×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English Learning for Curious Minds, Episode 233: The Great Stink [1]

Episode 233: The Great Stink [1]

Hello, hello hello, and welcome to English Learning for Curious Minds, by Leonardo English.

The show where you can listen to fascinating stories, and learn weird and

wonderful things about the world at the same time as improving your English.

I'm Alastair Budge, and today we are going to be talking about The Great Stink.

A stink, by the way, means a terrible smell, a foul odour.

And in London, in the mid-19th century, there was a great stink indeed,

a stink so bad, a smell so terrible, that it resulted in some of the

most important, but least visible, changes to the city in history.

So, in this episode, which I'm pleased to say does not come with an accompanying fragrance,

we will first talk about life in London in the 19th century, we'll talk about the

circumstances that led up to the Great Stink, what actually happened during the summer

of 1858, the actions that were taken, and how this changed the city of London forever.

I should, perhaps, warn you that there will be some descriptions of

some pretty bad smells in the next twenty minutes, so if you were

about to eat your breakfast, then I'd press pause and do that first.

OK then, The Great Stink, the smelliest story in the history of London.

If you have been to London, you will know that it has a

large river that runs through the middle, called the Thames.

Without this river, there would have been no London, or

at least London would never have been what it is today.

The Romans chose to settle on the northern banks of London because the Thames provided easy access.

The Vikings sailed up the Thames to attack medieval London, and the Thames

later on provided fantastic access to both trade and military ships.

It's a big river, both wide and deep.

At London Bridge, in the centre of London, it's around

250 metres wide, and can be up to 25 metres deep.

It's also a tidal river, meaning that the level of

the water in the river goes up and down with the tide.

And for centuries, in fact for the entirety of the history of London, the Thames

was the main source both of drinking water and the main rubbish tip for Londoners.

Waste from industry, waste from cooking, waste from slaughterhouses - the places where animals

were killed - and of course human waste, urine and faeces - most of it ended up in the Thames.

I know what you're probably thinking.

Hmm, getting your drinking water from the same place

where you put your rubbish doesn't sound like a good idea.

But what people in London thought was that, because the Thames was a tidal river and so close to

the sea, all of the bad stuff would be flushed out to sea, and the water would be fine to drink.

The problem was that the tide was so strong that it also pulled all of the rubbish back

up the river, so it wasn't so simple as all of the waste just going in one direction.

But the river was big, and for centuries the population of

London was sufficiently small that it didn't really matter.

In the year 1300 London was one of the biggest cities in

Europe, but its population was still only around 80,000 people.

By 1800 it had reached a million, and by 1860 it had grown threefold to over 3 million.

The river Thames was, of course, still the same size.

The city was cramped, it was crowded.

Very few people had flushing toilets, and they would take their household waste

to primitive cesspits, essentially just holes in the ground full of waste.

These cesspits would often overflow, leading to horrible waste flowing down the streets of the city.

Some of these cesspits were linked up to sewers.

Now, sewer is a word that we'll hear a lot in this episode - a sewer is

the underground pipe used to take waste away from one area to another.

These sewers were often very basic, normally made of wood, which

meant that they would frequently leak waste into the ground.

They, theoretically, led the waste directly into the Thames, which was by the mid-19th

century collecting all of the waste of a rapidly industrialising city of 3 million people.

The city had, by this time, developed its own nasty smell.

I'll leave you to think about exactly what that smell would have been, but it certainly wasn't nice.

And starting in 1831, the city had started to see outbreaks of

cholera, a nasty infection that causes vomiting and diarrhea.

These outbreaks continued, and tens of thousands of people died.

The presiding belief about how infections spread at this time was something called the miasma

theory, which essentially says that diseases and infections such as cholera spread through bad air.

Although we now know that this was completely false, it

isn't hard to imagine how people came to this conclusion.

The city was very smelly, there was lots of rotting food and waste

around, and it seemed plausible that this nasty smell was causing cholera.

It was, in fact, an English physician called John Snow who first

suggested that cholera was caused by drinking contaminated water.

Although he conducted several experiments that strongly suggested

this was the case, his suggestions were largely ignored.

The miasma theory had been the dominant theory since Hippocrates in

the fourth century BC, so simply saying it was wrong was a bold move.

Given that the presiding belief was that it was bad smells that caused disease

to spread, the authorities in London hurried to get rid of the open, stinking

cesspits, and move to flushing sewers that would take the waste more quickly

away from the areas in which people lived, and flush it out into the Thames.

This might have made the streets smell slightly better, but did nothing to

help the outbreaks of cholera, which is, of course, an infection carried

by contaminated water, it isn't something you get through bad smells.

The water was still filthy, and the sewers leaked into the

drinking water, and there were continued outbreaks of cholera.

Then in the summer of 1858, in fact only a month after

the death of John Snow, the city was hit by a heatwave.

Now, you probably don't associate London, or any part of the UK for that

matter, with wonderful hot weather, but at times it can get quite hot.

And the summer of 1858 was one of those times.

Towards the end of June the temperature started rising.

It got to 35 degrees Centigrade in the shade and up to 48 degrees in the sun.

Lovely, you might think.

Well, it might be lovely if you are sitting on a beach somewhere sipping a cold drink.

But it was not lovely in London.

Now, I want you to imagine what the effect of this temperature would be on a river

25 metres deep and 250 metres wide that, for its entire history, has been filled with

human waste, dead animals, industrial waste and all sorts of horrible, rotting things.

Imagine this dark brown water getting heated up to almost 50 degrees Centigrade under the hot sun.

It started to evaporate, leaving pieces of waste on the banks, and reducing to a thick brown slime.

It was horrible to look at, but even worse to smell.

In a letter to a friend, the author Charles Dickens wrote “I can certify that the offensive

smells, even in that short whiff, have been of a most head-and-stomach-distending nature”

A whiff means a smell, and “head-and-stomach-distending”

means causing your head and stomach to swell, to grow in size.

The smell covered the entire city, and before long

newspapers were reporting on it as “The Great Stink”.

Even Queen Victoria couldn't escape it.

During the summer of 1858 she tried to go on a pleasure

cruise with her husband, Albert, down the river Thames.

She had taken a bouquet of flowers with her, and kept it close to

her face, right up against her nose, to avoid the terrible smell.

But it was too much for her.

She only lasted a few minutes before instructing the boat to turn around - so awful was the stench.

It was also too much for the Members of Parliament, the MPs, whose place

of business, the Houses of Parliament, was on the banks of the river.

All of the curtains of the building were covered in

lime chloride in an attempt to cover up the smell.

MPs ran from one meeting to another with their handkerchiefs in front of their noses.

People literally couldn't work because the smell coming from outside was so terrible.

And it wasn't like there was an immediate way to fix it.

There was, essentially, a huge, bubbling open sewer that ran through the heart of the city.

Centuries of waste lay in it, rotting and giving off a terrible smell with the heat.

The authorities tried to pour lime directly into the river, and up

to 250 tonnes of lime was poured into the river every single week.

In the end, as the temperature dropped, it started to rain and the river started

to flow again, the smell improved and the smell on the streets of London went

from absolutely disgusting and so bad that you couldn't even breathe to just bad.

But it was clear to all that something had to be done.

Simply putting all of the city's waste into the river wasn't an option.

There had been plenty of warnings of this before, going back even to the 17th century, 200 years

before, but it really took such a terrible event, one that affected everyone in the city, and

one that also affected the top politicians in the country personally, for any action to be taken.

The action they decided to take was a complete overhaul of the city's

sewage system, of the system of taking waste away from the city.

A civil engineer called Joseph Bazalgette had proposed a plan to do this

in 1856 but it had been rejected on the grounds that it was too expensive.

The summer of 1858, and the terrible smell that had filled the air

of the nation's capital, made it clear that almost no price was too

high to not have to relive, or should I say resmell, that experience.

Indeed, there was an article in The Times newspaper that read “Parliament was all but

compelled to legislate upon the great London nuisance by the force of sheer stench".

Essentially, the smell was so bad that the government had to do something.

On August 2nd, a month and a half into the Great Stink, Parliament

voted to support Bazalgette's plan, and work started in early 1859.

The plan was both incredibly complicated and beautifully simple.

