×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English Learning for Curious Minds, Episode 228: The Crazy Life of Elvis Presley [2]

Episode 228: The Crazy Life of Elvis Presley [2]

They almost all did well commercially, because, well, he was Elvis and people wanted to see him.

But they were very poorly reviewed - they weren't great films.

They were formulaic, the stories were boring, and Elvis really wasn't a very good actor.

He was becoming fabulously wealthy though, and by the late 1950s,

when he wasn't even 25, he had more money than he could ever wish for.

He was rich enough to buy anything he wanted, and do anything he wanted.

But no matter how rich he was, there was one thing he couldn't avoid: military service.

In 1958, shortly after his 23rd birthday, like hundreds of thousands of other young men his

age, Elvis Presley was drafted into the US army and ended up serving two years as a soldier.

Contrary to many people's expectations, he had joined very willingly.

Tens of thousands of young girls had pleaded for Elvis to be exempted from military

service, for him to be allowed not to join, but Elvis had insisted on going.

This was a requirement for every young man of his age, he was a patriot, he wanted

to serve his country and insisted that he be treated like any other soldier.

He was sent to Germany, and was reportedly a popular member of his squadron.

He was well-known for his generosity, and did things like

buying extra TVs and clothes for his fellow soldiers.

It was during his time as a soldier that he first met the woman he was to marry, Priscilla Beaulieu.

The only problem was, and this was a pretty serious problem,

that she was only 14 years old when they met and started dating.

He was 23.

Although this might have been slightly less socially

unacceptable back in 1958, it was just as illegal as it is now.

Elvis and Priscilla reportedly never actually had a sexual relationship when she

was under 18, but this was still a case of a 23-year-old man, and one of the most

famous, if not the most famous, young men in America dating an underage girl.

While in military service Elvis also discovered prescription drugs, and

this was to be a vice that would stay with him for the rest of his life.

When he was eventually dismissed from military service, in 1960, he returned to the

life of an entertainment star but things were never quite the same for Elvis Presley.

Sure, on his return he released two of his most commercially successful

ballads - Are You Lonesome Tonight and It's Now Or Never both in 1960, but then

he took a 7 year break from performing live to focus on his Hollywood career.

The problem was that his films were just not very good, and people

started to view him as a bit of a joke, a bit of a has-been.

In 1968, after a series of poorly received singles, he plotted his return to the stage.

He was only 33, but he had been out of the musical business for coming

on a decade, and it was time to show the world that he was back.

His manager, Colonel Parker, struck a deal with NBC, the TV

network, to do an Elvis comeback special for Christmas 1968.

The programme was simply called “Elvis”, and it was a huge success.

It was watched by 42% of the entire American TV audience,

and brought our protagonist back into the limelight.

This was a different Elvis to the one the country had got to know though.

His image had changed.

Gone were the boyish good looks and charm, and for this performance he debuted,

he first showed off what would become his trademark black leather suit.

Elvis was nervous at first about returning to live performances, but

when he saw the reaction of the audience he started to love it again.

Elvis was, first and foremost, a performer - he thrived on the crowd.

And so it was that, starting in 1969, he sealed a contract with the International Hotel

in Las Vegas to play two shows every day for four weeks, every February and August

for an annual salary of $1 million, which is about $7.5 million in today's money.

Put another way, this was over $100,000 a day in today's money.

Now, there are contrasting views about Elvis's time in Las Vegas.

For some, it was his last shot at remaining a star.

He certainly didn't need the money - he was already wealthy beyond his dreams, but he wanted the

status that came with being the most in-demand entertainer in the US's entertainment capital.

But for others it's seen as a clever way for Elvis to

reinvent himself, and that it was a monumental success.

Indeed, over the next seven years he would play over 600 shows at the same hotel in

Las Vegas, and every single one of them would sell out, all the tickets would be sold.

It was to a different crowd though.

