high temperature that's the problem.

It's the humidity.

” It's the amount of water in the air that makes you feel uncomfortable.

“It's not the heat.

It's the humidity,” we say.

I then say in the story that that's true.

I hate it most when it's muggy outside.

“To be muggy,” (muggy) means to be very humid.

If you are in Florida, in southern Florida, for example, it will be very muggy in July and August.

The temperature will be very high and there will be high humidity, a lot of water in the air.

I'm originally from Minnesota in the north central part of the United States and there, I say, “Everyone is obsessed with the weather report.

” “To be obsessed” (obsessed) means to be concerned about one thing, typically one thing only.

That's all you talk about.

That's all you think about.

I say that “Minnesotans are obsessed with the weather report.

” The “weather report” is when you listen to the news or read the newspaper and you find out what the weather is going to be today or tomorrow or this week.

So, report here, really means news report, report about what the weather is going to be like.

I say that, “Every TV station has its own meteorologist.

” A “meteorologist” is someone who goes to school to study meteorology, that is the weather – the science of the weather.

You could call it.

I say that, “Every TV station has its own meteorologist, with a high-tech radar giving you the five-day forecast.

” “High tech” means very high technology, very sophisticated, very expensive.

When we talk about the TV station giving you the five day forecast, I mean they're telling you what the weather will be in the next five days.

A “forecast” (forecast) is a prediction about what will happen, obviously what will happen in the future.

I say that, “They tell you” – “they,” meaning the meteorologists – “when the temperature is rising” – is going up – “or falling” – is going down.

They tell you what kinds of clouds are moving in.

“To move in,” here means to arrive.

What kind of clouds are arriving from a different part of the country.

The phrasal verb “to move-in” can also mean to go and live with someone, but we're not talking about that.

We're talking about the weather.

Meteorologists in Minnesota will also tell you, at least, during the wintertime, how cold the wind chill is.

“Wind chill” (chill) is used to tell you how cold it feels on your skin, not always how cold the temperature is.

So, if it's 10 degrees below zero – 10 degrees below zero Fahrenheit – it's very cold.

But if there's also a wind, a strong wind, the wind may make it seem even colder.

It will feel colder.

And so, there is a way of estimating a figuring out what's called a “wind chill” – how cold it feels typically on your skin – when you are out in a cold temperature with the wind blowing.

I end by saying that, “My favorite quote about the weather is from Mark Twain.

” Mark Twain is a famous American author, what we would call a humorist.

He was a novelist but he was also a very funny man.

He says, or once said, that “Everybody talks about the weather but no one does anything about it.

” People talk about the weather but of course, they don't change the weather.

That's normally something we can't do.

Now let's listen to this story this time, at a normal speed.

[start of story]

I admit that I'm not very good at small talk.

When I'm with friends, I can just shoot the breeze all day long.

But when I talk to a stranger or someone I don't know very well, I'm always casting about, searching for something to talk about.

Politics and religion are definitely taboo subjects, at least here in the United States.

But you have to chat about something, otherwise there are these uncomfortable silences.

So we end up talking about - what else? - the weather.

This usually begins with something like, "So, nice weather we've been having!" or "It sure is a warm one out there today.

" Of course, we have to comment on the temperature.

My favorite is, "It's not the heat that's so bad, it's the humidity!" Actually, I think that's true - I hate it most when it's muggy outside.

Back in my home state of Minnesota, everyone is obsessed with the weather report! Every TV station has its own meteorologist with a high-tech radar giving you the 5 day forecast.

They tell you when the temperature is rising or falling, what kind of clouds are moving in, and how cold the wind chill is.

My favorite quote about the weather comes from Mark Twain, who once said, that everybody talks about the weather, but no one does anything about it!

[end of story]

Daily English 12 اللغة الإنجليزية اليومية 12 Täglich Englisch 12 Inglés diario 12 Anglais quotidien 12 Inglese quotidiano 12 デイリーイングリッシュ12 데일리 영어 12 Inglês diário 12 Ежедневный английский 12 Günlük İngilizce 12 Щоденна англійська 12 日常英语12

Welcome to English as a Second Language Podcast number 12 – Small Talk. مرحبًا بكم في البودكاست الإنجليزي كلغة ثانية رقم 12 - محادثة قصيرة. Bem-vindo ao Podcast de Inglês como Segunda Língua número 12 - Conversa de circunstância.