Bazalgette used the natural geography of London to carry waste from the higher areas to the

lower ones, allowing gravity to do the hard work, and using pumping stations when required.

Several of the sewers were built using an egg shape, wider at the top

than the bottom, which meant the liquid would flow more effectively.

There was still the problem of how to actually put these large

sewers under a city that already had three million people.

Bazalgette's genius was to reclaim land from the river, and to put

the sewers on the banks of the river in the most built-up areas.

There's an area in central London, just south of Trafalgar Square, called The Embankment.

It used to be part of the river Thames, but Bazalgette reclaimed this land

and built a large pipe for his sewer, meaning that he didn't need to dig

below houses, he simply dug part of the river and built on top of this.

It was a monumental piece of engineering.

He used 318 million bricks, 670,000 metres cubed of concrete,

and it resulted in over 2,000 kilometres of sewers under London.

The entire project cost £6.5 million, which is today's equivalent of just over a billion Euros.


Episode 233: The Great Stink [1] Folge 233: Der große Gestank [1] Episode 233: The Great Stink [1] Episodio 233: El gran hedor [1] Épisode 233 : La grande puanteur [1] Episodio 233: La grande puzza [1] 第233回大いなる悪臭【1 Odcinek 233: Wielki Smród [1] Episódio 233: O Grande Fedor [1] Эпизод 233: Великая вонь [1] 233. Bölüm Büyük Koku [1] Епізод 233: Великий сморід [1]. 第233集:大恶臭[1] 第233集:大惡臭[1]

Hello, hello hello, and welcome to English Learning for Curious Minds, by Leonardo English. Hallo, hallo, hallo, und willkommen bei English Learning for Curious Minds, von Leonardo English.

The show where you can listen to fascinating stories, and learn weird and Die Show, in der Sie faszinierenden Geschichten lauschen und seltsame und seltsame Dinge lernen können

wonderful things about the world at the same time as improving your English. wunderbare Dinge über die Welt zu lernen und gleichzeitig Ihr Englisch zu verbessern.

I'm Alastair Budge, and today we are going to be talking about The Great Stink. Nazywam się Alastair Budge i dzisiaj będziemy rozmawiać o Wielkim Smrodzie. Eu sou Alastair Budge, e hoje vamos falar sobre O Grande Fedor.

A stink, by the way, means a terrible smell, a foul odour. Ein Gestank bedeutet übrigens einen schrecklichen Geruch, einen üblen Geruch. Um fedor, a propósito, significa um cheiro terrível, um mau cheiro. Между прочим, вонь означает ужасный запах, неприятный запах. Сморід, до речі, означає жахливий запах, неприємний запах.

And in London, in the mid-19th century, there was a great stink indeed, Und in London gab es Mitte des 19. Jahrhunderts tatsächlich einen großen Gestank, E em Londres, em meados do século 19, havia realmente um grande fedor, І в Лондоні, в середині 19-го століття, дійсно стояв сильний сморід,

a stink so bad, a smell so terrible, that it resulted in some of the ein so schlimmer Gestank, ein so schrecklicher Geruch, dass es einige davon verursachte um fedor tão mau, um cheiro tão terrível, que fez com que alguns dos смерділо так погано, запах був настільки жахливим, що це призвело до того, що деякі з

most important, but least visible, changes to the city in history. wichtigsten, aber am wenigsten sichtbaren Veränderungen der Stadt in der Geschichte. najważniejsze, ale najmniej widoczne zmiany w mieście w historii. mudanças mais importantes, mas menos visíveis, para a cidade na história. самые важные, но наименее заметные изменения в истории города. найважливіші, але найменш помітні зміни міста в історії.

So, in this episode, which I'm pleased to say does not come with an accompanying fragrance, لذا في هذه الحلقة التي يسعدني أن أقول أنها لا تأتي مع عطر مصاحب ، Also, in dieser Episode, die ich mit Freude sagen kann, kommt nicht mit einem begleitenden Duft, Tak więc w tym odcinku, o którym mam przyjemność powiedzieć, że nie ma towarzyszącego zapachu, Então, neste episódio, que tenho o prazer de dizer que não vem com uma fragrância, Итак, в этом эпизоде, который, к моему удовольствию, не сопровождается ароматом, Отже, у цьому епізоді, який, як я радий сказати, не має супровідного аромату, 所以,在这一集中,我很高兴地说,它没有附带香水,

we will first talk about life in London in the 19th century, we'll talk about the سنتحدث أولاً عن الحياة في لندن في القرن التاسع عشر ، وسنتحدث عن

circumstances that led up to the Great Stink, what actually happened during the summer الظروف التي أدت إلى الرائحة العظيمة ، ما حدث بالفعل خلال الصيف Umstände, die zum Großen Gestank geführt haben, was tatsächlich während des Sommers passiert ist okoliczności, które doprowadziły do Wielkiego Smrodu, co faktycznie wydarzyło się latem circunstâncias que levaram ao Grande Fedor, o que realmente aconteceu durante o verão

of 1858, the actions that were taken, and how this changed the city of London forever. عام 1858 ، الإجراءات التي تم اتخاذها ، وكيف غير هذا مدينة لندن إلى الأبد. von 1858, die Maßnahmen, die ergriffen wurden, und wie dies die Stadt London für immer veränderte. 1858, jakie działania zostały podjęte i jak to zmieniło miasto Londyn na zawsze. de 1858, as ações que foram tomadas e como isso mudou a cidade de Londres para sempre.

I should, perhaps, warn you that there will be some descriptions of ربما يجب أن أحذرك من أنه سيكون هناك بعض الأوصاف Ich sollte Sie vielleicht warnen, dass es einige Beschreibungen von geben wird Devo, talvez, avisá-lo de que haverá algumas descrições de

some pretty bad smells in the next twenty minutes, so if you were بعض الروائح الكريهة في الدقائق العشرين القادمة ، إذا كنت كذلك einige ziemlich schlechte Gerüche in den nächsten zwanzig Minuten, also wenn du es wärst

about to eat your breakfast, then I'd press pause and do that first. على وشك تناول إفطارك ، ثم أضغط على إيقاف مؤقت وأفعل ذلك أولاً. frühstücken, dann würde ich auf Pause drücken und das zuerst tun. mam zamiar zjeść śniadanie, a potem naciskam pauzę i robię to jako pierwsze. prestes a tomar seu café da manhã, então eu apertaria a pausa e faria isso primeiro. собирался позавтракать, тогда я нажимал паузу и делал это первым.

OK then, The Great Stink, the smelliest story in the history of London. حسنًا ، الرائحة العظيمة ، أروع قصة في تاريخ لندن. Okay, The Great Stink, die stinkigste Geschichte in der Geschichte Londons. OK então, The Great Stink, a história mais fedorenta da história de Londres.

If you have been to London, you will know that it has a إذا كنت قد زرت لندن ، فستعرف أن لديها Wenn Sie schon einmal in London waren, wissen Sie, dass es eine Se você já esteve em Londres, sabe que tem um

large river that runs through the middle, called the Thames. نهر كبير يمر عبر الوسط ، يسمى نهر التايمز. großer Fluss, der durch die Mitte fließt, genannt Themse. grande rio que corre no meio, chamado Tâmisa.

Without this river, there would have been no London, or بدون هذا النهر ، لما كان هناك لندن ، أو Ohne diesen Fluss hätte es kein London gegeben, oder Sem este rio, não haveria Londres, ou Без цієї річки не було б ні Лондона, ні

at least London would never have been what it is today. على الأقل لم تكن لندن كما هي اليوم. zumindest wäre London nie das gewesen, was es heute ist. pelo menos Londres nunca teria sido o que é hoje. принаймні Лондон ніколи б не став таким, яким він є сьогодні.

The Romans chose to settle on the northern banks of London because the Thames provided easy access. اختار الرومان الاستقرار على ضفاف لندن الشمالية لأن نهر التايمز وفر سهولة الوصول إليها. Die Römer entschieden sich für die Ansiedlung am nördlichen Ufer von London, weil die Themse einen einfachen Zugang bot. The Romans chose to settle on the northern banks of London because the Thames provided easy access. Rzymianie zdecydowali się osiedlić na północnych brzegach Londynu, ponieważ Tamiza zapewniała łatwy dostęp. Os romanos escolheram se estabelecer nas margens do norte de Londres porque o Tâmisa oferecia fácil acesso. Римляне решили поселиться на северных берегах Лондона, потому что Темза обеспечивала легкий доступ. Римляни вирішили оселитися на північних берегах Лондона, оскільки Темза забезпечувала легкий доступ.