The adoring teenage girls he had played in front of in the mid-1950s were now grown-up

women, and the teenagers of the 1960s, well Elvis wasn't quite so appealing to them.

This was the era of The Beach Boys, The Beatles and The Who.

Elvis was, well, he was Elvis.

Even though he might not be so appealing to the new generation, he

continued to pull in the crowds, and Elvis concerts would always sell out.

Off-stage, however, his personal life was falling apart.

He had married Priscilla in May of 1967, and their

only child, Lisa Marie was born the following year.

But Elvis was deeply unhappy with the direction in which his career was going.

Yes, he was famous, yes he was rich.

But he was a shadow of his former self.

The fans he had in the late 1960s were often the same fans as the ones in the 1950s, apart from now

they were 15 years older, and were eating lobster dinners with their husbands at a Las Vegas hotel,

they weren't in love with him now, they were there at the show to experience what Elvis used to be.

His new marriage was falling apart, and both he and Priscilla started having affairs.

Elvis, first with a lady called Joyce Bova, and Priscilla with a man called Mike Stone,

who was in fact her karate instructor, and had been introduced to her by Elvis himself.

Elvis was incensed when he found out, he was incredibly angry, and became obsessed

with the idea that Mike Stone, that Priscilla's lover, was trying to have him killed.

Elvis became so fixated on this idea that he even had one of his bodyguards go and get a quote

for how much it would cost for a professional assassin, a contract killer to murder Priscilla's

lover, but eventually decided against it, saying “Aw hell, let's just leave it for now.

Maybe it's a bit heavy.”

The Presleys divorced in 1973, and by this time Elvis was deeply

addicted to two types of substances: prescription drugs and junk food.

Despite having been a vocal anti-drug advocate, someone who said he never did drugs and even

appeared with President Richard Nixon as part of an anti-drugs campaign, Elvis Presley had

developed a severe dependence on a large range of drugs, including opiates and barbiturates.

He overdosed several times, and was hospitalised, but this was all tightly

covered up by his entourage, it was hidden by the people around him.

His other addiction was also killing him slowly.

He had always eaten a lot, but by the mid 1970s he had developed a very strange

relationship with junk food, whereby he would binge on it, he would eat vast

amounts of it, then go on radical diets to try to lose the weight he had put on.

He would eat all sorts of junk food, burgers, chips, pizza, but one

of his favourite things to eat was something called Fool's Gold.

This was a sandwich invented by a small restaurant in Denver, and it was

made by hollowing out the middle of a loaf of bread, then putting an entire

pot of jam, an entire pot of peanut butter and half a kilo of bacon inside.

Just one of the sandwiches contained 8,000 calories.

If you're not familiar with how much 8,000 calories is, the recommended daily intake for a grown man

is 2,500 calories, so this one sandwich contained more calories than are recommended for three days!

There's even a story about Elvis getting so hungry one night that he flew on

his private jet from Memphis all the way to Denver, a two-hour flight away,

just so that he could get one of these heart-attack-inducing sandwiches.

And, as I'm sure you know, the prescription drugs and the junk food caught up with him.

At two o'clock in the afternoon on August 16th of 1977 he was found dead

by his then 20-year-old girlfriend, Ginger Alden on the bathroom floor.

He was only 42 years old.

Immediately after his death his entourage and his doctors tried to cover up his drug addiction.

He was taken to a hospital that was known to be more discreet.

Given how anti-drugs Elvis had claimed to be, and how he had been part

of Nixon's anti-drug campaign, Elvis's family managed to persuade the

doctors to not mention drugs, in a bid to protect Elvis' reputation.

And indeed, after the primary autopsy, the doctors declared that

Elvis had died of a heart attack and that drugs were not involved.

But, after the toxicology report a few weeks later it was revealed that Elvis

had vast amounts of prescription drugs in his body at the time of his death.

This was all enabled by his personal doctor, a man affectionately

called Dr Nick, who would give Elvis anything he wanted.