This is English as a Second Language Podcast number 12. هذا هو البودكاست الإنجليزي كلغة ثانية رقم 12.

I'm your host, Dr. Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development, in beautiful Los Angeles, California. أنا مضيفكم، الدكتور جيف ماكويلان، قادم إليكم من مركز تطوير التعليم، في مدينة لوس أنجلوس الجميلة، كاليفورنيا.

Today's topic is going to be “small talk” – talking about things that aren't very important. موضوع اليوم سيكون "الحديث القصير" - الحديث عن أشياء ليست مهمة جدًا. El tema de hoy va a ser la "charla trivial": hablar de cosas que no son muy importantes. O tema de hoje vai ser "conversa fiada" - falar sobre coisas que não são muito importantes.

Let's get started. هيا بنا نبدأ. Empecemos. Vamos lá começar.

[start of story] [بداية القصة]

I admit that I'm not very good at small talk. أعترف أنني لست جيدًا في الحديث الصغير. Admito que no soy muy bueno en charlas triviales.

When I'm with friends, I can just shoot the breeze all day long. عندما أكون مع الأصدقاء، يمكنني فقط إطلاق النسيم طوال اليوم. Wenn ich mit Freunden zusammen bin, kann ich den ganzen Tag lang einfach nur quatschen. Cuando estoy con amigos, puedo disfrutar de la brisa durante todo el día. Quando estou com os meus amigos, posso estar à conversa o dia todo. Когда я с друзьями, я могу просто болтать с ветерком весь день. Коли я з друзями, я можу просто стріляти з вітерцем цілий день.

But when I talk to a stranger or someone I don't know very well, I'm always casting about, searching for something to talk about. لكن عندما أتحدث إلى شخص غريب أو شخص لا أعرفه جيدًا، فإنني أبحث دائمًا عن شيء لأتحدث عنه. Aber wenn ich mit einem Fremden oder jemandem, den ich nicht sehr gut kenne, spreche, bin ich immer auf der Suche nach einem Gesprächsthema. Pero cuando hablo con un extraño o alguien que no conozco muy bien, siempre estoy dando vueltas, buscando algo de qué hablar. Mas quando falo com um estranho ou com alguém que não conheço muito bem, estou sempre à procura de algo para falar. Но когда я разговариваю с незнакомцем или с кем-то, кого я не очень хорошо знаю, я всегда ищу, о чем поговорить. Але коли я розмовляю з незнайомцем або з кимось, кого я не дуже добре знаю, я завжди озираюся, шукаю, про що б поговорити.

Politics and religion are definitely taboo subjects, at least here in the United States. من المؤكد أن السياسة والدين من المواضيع المحظورة، على الأقل هنا في الولايات المتحدة. La política y la religión son definitivamente temas tabú, al menos aquí en Estados Unidos.

But you have to chat about something, otherwise there are these uncomfortable silences. ولكن عليك أن تتحدث عن شيء ما، وإلا فستكون هناك فترات صمت غير مريحة. Pero hay que charlar de algo, de lo contrario quedan esos silencios incómodos. Але про щось треба говорити, інакше виникає незручне мовчання.

So we end up talking about - what else? لذلك انتهى بنا الأمر بالحديث عن - ماذا أيضًا؟ Entonces terminamos hablando de - ¿qué más? Por isso, acabamos por falar de - que mais? - the weather. - الجو. - el tiempo.

This usually begins with something like, "So, nice weather we've been having!" يبدأ هذا عادةً بشيء مثل، "لقد استمتعنا بالطقس الجميل!" Por lo general, esto comienza con algo como: "¡Entonces, buen clima que hemos tenido!" Normalmente começa com algo do género: "Então, que bom tempo que temos tido!" Зазвичай це починається з чогось на кшталт: "Чудова погода!" or "It sure is a warm one out there today. أو "من المؤكد أن الجو دافئ اليوم. o "Seguro que hace calor hoy. ou "Hoje está mesmo muito calor lá fora. або "Сьогодні на вулиці дуже тепло.