The Vikings sailed up the Thames to attack medieval London, and the Thames أبحر الفايكنج عبر نهر التايمز لمهاجمة لندن في العصور الوسطى ، ونهر التايمز Die Wikinger segelten die Themse hinauf, um das mittelalterliche London und die Themse anzugreifen Os vikings subiram o Tâmisa para atacar a Londres medieval, e o Tâmisa

later on provided fantastic access to both trade and military ships. bot später einen fantastischen Zugang zu Handels- und Militärschiffen. później zapewnił fantastyczny dostęp zarówno do statków handlowych, jak i wojskowych. mais tarde forneceu acesso fantástico a navios comerciais e militares. впоследствии обеспечил фантастический доступ как торговым, так и военным судам. згодом забезпечив фантастичний доступ як до торгових, так і до військових кораблів.

It's a big river, both wide and deep. إنه نهر كبير ، واسع وعميق. Es ist ein großer Fluss, sowohl breit als auch tief. To duża rzeka, zarówno szeroka, jak i głęboka. É um rio grande, largo e profundo. Це велика річка, і широка, і глибока.

At London Bridge, in the centre of London, it's around An der London Bridge im Zentrum von London ist es rund Na London Bridge, no centro de Londres, é cerca de

250 metres wide, and can be up to 25 metres deep. 250 Meter breit und kann bis zu 25 Meter tief sein. 250 metrów szerokości i do 25 metrów głębokości. 250 metros de largura e pode atingir 25 metros de profundidade. 250 метров в ширину и до 25 метров в глубину.

It's also a tidal river, meaning that the level of إنه أيضًا نهر مد والجزر ، مما يعني أن مستوى Es ist auch ein Gezeitenfluss, was bedeutet, dass das Niveau von É também um rio de maré, o que significa que o nível de

the water in the river goes up and down with the tide. a água do rio sobe e desce com a maré.

And for centuries, in fact for the entirety of the history of London, the Thames ولقرون ، في الواقع بالنسبة لكامل تاريخ لندن ، نهر التايمز Und für Jahrhunderte, eigentlich für die gesamte Geschichte Londons, die Themse I przez wieki, a właściwie całą historię Londynu, Tamizy E durante séculos, na verdade durante toda a história de Londres, o Tâmisa І протягом століть, фактично протягом всієї історії Лондона, Темза

was the main source both of drinking water and the main rubbish tip for Londoners. كان المصدر الرئيسي لمياه الشرب والنفايات الرئيسية لسكان لندن. war die Hauptquelle für Trinkwasser und die Hauptmülldeponie für die Londoner. był głównym źródłem zarówno wody pitnej, jak i głównym wysypiskiem śmieci dla londyńczyków. era a principal fonte de água potável e o principal depósito de lixo para os londrinos. был основным источником питьевой воды и главной помойкой для лондонцев. був основним джерелом питної води та головним сміттєзвалищем для лондонців. 是伦敦人饮用水的主要来源和主要垃圾场。

Waste from industry, waste from cooking, waste from slaughterhouses - the places where animals Abfälle aus der Industrie, Abfälle aus der Küche, Abfälle aus Schlachthöfen - die Orte, an denen Tiere Resíduos da indústria, resíduos da cozinha, resíduos dos matadouros - os locais onde os animais

were killed - and of course human waste, urine and faeces - most of it ended up in the Thames. قُتلت - وبالطبع فضلات بشرية وبول وبراز - انتهى الأمر بمعظمها في نهر التايمز. getötet wurden - und natürlich menschliche Exkremente, Urin und Fäkalien -, landete das meiste davon in der Themse. zostały zabite - i oczywiście ludzkie odchody, mocz i kał - większość z nich trafiła do Tamizy. foram mortos - e, claro, dejetos humanos, urina e fezes - a maior parte acabou no Tâmisa.

I know what you're probably thinking. Ich weiß, was du wahrscheinlich denkst.

Hmm, getting your drinking water from the same place Hmm, Ihr Trinkwasser bekommen Sie von der gleichen Stelle Hmm, conseguir tu agua potable del mismo lugar Hmm, pobieram wodę pitną z tego samego miejsca Hmm, obtendo sua água potável no mesmo lugar

where you put your rubbish doesn't sound like a good idea. لا يبدو المكان الذي تضع فيه القمامة فكرة جيدة. Wo Sie Ihren Müll hinstellen, klingt nicht nach einer guten Idee. dónde pones la basura no parece una buena idea. onde se coloca o lixo não me parece uma boa ideia. де ви викидаєте своє сміття - це не дуже гарна ідея.

But what people in London thought was that, because the Thames was a tidal river and so close to Aber was die Leute in London dachten, war das, weil die Themse ein Gezeitenfluss war und so nah dran war Mas o que as pessoas em Londres pensavam era que, porque o Tâmisa era um rio de maré e tão perto de

the sea, all of the bad stuff would be flushed out to sea, and the water would be fine to drink. البحر ، كل الأشياء السيئة سوف يتم التخلص منها في البحر ، وسيكون الماء مناسبًا للشرب. das Meer, all das schlechte Zeug würde ins Meer gespült, und das Wasser wäre gut zu trinken. morze, wszystkie złe rzeczy zostałyby wyrzucone do morza, a woda nadawałaby się do picia. do mar, todas as coisas ruins seriam jogadas no mar, e a água estaria boa para beber.

The problem was that the tide was so strong that it also pulled all of the rubbish back كانت المشكلة أن المد كان قوياً لدرجة أنه سحب كل القمامة مرة أخرى Das Problem war, dass die Flut so stark war, dass sie auch den ganzen Müll mit sich zog Problem polegał na tym, że przypływ był tak silny, że odciągnął wszystkie śmieci O problema foi que a maré foi tão forte que também puxou todo o lixo de volta Проблема полягала в тому, що приплив був настільки сильним, що він також потягнув усе сміття назад

up the river, so it wasn't so simple as all of the waste just going in one direction. den Fluss hinauf, also war es nicht so einfach, dass der ganze Müll nur in eine Richtung ging. rio acima, então não foi tão simples quanto todo o lixo indo em uma direção. вверх по реке, так что это было не так просто, поскольку все отходы просто двигались в одном направлении. вгору по річці, тож це було не так просто, адже всі відходи просто йшли в одному напрямку.

But the river was big, and for centuries the population of Aber der Fluss war groß, und seit Jahrhunderten die Bevölkerung Ale rzeka była duża i przez wieki ludność Але річка була великою, і протягом століть населення

London was sufficiently small that it didn't really matter. London war so klein, dass es keine Rolle spielte. Londres era tão pequena que realmente não importava. Лондон був настільки малий, що це не мало особливого значення.

In the year 1300 London was one of the biggest cities in Im Jahr 1300 war London eine der größten Städte in

Europe, but its population was still only around 80,000 people. Europa, aber seine Bevölkerung betrug immer noch nur etwa 80.000 Menschen.

By 1800 it had reached a million, and by 1860 it had grown threefold to over 3 million. Bis 1800 hatte es eine Million erreicht, und bis 1860 hatte es sich auf über 3 Millionen verdreifacht. Em 1800, havia atingido um milhão e, em 1860, havia triplicado para mais de 3 milhões. К 1800 г. оно достигло миллиона, а к 1860 г. оно выросло в три раза и превысило 3 миллиона.

The river Thames was, of course, still the same size. Die Themse hatte natürlich immer noch die gleiche Größe. O rio Tamisa continuava, evidentemente, a ter a mesma dimensão.

The city was cramped, it was crowded. كانت المدينة ضيقة ومزدحمة. Die Stadt war eng, es war überfüllt. A cidade era apertada, estava cheia de gente. В городе было тесно, было тесно. Місто було тісним, переповненим.