" Of course, we have to comment on the temperature. "بالطبع علينا أن نعلق على درجة الحرارة. “Por supuesto, tenemos que comentar sobre la temperatura. " Звичайно, ми повинні прокоментувати температуру.

My favorite is, "It's not the heat that's so bad, it's the humidity!" المفضل لدي هو، "ليست الحرارة هي التي تكون سيئة للغاية، بل الرطوبة!" Mi favorita es: "¡No es el calor lo que es tan malo, es la humedad!" A minha favorita é: "Não é o calor que é tão mau, é a humidade!" Моя улюблена фраза: "Це не спека така погана, це вологість!" Actually, I think that's true - I hate it most when it's muggy outside. في الواقع، أعتقد أن هذا صحيح - فأنا أكره الأمر أكثر عندما يكون الطقس رطبًا في الخارج. En realidad, creo que eso es cierto: lo que más odio es cuando está bochornoso afuera. Na verdade, acho que isso é verdade - odeio mais quando está abafado lá fora. Насправді, я думаю, що це правда - я найбільше ненавиджу, коли на вулиці спекотно.

Back in my home state of Minnesota, everyone is obsessed with the weather report! في ولايتي مينيسوتا، الجميع مهووسون بتقرير الطقس! У моєму рідному штаті Міннесота всі одержимі прогнозом погоди! Every TV station has its own meteorologist with a high-tech radar giving you the 5 day forecast. تحتوي كل محطة تلفزيونية على خبير أرصاد جوية خاص بها مزود برادار عالي التقنية مما يتيح لك توقعات الطقس لمدة 5 أيام. Cada estación de televisión tiene su propio meteorólogo con un radar de alta tecnología que le brinda el pronóstico de 5 días. Cada estação de televisão tem o seu próprio meteorologista com um radar de alta tecnologia que lhe dá a previsão para 5 dias.

They tell you when the temperature is rising or falling, what kind of clouds are moving in, and how cold the wind chill is. يخبرونك متى ترتفع درجة الحرارة أو تنخفض، ونوع السحب التي تتحرك، ومدى برودة الرياح. Te dicen cuándo sube o baja la temperatura, qué tipo de nubes se están moviendo y qué tan fría es la sensación térmica. Dizem-nos quando a temperatura está a subir ou a descer, que tipo de nuvens estão a aproximar-se e qual é o frio do vento.

My favorite quote about the weather comes from Mark Twain, who once said, that everybody talks about the weather, but no one does anything about it! الاقتباس المفضل لدي عن الطقس يأتي من مارك توين، الذي قال ذات مرة، إن الجميع يتحدثون عن الطقس، لكن لا أحد يفعل أي شيء حيال ذلك! Mi cita favorita sobre el clima proviene de Mark Twain, quien una vez dijo que todos hablan sobre el clima, ¡pero nadie hace nada al respecto! A minha citação favorita sobre o tempo vem de Mark Twain, que disse uma vez que toda a gente fala sobre o tempo, mas ninguém faz nada sobre ele! Моя улюблена цитата про погоду належить Марку Твену, який одного разу сказав, що всі говорять про погоду, але ніхто нічого з нею не робить!

[end of story]

I begin our story by saying that “I admit that I'm not very good at small talk.

” “Small talk” is an expression we use to describe things we say to someone just to fill time. " "Світська бесіда" - це вираз, який ми використовуємо для опису речей, які ми говоримо комусь просто, щоб заповнити час.

“Small talk” is always about something that isn't really very important.

It could be the weather. Це може бути погода.

It could be a movie that you've seen recently – anything that isn't controversial, that's not going to get you into a fight with that person.

We use small talk often with strangers – people we don't know.

I said that, “When I'm with friends, I can just shoot the breeze all day long.

” The expression “to shoot the breeze” (breeze) is an informal one, which means to talk about lots of different things but nothing, again, very important.

It's a little different than small talk.

Small talk is almost always with someone who perhaps isn't very close to you, someone you don't know very well.

“To shoot the breeze” just means to talk a lot about something usually with a close friend. "Поговорити з вітром" означає багато говорити про щось, як правило, з близьким другом.

I say, “I can shoot the breeze all day long,” meaning for a very long time.

“When I talk to a stranger or someone I don't know very well,” I continue, “I'm always casting about searching for something to talk about. أواصل: "عندما أتحدث إلى شخص غريب أو شخص لا أعرفه جيدًا، فأنا أبحث دائمًا عن شيء لأتحدث عنه.

” “To cast (cast) about” means to look for something. " "Шукати (кидати)" означає шукати щось.

It could be a physical object. Це може бути фізичний об'єкт.

I'm casting about for new pen, or it could be, as in the case of the story here, a topic that I want to talk about.

I say, “I'm always casting about searching for something to talk about.

” I continue by saying that “Politics and religion are definitely taboo subjects, at least here in the United States.

” A “taboo” (taboo) is a subject that is considered inappropriate to talk about, not something you should talk about, something that is even forbidden.

You're not supposed to talk about it. Du sollst nicht darüber reden. Ви не повинні говорити про це.

To talk about politics and religion – two things that people often disagree about – is considered taboo in the United States.

Those are taboo subjects.

We don't usually talk about those with strangers.

We often don't talk about them with family either, if your family doesn't agree with your politics or your religion.

I continued by saying that, “You have to chat about something.

Otherwise, there are these uncomfortable silences.

” The verb “to chat” (chat) just means to talk to someone in an informal environment, an informal situation. " Дієслово "спілкуватися" (чатитися) означає просто розмовляти з кимось у неформальній обстановці, неформальній ситуації.

The verb “to chat” is usually used when things being discussed are not very important.

You're not talking about anything very important.

You're just chatting. Вы просто болтаете.

You're just talking.

It could also be used to mean the same as shooting the breeze.

I say that, “If you don't chat about something, there will be uncomfortable silences. Я кажу так: "Якщо ви не будете про щось говорити, буде незручне мовчання.

” You know what happens, when you're talking to someone and neither of you can think of something to say and then there's just silence.

No one is talking.

If that goes on for too long, it could be uncomfortable. Якщо це триває занадто довго, це може викликати дискомфорт.

It could make you feel a little strange, like something is wrong. Це може змусити вас почуватися трохи дивно, ніби щось не так.

I continue in the story by saying that “We end up talking about – what else? Я продовжую розповідь, кажучи, що "Врешті-решт ми говоримо про - що ще? The weather.

” “We end up” means after a certain time, this is what happens.

We talk about the weather.

I continue, “This usually begins with something like, ‘So, nice weather we've been having,' or ‘It sure is a warm one out there today.

'” These are expressions that you might use as small talk.

However, because they're so common now, because everyone uses them, some people use it almost as a joke.

To say that means that you can't think of anything better to say.

A little less common and perhaps, a better choice in this situation is an expression such as, “It sure is a warm one out there today,” or you could say, “It sure is a cold one out there today. Трохи менш поширеним і, можливо, кращим вибором у цій ситуації є вираз на кшталт: "Сьогодні на вулиці дуже тепло", або ви можете сказати: "Сьогодні на вулиці дуже холодно".

” You're saying it's very cold out.

You're talking about the weather to allow the other person to give his or her comments.

Again, it's something that people aren't going to argue about.

They're not going to have a fight about whether it's cold or warm out.

Most people will agree one or the other.

“Of course,” I say, “I had to comment on the temperature” – how cold or hot it was. «Звичайно, — кажу, — треба було прокоментувати температуру» — холодно чи жарко.

I say that, “My favorite,” that is, my favorite expression, is, “It's not the heat that's so bad, it's the humidity.

” This is an old expression, maybe in many countries but certainly in the United States.

When people complain during the summertime about the weather being hot, they'll often say, “Well, it's not the high temperature that's the problem.

It's the humidity.

” It's the amount of water in the air that makes you feel uncomfortable. " Саме кількість води в повітрі змушує вас почуватися некомфортно.

“It's not the heat.

It's the humidity,” we say.

I then say in the story that that's true.

I hate it most when it's muggy outside.