Very few people had flushing toilets, and they would take their household waste قلة قليلة من الناس كانت لديهم مراحيض نظيفة ، وكانوا يأخذون نفاياتهم المنزلية Nur sehr wenige Menschen hatten Toiletten mit Spülung, und sie nahmen ihren Hausmüll mit Muy pocas personas disponían de inodoros con cisterna, y llevaban sus residuos domésticos Bardzo niewiele osób miało spłukiwane toalety i zabieraliby swoje odpady domowe Poucas pessoas tinham vasos sanitários com descarga e levavam o lixo doméstico У очень немногих людей были туалеты со смывом, и они выносили свои бытовые отходы.

to primitive cesspits, essentially just holes in the ground full of waste. إلى الحفر الامتصاصية البدائية ، وهي مجرد ثقوب في الأرض مليئة بالنفايات. zu primitiven Senkgruben, im Grunde nur Löcher im Boden voller Abfall. a pozos negros primitivos, básicamente agujeros en el suelo llenos de residuos. do prymitywnych szamb, w zasadzie tylko dziur w ziemi pełnej śmieci. a fossas primitivas, essencialmente apenas buracos no chão cheios de lixo. к примитивным выгребным ямам, по сути, просто дырам в земле, полным отходов. до примітивних вигрібних ям, по суті, просто дірок у землі, наповнених відходами.

These cesspits would often overflow, leading to horrible waste flowing down the streets of the city. غالبًا ما تفيض هذه الحفر الامتصاصية ، مما يؤدي إلى تدفق نفايات مروعة في شوارع المدينة. Diese Senkgruben liefen oft über, was dazu führte, dass schreckliche Abfälle durch die Straßen der Stadt flossen. Estos pozos negros se desbordaban a menudo, lo que provocaba que los horribles residuos fluyeran por las calles de la ciudad. Te szamba często się przepełniały, co prowadziło do okropnych odpadów spływających ulicami miasta. Essas fossas frequentemente transbordavam, levando a um lixo horrível que escorria pelas ruas da cidade. Эти выгребные ямы часто переполнялись, что приводило к ужасным отходам, текущим по улицам города.

Some of these cesspits were linked up to sewers. تم ربط بعض هذه الحفر الامتصاصية بالمجاري. Einige dieser Senkgruben waren an die Kanalisation angeschlossen. Algunos de estos pozos negros estaban conectados a alcantarillas. Niektóre z tych szamba były podłączone do kanałów ściekowych. Algumas dessas fossas estavam ligadas a esgotos. Некоторые из этих выгребных ям были соединены с канализацией. Деякі з цих вигрібних ям були з'єднані з каналізацією.

Now, sewer is a word that we'll hear a lot in this episode - a sewer is Kanalisation ist ein Wort, das wir in dieser Folge oft hören werden – Kanalisation ist Agora, esgoto é uma palavra que vamos ouvir muito neste episódio - esgoto é В этом эпизоде мы часто будем слышать слово «канализация».

the underground pipe used to take waste away from one area to another. Das unterirdische Rohr transportierte früher Abfälle von einem Bereich zum anderen. la tubería subterránea utilizada para llevar los residuos de una zona a otra. podziemna rura używana do odprowadzania odpadów z jednego obszaru do drugiego. o tubo subterrâneo usado para levar o lixo de uma área para outra. подземная труба, используемая для вывоза отходов из одного района в другой.

These sewers were often very basic, normally made of wood, which Diese Abwasserkanäle waren oft sehr einfach, normalerweise aus Holz, was Kanały te były często bardzo proste, zwykle wykonane z drewna, co Esses esgotos eram muitas vezes muito básicos, normalmente feitos de madeira, o que Эти канализационные трубы часто были очень простыми, как правило, деревянными.

meant that they would frequently leak waste into the ground. يعني أنها ستسرب النفايات في كثير من الأحيان إلى الأرض. bedeutete, dass sie häufig Abfall in den Boden sickerten. oznaczało to, że często wylewały odpady do ziemi. significava que eles frequentemente vazavam resíduos para o solo.

They, theoretically, led the waste directly into the Thames, which was by the mid-19th من الناحية النظرية ، قادوا النفايات مباشرة إلى نهر التايمز ، وكان ذلك بحلول منتصف القرن التاسع عشر Theoretisch leiteten sie den Abfall direkt in die Themse, was Mitte des 19. Jahrhunderts der Fall war Teoretycznie sprowadzili odpady bezpośrednio do Tamizy, co nastąpiło w połowie XIX wieku Eles, teoricamente, levaram os resíduos diretamente para o Tâmisa, que foi em meados do século XIX Они, теоретически, вели отходы прямо в Темзу, которая к середине 19-го

century collecting all of the waste of a rapidly industrialising city of 3 million people. Jahrhunderts den gesamten Abfall einer sich schnell industrialisierenden Stadt mit 3 Millionen Einwohnern zu sammeln. stulecie zbierając wszystkie odpady szybko uprzemysłowionego miasta, liczącego 3 miliony ludzi. século coletando todos os resíduos de uma cidade em rápida industrialização de 3 milhões de pessoas. столетие, собирая все отходы быстро индустриализирующегося города с населением 3 миллиона человек.

The city had, by this time, developed its own nasty smell. Die Stadt hatte zu diesem Zeitpunkt ihren eigenen üblen Geruch entwickelt. W tym czasie miasto wytworzyło swój własny nieprzyjemny zapach. A cidade tinha, nessa época, desenvolvido seu próprio cheiro desagradável. К этому времени в городе появился собственный неприятный запах. На той час місто вже встигло виробити свій власний неприємний запах.

I'll leave you to think about exactly what that smell would have been, but it certainly wasn't nice. Ich überlasse es Ihnen, darüber nachzudenken, was genau dieser Geruch gewesen wäre, aber es war sicherlich nicht schön. Zostawię ci zastanowienie się, jaki byłby ten zapach, ale z pewnością nie był przyjemny. Vou deixar você pensar exatamente sobre o que seria aquele cheiro, mas certamente não era bom. Я оставлю вас подумать о том, каким именно должен был быть этот запах, но он определенно не был приятным. Я залишу вас на роздуми про те, яким саме був би цей запах, але він точно не був приємним.

And starting in 1831, the city had started to see outbreaks of Und ab 1831 hatte die Stadt begonnen, Ausbrüche von zu sehen A od 1831 r. w mieście zaczęły pojawiać się epidemie E a partir de 1831, a cidade começou a ver surtos de

cholera, a nasty infection that causes vomiting and diarrhea. الكوليرا ، وهي عدوى سيئة تسبب القيء والإسهال. Cholera, eine üble Infektion, die Erbrechen und Durchfall verursacht. cholera, paskudna infekcja, która powoduje wymioty i biegunkę. cólera, uma infecção desagradável que causa vômitos e diarréia.

These outbreaks continued, and tens of thousands of people died. Diese Ausbrüche gingen weiter und Zehntausende Menschen starben. Esses surtos continuaram e dezenas de milhares de pessoas morreram.

The presiding belief about how infections spread at this time was something called the miasma كان الاعتقاد السائد حول كيفية انتشار العدوى في هذا الوقت هو ما يسمى بـ miasma Der vorherrschende Glaube darüber, wie sich Infektionen zu dieser Zeit ausbreiteten, war etwas, das als Miasma bezeichnet wurde Przewodnim przekonaniem o tym, jak rozprzestrzeniają się infekcje w tym czasie, było coś, co nazywano miazmą A crença dominante sobre como as infecções se espalhavam nessa época era algo chamado miasma. Господствующим мнением о распространении инфекций в то время было то, что называлось миазмами. У той час панівною думкою про те, як поширюються інфекції, було те, що називалося міазмами

theory, which essentially says that diseases and infections such as cholera spread through bad air. النظرية ، التي تقول أساسًا أن الأمراض والالتهابات مثل الكوليرا تنتشر عن طريق الهواء الفاسد. Theorie, die im Wesentlichen besagt, dass sich Krankheiten und Infektionen wie Cholera durch schlechte Luft ausbreiten. teorii, która zasadniczo mówi, że choroby i infekcje, takie jak cholera, rozprzestrzeniają się przez złe powietrze. teoria, que essencialmente diz que doenças e infecções como a cólera se espalham pelo ar ruim. теорія, яка полягає в тому, що хвороби та інфекції, такі як холера, поширюються через погане повітря.