“To be muggy,” (muggy) means to be very humid. «Быть душным» (muggy) означает быть очень влажным.

If you are in Florida, in southern Florida, for example, it will be very muggy in July and August.

The temperature will be very high and there will be high humidity, a lot of water in the air.

I'm originally from Minnesota in the north central part of the United States and there, I say, “Everyone is obsessed with the weather report.

” “To be obsessed” (obsessed) means to be concerned about one thing, typically one thing only. " "Бути одержимим" (одержимим) означає бути стурбованим чимось одним, як правило, тільки одним.

That's all you talk about.

That's all you think about.

I say that “Minnesotans are obsessed with the weather report.

” The “weather report” is when you listen to the news or read the newspaper and you find out what the weather is going to be today or tomorrow or this week.

So, report here, really means news report, report about what the weather is going to be like.

I say that, “Every TV station has its own meteorologist.

” A “meteorologist” is someone who goes to school to study meteorology, that is the weather – the science of the weather.

You could call it.

I say that, “Every TV station has its own meteorologist, with a high-tech radar giving you the five-day forecast.

” “High tech” means very high technology, very sophisticated, very expensive. «Высокие технологии» означают очень высокие технологии, очень сложные, очень дорогие.

When we talk about the TV station giving you the five day forecast, I mean they're telling you what the weather will be in the next five days.

A “forecast” (forecast) is a prediction about what will happen, obviously what will happen in the future.

I say that, “They tell you” – “they,” meaning the meteorologists – “when the temperature is rising” – is going up – “or falling” – is going down.

They tell you what kinds of clouds are moving in.

“To move in,” here means to arrive.

What kind of clouds are arriving from a different part of the country. Які хмари прибувають з іншої частини країни.

The phrasal verb “to move-in” can also mean to go and live with someone, but we're not talking about that.

We're talking about the weather.

Meteorologists in Minnesota will also tell you, at least, during the wintertime, how cold the wind chill is.

“Wind chill” (chill) is used to tell you how cold it feels on your skin, not always how cold the temperature is.

So, if it's 10 degrees below zero – 10 degrees below zero Fahrenheit – it's very cold.

But if there's also a wind, a strong wind, the wind may make it seem even colder.

It will feel colder.

And so, there is a way of estimating a figuring out what's called a “wind chill” – how cold it feels typically on your skin – when you are out in a cold temperature with the wind blowing. Итак, есть способ оценить то, что называется «охлаждением ветром» — насколько холодным обычно ощущается ваша кожа — когда вы находитесь на улице при низкой температуре и дует ветер. Отже, існує спосіб оцінити так званий "вітровий озноб" - наскільки холодно зазвичай відчувається на шкірі, коли ви перебуваєте на вулиці при низькій температурі і дме вітер.

I end by saying that, “My favorite quote about the weather is from Mark Twain.

” Mark Twain is a famous American author, what we would call a humorist.

He was a novelist but he was also a very funny man.

He says, or once said, that “Everybody talks about the weather but no one does anything about it.

” People talk about the weather but of course, they don't change the weather.

That's normally something we can't do.

Now let's listen to this story this time, at a normal speed.

[start of story]

I admit that I'm not very good at small talk.

When I'm with friends, I can just shoot the breeze all day long.

But when I talk to a stranger or someone I don't know very well, I'm always casting about, searching for something to talk about.

Politics and religion are definitely taboo subjects, at least here in the United States.

But you have to chat about something, otherwise there are these uncomfortable silences.

So we end up talking about - what else? - the weather.

This usually begins with something like, "So, nice weather we've been having!" or "It sure is a warm one out there today.

" Of course, we have to comment on the temperature.

My favorite is, "It's not the heat that's so bad, it's the humidity!" Actually, I think that's true - I hate it most when it's muggy outside.

Back in my home state of Minnesota, everyone is obsessed with the weather report! Every TV station has its own meteorologist with a high-tech radar giving you the 5 day forecast.

They tell you when the temperature is rising or falling, what kind of clouds are moving in, and how cold the wind chill is.

My favorite quote about the weather comes from Mark Twain, who once said, that everybody talks about the weather, but no one does anything about it!

[end of story] [кінець історії].