Although we now know that this was completely false, it على الرغم من أننا نعلم الآن أن هذا كان خاطئًا تمامًا ، إلا أنه Obwohl wir jetzt wissen, dass dies völlig falsch war, ist es Embora agora saibamos que isso era completamente falso, Хотя теперь мы знаем, что это было совершенно неверно, Хоча тепер ми знаємо, що це було абсолютно неправдою, але це

isn't hard to imagine how people came to this conclusion. Es ist nicht schwer vorstellbar, wie die Leute zu dieser Schlussfolgerung kamen. nietrudno sobie wyobrazić, jak ludzie doszli do takiego wniosku. não é difícil imaginar como as pessoas chegaram a essa conclusão. Нетрудно представить, как люди пришли к такому выводу. Не важко уявити, як люди прийшли до такого висновку.

The city was very smelly, there was lots of rotting food and waste Die Stadt war sehr stinkend, es gab viel verrottendes Essen und Müll A cidade fedia muito, havia muita comida estragada e lixo В городе было очень вонюче, было много гниющих продуктов и отходов

around, and it seemed plausible that this nasty smell was causing cholera. herum, und es schien plausibel, dass dieser üble Geruch Cholera verursachte. ao redor, e parecia plausível que esse cheiro desagradável estivesse causando cólera. вокруг, и казалось правдоподобным, что этот противный запах вызывает холеру.

It was, in fact, an English physician called John Snow who first Es war in der Tat ein englischer Arzt namens John Snow, der als Erster anfing W rzeczywistości to angielski lekarz John Snow był pierwszym, który… Foi, de facto, um médico inglês chamado John Snow quem primeiro На самом деле именно английский врач по имени Джон Сноу первым

suggested that cholera was caused by drinking contaminated water. vermutete, dass Cholera durch das Trinken von kontaminiertem Wasser verursacht wurde. предположил, что холера была вызвана употреблением зараженной воды.

Although he conducted several experiments that strongly suggested Obwohl er mehrere Experimente durchführte, die stark darauf hindeuteten Chociaż przeprowadził kilka eksperymentów, które mocno sugerowały Embora ele tenha conduzido vários experimentos que sugeriam fortemente Хотя он провел несколько экспериментов, которые убедительно свидетельствовали

this was the case, his suggestions were largely ignored. كان هذا هو الحال ، تم تجاهل اقتراحاته إلى حد كبير. Dies war der Fall, seine Vorschläge wurden weitgehend ignoriert. tak było, jego sugestie zostały w dużej mierze zignorowane. это было так, его предложения были в значительной степени проигнорированы.

The miasma theory had been the dominant theory since Hippocrates in كانت نظرية miasma هي النظرية السائدة منذ أبقراط في Die Miasma-Theorie war die vorherrschende Theorie seit Hippokrates A teoria do miasma tinha sido a teoria dominante desde Hipócrates em Теория миазмов была доминирующей теорией со времен Гиппократа.

the fourth century BC, so simply saying it was wrong was a bold move. القرن الرابع قبل الميلاد ، لذا فإن مجرد القول بأنه خطأ كان خطوة جريئة. im vierten Jahrhundert v. Chr. zu sagen, dass es falsch war, war also ein mutiger Schritt. w czwartym wieku pne, więc proste stwierdzenie, że to było złe, było odważnym posunięciem. no século IV aC, simplesmente dizer que estava errado foi uma jogada ousada. четвертого века до нашей эры, поэтому просто сказать, что это неправильно, было смелым шагом. четвертому столітті до нашої ери, тому просто сказати, що це було неправильно, було сміливим кроком.

Given that the presiding belief was that it was bad smells that caused disease Da der vorherrschende Glaube war, dass es schlechte Gerüche waren, die Krankheiten verursachten Biorąc pod uwagę, że panowało przekonanie, że to nieprzyjemne zapachy powodują chorobę Учитывая, что преобладающее убеждение заключалось в том, что неприятные запахи вызывают болезни Враховуючи, що панівною була думка, що саме неприємні запахи спричиняють хвороби

to spread, the authorities in London hurried to get rid of the open, stinking Um sich auszubreiten, beeilten sich die Behörden in London, den offenen, stinkenden Stoff loszuwerden się rozprzestrzenić, władze w Londynie pospieszyły, aby pozbyć się otwartego, śmierdzącego para se espalhar, as autoridades de Londres se apressaram para se livrar do céu aberto e fedorento распространяться, власти в Лондоне поспешили избавиться от открытого, смрадного поширюватися, влада Лондона поспішила позбутися відкритого, смердючого

cesspits, and move to flushing sewers that would take the waste more quickly Senkgruben und zu Spülkanälen übergehen, die den Abfall schneller aufnehmen würden szambo i przejść do spłukiwania kanałów ściekowych, które szybciej odprowadzałyby nieczystości fossas e passar para esgotos sanitários que levariam os resíduos mais rapidamente выгребные ямы и перейти к промывке канализации, которая быстрее уберет отходы. вигрібні ями, а також перейти на зливні каналізації, які б швидше приймали відходи

away from the areas in which people lived, and flush it out into the Thames. aus den Wohngebieten entfernen und in die Themse spülen. z dala od obszarów, w których żyli ludzie, i spłukuj ją do Tamizy. longe das áreas em que as pessoas viviam, e descarregar no Tâmisa. подальше от районов, в которых жили люди, и смыть его в Темзу. подалі від районів, де жили люди, і зливають його в Темзу.

This might have made the streets smell slightly better, but did nothing to Das hätte die Straßen vielleicht etwas besser riechen lassen, aber nichts dazu beigetragen Mogło to sprawić, że ulice pachniały nieco lepiej, ale nic nie zrobiło, aby Isso pode ter feito as ruas cheirarem um pouco melhor, mas não fez nada para

help the outbreaks of cholera, which is, of course, an infection carried helfen die Ausbrüche der Cholera, die natürlich eine übertragene Infektion ist pomóc wybuchom cholery, która jest oczywiście przenoszoną infekcją ajudar os surtos de cólera, que é, obviamente, uma infecção transmitida помочь вспышкам холеры, которая, конечно, инфекция, переносимая

by contaminated water, it isn't something you get through bad smells. durch verunreinigtes Wasser, nicht durch schlechte Gerüche. przez zanieczyszczoną wodę, nie jest to coś, z czym można się zmierzyć przy nieprzyjemnych zapachach. por água contaminada, não é algo que você consiga através de cheiros ruins. загрязненной водой, это не то, что вы получаете через неприятные запахи.

The water was still filthy, and the sewers leaked into the Das Wasser war immer noch dreckig, und die Kanalisation lief ins Wasser Woda wciąż była brudna, a ścieki przeciekały do A água ainda estava imunda e os esgotos vazavam para o

drinking water, and there were continued outbreaks of cholera. Trinkwasser, und es gab anhaltende Cholera-Ausbrüche. agua potable, y hubo continuos brotes de cólera.

Then in the summer of 1858, in fact only a month after Dann im Sommer 1858, eigentlich nur einen Monat später Затем летом 1858 г., фактически только через месяц после

the death of John Snow, the city was hit by a heatwave. Nach dem Tod von John Snow wurde die Stadt von einer Hitzewelle heimgesucht. po śmierci Johna Snowa miasto nawiedziła fala upałów. Após a morte de John Snow, a cidade foi atingida por uma onda de calor. После смерти Джона Сноу на город обрушилась жара. Після смерті Джона Сноу місто охопила спека.

Now, you probably don't associate London, or any part of the UK for that Nun, Sie assoziieren damit wahrscheinlich nicht London oder irgendeinen Teil des Vereinigten Königreichs Probablemente no asocies Londres, o cualquier otra parte del Reino Unido, con la ciudad de Londres. Teraz prawdopodobnie nie kojarzysz z tym Londynu ani żadnej części Wielkiej Brytanii Agora, você provavelmente não associa Londres ou qualquer parte do Reino Unido para isso

matter, with wonderful hot weather, but at times it can get quite hot. Egal, bei herrlich heißem Wetter, aber zeitweise kann es auch ganz schön heiß werden. materia, con un maravilloso clima cálido, pero a veces puede hacer bastante calor. sprawy, przy cudownej pogodzie, ale czasami może być całkiem gorąco. importa, com um clima quente maravilhoso, mas às vezes pode ficar muito quente.

And the summer of 1858 was one of those times. Und der Sommer 1858 war eine dieser Zeiten. И лето 1858 года было одним из таких случаев.

Towards the end of June the temperature started rising. Gegen Ende Juni begannen die Temperaturen zu steigen. Pod koniec czerwca temperatura zaczęła rosnąć. No final de junho, a temperatura começou a subir.

It got to 35 degrees Centigrade in the shade and up to 48 degrees in the sun. Im Schatten wurden es 35 Grad Celsius und in der Sonne bis zu 48 Grad. Chegou a 35 graus centígrados na sombra e até 48 graus no sol.

Lovely, you might think. Schön, könnte man meinen. Красиво, можно подумать. Мило, ви можете подумати.

Well, it might be lovely if you are sitting on a beach somewhere sipping a cold drink. Nun, es könnte schön sein, wenn Sie irgendwo am Strand sitzen und ein kaltes Getränk schlürfen. Bem, pode ser adorável se você estiver sentado em uma praia em algum lugar tomando uma bebida gelada.

But it was not lovely in London. Aber es war nicht schön in London.

Now, I want you to imagine what the effect of this temperature would be on a river Jetzt möchte ich, dass Sie sich vorstellen, welche Wirkung diese Temperatur auf einen Fluss haben würde Agora, quero que imaginem qual seria o efeito desta temperatura num rio

25 metres deep and 250 metres wide that, for its entire history, has been filled with 25 Meter tief und 250 Meter breit, das während seiner gesamten Geschichte mit Wasser gefüllt war 25 metros de profundidade e 250 metros de largura que, ao longo de sua história, foi preenchida com

human waste, dead animals, industrial waste and all sorts of horrible, rotting things. menschliche Abfälle, tote Tiere, Industrieabfälle und alle möglichen schrecklichen, verrottenden Dinge. ludzkie odchody, martwe zwierzęta, odpady przemysłowe i wszelkiego rodzaju okropne, gnijące rzeczy. dejectos humanos, animais mortos, resíduos industriais e todo o tipo de coisas horríveis e apodrecidas.

Imagine this dark brown water getting heated up to almost 50 degrees Centigrade under the hot sun. Stellen Sie sich dieses dunkelbraune Wasser vor, das unter der heißen Sonne auf fast 50 Grad Celsius erhitzt wird. Imagínese esta agua de color marrón oscuro calentándose a casi 50 grados centígrados bajo el sol ardiente. Imagine esta água marrom escura sendo aquecida a quase 50 graus centígrados sob o sol quente.

It started to evaporate, leaving pieces of waste on the banks, and reducing to a thick brown slime. Es begann zu verdunsten, hinterließ Abfallstücke an den Ufern und reduzierte sich zu einem dicken braunen Schleim. Zaczął parować, zostawiając na brzegach kawałki odpadów i zmieniając się w gęsty brązowy szlam. Começou a evaporar, deixando pedaços de lixo nas margens e reduzindo a um lodo marrom espesso. Он начал испаряться, оставляя на берегу куски отходов и превращаясь в густую коричневую слизь.

It was horrible to look at, but even worse to smell. Es war schrecklich anzusehen, aber noch schlimmer zu riechen.

In a letter to a friend, the author Charles Dickens wrote “I can certify that the offensive In einem Brief an einen Freund schrieb der Autor Charles Dickens: „Ich kann bestätigen, dass die Offensive W liście do przyjaciela autor Charles Dickens napisał: „Mogę zaświadczyć, że ofensywa Em carta a um amigo, o autor Charles Dickens escreveu: “Posso certificar que a ofensiva В письме к другу писатель Чарльз Диккенс писал: «Я могу удостовериться, что наступление

smells, even in that short whiff, have been of a most head-and-stomach-distending nature” Gerüche, sogar in diesem kurzen Hauch, waren von einer Art, die Kopf und Magen aufblähte.“ olores, incluso en ese corto olor, han sido de una naturaleza más cabeza y el estómago-distensión " zapachy, nawet w tym krótkim zapachu, miały charakter najbardziej rozdrażniający głowę i żołądek” os cheiros, mesmo naquele curto sopro, têm sido da natureza mais distendida da cabeça e do estômago” запахи, даже в этом коротком дуновении, имели характер, от которого голова и желудок раздувались». запахи, навіть у цьому короткому подиху, були такими, що розпирали голову та живіт» 气味,即使是那短暂的气味,也具有最令人头疼和胃胀的性质”

A whiff means a smell, and “head-and-stomach-distending” Ein Hauch bedeutet einen Geruch und „Kopf-und-Bauch-aufblähen“ Powiew oznacza zapach, a „rozdęcie głowy i żołądka” Дуновение означает запах, а «голова и живот раздуваются».

means causing your head and stomach to swell, to grow in size. bedeutet, dass Kopf und Bauch anschwellen, an Größe zunehmen. oznacza to, że twoja głowa i żołądek puchną, powiększają się. significa fazer com que a cabeça e o estômago inchem, aumentem de tamanho.

The smell covered the entire city, and before long Der Geruch bedeckte die ganze Stadt, und es dauerte nicht lange Zapach objął całe miasto, a niedługo O cheiro cobriu toda a cidade, e em pouco tempo Запах накрыл весь город, и вскоре

newspapers were reporting on it as “The Great Stink”. Zeitungen berichteten darüber als „The Great Stink“. Os jornais referiam-se a este facto como "O Grande Fedor". газеты сообщали об этом как о «Великой вони».

Even Queen Victoria couldn't escape it. Selbst Queen Victoria konnte sich dem nicht entziehen. Nawet królowa Wiktoria nie mogła przed tym uciec. Nem a Rainha Vitória conseguiu escapar. Даже королева Виктория не смогла избежать этого. Навіть королева Вікторія не змогла цього уникнути.

During the summer of 1858 she tried to go on a pleasure Während des Sommers 1858 versuchte sie, sich zu vergnügen Latem 1858 próbowała jechać na przyjemności Durante o verão de 1858, tentou fazer uma viagem de lazer Летом 1858 года она пыталась отправиться в увеселительное путешествие.

cruise with her husband, Albert, down the river Thames. Kreuzfahrt mit ihrem Mann Albert auf der Themse. cruzeiro com seu marido, Albert, pelo rio Tâmisa.

She had taken a bouquet of flowers with her, and kept it close to Sie hatte einen Blumenstrauß mitgenommen und hielt ihn in der Nähe Zabrała ze sobą bukiet kwiatów i trzymała go blisko… Ela tinha levado um buquê de flores com ela, e manteve perto de Она взяла с собой букет цветов и держала его рядом с собой.

her face, right up against her nose, to avoid the terrible smell. ihr Gesicht direkt an ihre Nase, um den schrecklichen Geruch zu vermeiden. o rosto bem encostado no nariz, para evitar o cheiro horrível. ее лицо, прямо к носу, чтобы избежать ужасного запаха. 她把脸贴在鼻子上,以避免难闻的气味。

But it was too much for her. Aber es war zu viel für sie. Mas era demasiado para ela.

She only lasted a few minutes before instructing the boat to turn around - so awful was the stench. Sie hielt nur ein paar Minuten durch, bevor sie das Boot anwies, umzudrehen – so schrecklich war der Gestank. Wytrzymała tylko kilka minut, zanim poleciła łodzi zawrócić - tak okropny był smród. Ela durou apenas alguns minutos antes de instruir o barco a virar - tão horrível era o fedor. Она продержалась всего несколько минут, прежде чем приказала лодке развернуться — настолько ужасна была вонь.

It was also too much for the Members of Parliament, the MPs, whose place Es war auch zu viel für die Abgeordneten, die Abgeordneten, deren Platz Foi também demasiado para os deputados, os deputados, cujo lugar Это было слишком для членов парламента, депутатов, чье место

of business, the Houses of Parliament, was on the banks of the river. Das Geschäftshaus, die Houses of Parliament, lag am Ufer des Flusses. de negócios, as Casas do Parlamento, situavam-se nas margens do rio.

All of the curtains of the building were covered in Alle Vorhänge des Gebäudes waren abgedeckt Todas as cortinas do edifício estavam cobertas de

lime chloride in an attempt to cover up the smell. Kalkchlorid, um den Geruch zu überdecken. chlorek wapna, próbując zatuszować zapach. cloreto de cal na tentativa de encobrir o cheiro. хлорной извести, чтобы скрыть запах. хлорне вапно, намагаючись приховати запах.

MPs ran from one meeting to another with their handkerchiefs in front of their noses. Die Abgeordneten rannten mit den Taschentüchern vor der Nase von einer Sitzung zur nächsten. Posłowie biegali od jednego spotkania do drugiego z chusteczkami przed nosem. Os parlamentares corriam de uma reunião para outra com os lenços na frente do nariz. Депутаты бегали от одного заседания к другому с носовыми платками.

People literally couldn't work because the smell coming from outside was so terrible. Die Leute konnten buchstäblich nicht arbeiten, weil der Geruch von draußen so schrecklich war.

And it wasn't like there was an immediate way to fix it. Und es war nicht so, als gäbe es einen sofortigen Weg, es zu beheben. I nie było tak, że istniał natychmiastowy sposób, aby to naprawić. E não era como se houvesse uma maneira imediata de consertar isso. И не было такого, чтобы можно было немедленно это исправить. І не було жодного способу негайно це виправити.

There was, essentially, a huge, bubbling open sewer that ran through the heart of the city. Es gab im Wesentlichen einen riesigen, blubbernden offenen Abwasserkanal, der durch das Herz der Stadt verlief. Zasadniczo przez serce miasta biegł ogromny, bulgoczący, otwarty kanał ściekowy. Havia, essencialmente, um enorme e borbulhante esgoto a céu aberto que atravessava o coração da cidade. По суті, це була величезна відкрита каналізаційна труба, що пузирилася і пролягала через серце міста.

Centuries of waste lay in it, rotting and giving off a terrible smell with the heat. Jahrhundertelang lagen Abfälle darin, die durch die Hitze verrotteten und einen fürchterlichen Gestank verströmten. Leżały w nim od wieków odpady, gnijące i wydzielające okropny zapach w upale. Séculos de resíduos jazem nele, apodrecendo e exalando um cheiro terrível com o calor. В нем лежали вековые отходы, гниющие и от жары источающие ужасный запах.

The authorities tried to pour lime directly into the river, and up Die Behörden versuchten, Kalk direkt in den Fluss und aufwärts zu schütten Władze próbowały wlewać wapno bezpośrednio do rzeki, a do góry As autoridades tentaram deitar a cal diretamente no rio, e até Власти пытались высыпать известь прямо в реку, а вверх

to 250 tonnes of lime was poured into the river every single week. Bis zu 250 Tonnen Kalk wurden jede Woche in den Fluss geschüttet. do 250 ton wapna co tydzień wlewało się do rzeki. 250 toneladas de cal eram despejadas no rio todas as semanas.

In the end, as the temperature dropped, it started to rain and the river started Am Ende, als die Temperatur sank, fing es an zu regnen und der Fluss begann No final, com a queda da temperatura, começou a chover e o rio começou a

to flow again, the smell improved and the smell on the streets of London went wieder zu fließen, der Geruch besserte sich und der Geruch auf den Straßen Londons verschwand znów płynąć, zapach poprawił się, a zapach na ulicach Londynu poszedł fluir novamente, o cheiro melhorou e o cheiro nas ruas de Londres foi снова течь, запах улучшился и запах на улицах Лондона ушел

from absolutely disgusting and so bad that you couldn't even breathe to just bad. von absolut ekelhaft und so schlimm, dass man nicht einmal atmen konnte, bis einfach nur schlecht. od absolutnie obrzydliwego i tak złego, że nie można było nawet oddychać, do po prostu złego. de absolutamente nojento e tão ruim que você não conseguia nem respirar para apenas ruim. от совсем отвратительного и настолько плохого, что даже дышать нечем до просто плохого. від абсолютно огидного і такого поганого, що не можна було навіть дихати, до просто поганого.

But it was clear to all that something had to be done. Aber es war allen klar, dass etwas getan werden musste. Pero todos tenían claro que había que hacer algo. Ale dla wszystkich było jasne, że trzeba coś zrobić. Mas era claro para todos que algo tinha de ser feito. Но всем было ясно, что нужно что-то делать. Але всім було зрозуміло, що треба щось робити.

Simply putting all of the city's waste into the river wasn't an option. Einfach den ganzen Müll der Stadt in den Fluss zu werfen, war keine Option. Po prostu wrzucenie wszystkich miejskich odpadów do rzeki nie wchodziło w grę. Simplesmente jogar todo o lixo da cidade no rio não era uma opção. Просто сливать все городские отходы в реку было невозможно. Просто скидати всі міські відходи в річку не було варіантом.

There had been plenty of warnings of this before, going back even to the 17th century, 200 years Davor hatte es schon viele Warnungen gegeben, die sogar bis ins 17. Jahrhundert zurückgingen, also 200 Jahre Było wiele ostrzeżeń o tym wcześniej, nawet w XVII wieku, 200 lat Houve muitos avisos sobre isso antes, desde o século 17, 200 anos Предупреждений об этом и раньше было предостаточно, еще в 17 веке, 200 лет назад.

before, but it really took such a terrible event, one that affected everyone in the city, and vorher, aber es brauchte wirklich ein so schreckliches Ereignis, eines, das jeden in der Stadt betraf, und wcześniej, ale naprawdę zajęło to tak straszne wydarzenie, które wpłynęło na wszystkich w mieście, i

one that also affected the top politicians in the country personally, for any action to be taken. eine, die auch die Spitzenpolitiker des Landes persönlich betraf, um Maßnahmen zu ergreifen. taki, który osobiście wpłynął również na czołowych polityków w kraju, aby podjąć jakiekolwiek działania. um que também afetou pessoalmente os principais políticos do país, para que qualquer ação fosse tomada.

The action they decided to take was a complete overhaul of the city's Die Maßnahme, zu der sie sich entschlossen, war eine vollständige Überholung der Stadt Akcja, którą zdecydowali się podjąć, to gruntowna przebudowa miasta A ação que eles decidiram tomar foi uma reformulação completa da cidade Действия, которые они решили предпринять, заключались в капитальном ремонте города.

sewage system, of the system of taking waste away from the city. Abwassersystem, des Systems zur Abfuhr von Abfällen aus der Stadt. kanalizacji, systemu odprowadzania odpadów z miasta. esgotamento sanitário, do sistema de retirada de lixo da cidade. канализация, системы отвода отходов от города.

A civil engineer called Joseph Bazalgette had proposed a plan to do this Ein Bauingenieur namens Joseph Bazalgette hatte dazu einen Plan vorgeschlagen

in 1856 but it had been rejected on the grounds that it was too expensive. 1856, wurde aber wegen zu hoher Kosten abgelehnt. w 1856 roku, ale został odrzucony, ponieważ był zbyt drogi. em 1856, mas foi rejeitado por ser muito caro. в 1856 году, но он был отклонен на том основании, что он был слишком дорогим.

The summer of 1858, and the terrible smell that had filled the air Der Sommer 1858 und der schreckliche Geruch, der die Luft erfüllt hatte Lato 1858 i okropny zapach, który wypełnił powietrze Лето 1858 года и ужасный запах, наполнивший воздух

of the nation's capital, made it clear that almost no price was too der Hauptstadt des Landes, machte deutlich, dass fast kein Preis zu war stolicy kraju, wyjaśnił, że prawie żadna cena nie jest zbyt da capital do país, deixou claro que quase nenhum preço era muito столицы страны, ясно дал понять, что почти никакая цена не была слишком столиці країни, дало зрозуміти, що майже ніяка ціна не була надто великою. 国家首都,明确表示几乎没有价格太高

high to not have to relive, or should I say resmell, that experience. hoch, um diese Erfahrung nicht noch einmal erleben zu müssen, oder sollte ich sagen, daran riechen. wysoki, żeby nie musieć ponownie przeżywać, a raczej powąchać, tego doświadczenia. alto para não ter que reviver, ou devo dizer ressentir, aquela experiência. высоко, чтобы не переживать заново или, лучше сказать, заново ощущать этот опыт. Я дуже радий, що мені не доведеться знову переживати, чи, краще сказати, відчувати запах цього досвіду. 兴奋到不必重温,或者我应该说重嗅,那种经历。

Indeed, there was an article in The Times newspaper that read “Parliament was all but Tatsächlich gab es einen Artikel in der Zeitung The Times, in dem es hieß: „Das Parlament war alles andere als De fato, havia um artigo no jornal The Times que dizia “O Parlamento era quase Действительно, в газете «Таймс» была статья, в которой говорилось: «Парламент был почти

compelled to legislate upon the great London nuisance by the force of sheer stench". gezwungen, Gesetze gegen das große Londoner Ärgernis durch die Kraft des bloßen Gestanks zu erlassen". obligado a legislar sobre la gran molestia londinense por la fuerza del puro hedor". zmuszony do ustanowienia prawa w sprawie wielkiej londyńskiej uciążliwości siłą czystego smrodu”. obrigados a legislar sobre o grande incômodo de Londres pela força do fedor absoluto". вынужден издать закон о великой лондонской неприятности силой чистой вони». змушений прийняти закон про велику лондонську неприємність, що виникла через сильний сморід".

Essentially, the smell was so bad that the government had to do something. Im Wesentlichen war der Geruch so schlimm, dass die Regierung etwas unternehmen musste. Zasadniczo zapach był tak nieprzyjemny, że rząd musiał coś zrobić. По суті, запах був настільки поганий, що уряд мусив щось робити.

On August 2nd, a month and a half into the Great Stink, Parliament Am 2. August, anderthalb Monate nach Great Stink, Parlament 2 sierpnia, półtora miesiąca w Wielkim Smrodzie, Parlament

voted to support Bazalgette's plan, and work started in early 1859. stimmten dafür, Bazalgettes Plan zu unterstützen, und die Arbeit begann Anfang 1859. głosował za poparciem planu Bazalgette, a prace rozpoczęły się na początku 1859 roku.

The plan was both incredibly complicated and beautifully simple. Der Plan war sowohl unglaublich kompliziert als auch wunderbar einfach. Plan był zarówno niesamowicie skomplikowany, jak i pięknie prosty. План был одновременно невероятно сложным и прекрасно простым. План був водночас неймовірно складним і чудово простим.

Bazalgette used the natural geography of London to carry waste from the higher areas to the Bazalgette nutzte die natürliche Geographie Londons, um Abfälle aus den höher gelegenen Gebieten in die USA zu transportieren Bazalgette wykorzystała naturalną geografię Londynu do transportu odpadów z wyższych obszarów do

lower ones, allowing gravity to do the hard work, and using pumping stations when required. niedrigere, lassen die Schwerkraft die harte Arbeit erledigen und verwenden bei Bedarf Pumpstationen. niższe, dzięki czemu grawitacja wykonuje ciężką pracę, a w razie potrzeby korzysta z przepompowni. os mais baixos, permitindo que a gravidade faça o trabalho duro e usando estações de bombeamento quando necessário. более низкие, позволяя силе тяжести выполнять тяжелую работу и при необходимости используя насосные станции.

Several of the sewers were built using an egg shape, wider at the top Einige der Abwasserkanäle wurden in Eiform gebaut und oben breiter Kilka kanałów zostało zbudowanych w kształcie jajka, szerszym u góry Vários dos esgotos foram construídos em forma de ovo, mais largo no topo Несколько коллекторов были построены в форме яйца, более широкого вверху. Кілька каналізаційних колекторів були побудовані у формі яйця, ширшого вгорі

than the bottom, which meant the liquid would flow more effectively. als der Boden, was bedeutete, dass die Flüssigkeit effektiver fließen würde. чем дно, что означало, что жидкость будет течь более эффективно. ніж дно, що означало, що рідина буде текти ефективніше.

There was still the problem of how to actually put these large Es gab immer noch das Problem, wie man diese wirklich groß macht

sewers under a city that already had three million people. Kanalisation unter einer Stadt, die bereits drei Millionen Einwohner hatte. канализации под городом, в котором уже было три миллиона человек.

Bazalgette's genius was to reclaim land from the river, and to put Bazalgettes Genie war es, Land vom Fluss zurückzugewinnen und zu setzen Geniuszem Bazalgette było odzyskanie ziemi z rzeki i A genialidade de Bazalgette foi recuperar a terra do rio e colocar Гениальность Базальгетт заключалась в том, чтобы отвоевать землю у реки и положить Геніальність Базальгетта полягала в тому, щоб відвоювати землю у річки та засадити

the sewers on the banks of the river in the most built-up areas. die Kanalisation an den Ufern des Flusses in den am dichtesten bebauten Gebieten. kanały ściekowe na brzegach rzeki w najbardziej zabudowanych obszarach. os esgotos nas margens do rio nas áreas mais urbanizadas. канализация на берегу реки в наиболее застроенных районах. каналізація на берегах річки в найбільш забудованих районах.

There's an area in central London, just south of Trafalgar Square, called The Embankment. Es gibt einen Bereich im Zentrum von London, südlich des Trafalgar Square, namens The Embankment. Jest obszar w centrum Londynu, na południe od Trafalgar Square, zwany The Embankment. Há uma área no centro de Londres, ao sul da Trafalgar Square, chamada The Embankment. В центре Лондона, к югу от Трафальгарской площади, есть район, который называется Набережная. У центрі Лондона, на південь від Трафальгарської площі, є район, який називається Набережна.

It used to be part of the river Thames, but Bazalgette reclaimed this land Früher war es Teil der Themse, aber Bazalgette eroberte dieses Land zurück Kiedyś była częścią Tamizy, ale Bazalgette odzyskała tę ziemię Costumava ser parte do rio Tamisa, mas Bazalgette recuperou esta terra Раньше она была частью реки Темзы, но Базалгетт отвоевала эту землю. Раніше це була частина річки Темзи, але Базальгетт повернув собі цю землю

and built a large pipe for his sewer, meaning that he didn't need to dig und baute ein großes Rohr für seinen Abwasserkanal, was bedeutete, dass er nicht graben musste i zbudował dużą rurę do swojego kanału, co oznaczało, że nie musiał kopać e construiu um grande cano para seu esgoto, o que significa que ele não precisava cavar и построил большую трубу для своей канализации, что означает, что ему не нужно копать і побудував велику трубу для своєї каналізації, тобто йому не потрібно було копати

below houses, he simply dug part of the river and built on top of this. unterhalb von Häusern grub er einfach einen Teil des Flusses aus und baute darauf. pod domami po prostu wykopał część rzeki i zbudował na niej. под домами он просто выкопал часть реки и построил над ней. під будинками він просто викопав частину річки і побудував на цьому.

It was a monumental piece of engineering. Es war ein monumentales Stück Ingenieurskunst. To był monumentalny kawałek inżynierii. Foi uma peça monumental de engenharia. Это было монументальное инженерное сооружение. Це був монументальний витвір техніки.

He used 318 million bricks, 670,000 metres cubed of concrete, Er verbrauchte 318 Millionen Ziegel, 670.000 Kubikmeter Beton, Zużył 318 milionów cegieł, 670.000 metrów kostek betonu, Ele usou 318 milhões de tijolos, 670.000 metros cúbicos de concreto, 他用了3.18亿块砖,67万米立方的混凝土,

and it resulted in over 2,000 kilometres of sewers under London. und es führte zu über 2.000 Kilometern Abwasserkanälen unter London. 它在伦敦地下形成了超过 2,000 公里的下水道。

The entire project cost £6.5 million, which is today's equivalent of just over a billion Euros. Das gesamte Projekt kostete 6,5 Millionen Pfund, was heute etwas mehr als einer Milliarde Euro entspricht. Cały projekt kosztował 6,5 miliona funtów, co stanowi dzisiejszy odpowiednik nieco ponad miliarda euro. Todo o projeto custou £ 6,5 milhões, o que equivale hoje a pouco mais de um bilhão de euros.