Indeed, in the first 7 months of 1977 alone, Dr Nick prescribed

Elvis more than 10,000 doses of sedatives and amphetamines.

It is a theme that is unfortunately all too familiar with some musicians,

that of having a personal doctor enabling a drug addiction, and Elvis

would be followed by other greats such as Michael Jackson and Prince.

As for the legacy of Elvis Presley, he is the best-selling solo

artist of all time, selling over 500 million records worldwide.

A particularly unique aspect of his legacy is, of course, the fact that he invented an

entire career of “Elvis impersonator”, of people who dress up as Elvis and perform as him.

Contrary to popular belief, these impersonators didn't start after his death - the first

known Elvis impersonator started in 1954, shortly after he released “That's All Right”.

It's probably a testament to how unique his style of performance was,

that almost as soon as he started performing, people wanted to copy him.

And then after his death, after there was literally no possible way to experience the

real Elvis again, the number of Elvis impersonators continued to grow, and it's estimated

that now there are anywhere from 250,000 to 400,000 Elvis impersonators worldwide.

There's also a famous story about Elvis entering into an Elvis lookalike competition and

only coming in third place, but unfortunately this is an urban legend, it just isn't true.

When we come to look back at the musical career of Elvis Presley,

there is a definite split, which came when he joined the army.

In the years leading up to joining the army, he was the fresh-faced

boy rock star, swinging his hips, having number one single after

number one single, and touring the country to crowds of adoring fans.

And then after returning from military service, in 1960, he had some commercial

success, and he certainly made a lot of money, but he was never quite the same again.

It was perhaps this inability to recreate his success as a young man that

drove him towards the erratic behaviour, the junk food and drugs, and

without anyone to really tell him no, he drove himself to an early grave.

He might not have been the most talented musician of his

time, but he was certainly one of the greatest performers.


Episode 228: The Crazy Life of Elvis Presley [2] Folge 228: Das verrückte Leben des Elvis Presley [2] Episodio 228: La loca vida de Elvis Presley [2] قسمت 228: زندگی دیوانه الویس پریسلی [2] Épisode 228 : La vie folle d'Elvis Presley [2] Episodio 228: La folle vita di Elvis Presley [2] 第228回エルビス・プレスリーのクレイジー・ライフ【2 에피소드 228: 엘비스 프레슬리의 미친 인생 [2] Odcinek 228: Szalone życie Elvisa Presleya [2] Episódio 228: A Vida Louca de Elvis Presley [2] Эпизод 228: Безумная жизнь Элвиса Пресли [2] 228. Bölüm Elvis Presley'in Çılgın Hayatı [2] Епізод 228: Божевільне життя Елвіса Преслі [2]. 第228集:埃尔维斯·普雷斯利的疯狂生活[2] 第228集:埃爾維斯·普雷斯利的瘋狂生活[2]

They almost all did well commercially, because, well, he was Elvis and people wanted to see him. Sie liefen kommerziell fast alle gut, denn er war Elvis und die Leute wollten ihn sehen. تقریباً همه آنها از نظر تجاری خوب عمل کردند، زیرا او الویس بود و مردم می خواستند او را ببینند. Ils ont presque tous réussi commercialement, parce que, eh bien, il était Elvis et les gens voulaient le voir. Quasi tutti hanno avuto un buon successo commerciale, perché, beh, lui era Elvis e la gente voleva vederlo. Prawie wszyscy dobrze sobie radzili komercyjnie, ponieważ, no cóż, był Elvisem i ludzie chcieli go zobaczyć. Quase todos se saíram bem comercialmente, porque, bem, ele era Elvis e as pessoas queriam vê-lo. Почти все они преуспели в коммерческом плане, потому что он был Элвисом, и люди хотели его видеть. Neredeyse hepsi ticari olarak iyi iş çıkardı çünkü o Elvis'ti ve insanlar onu görmek istedi. Майже всі вони були комерційно успішними, тому що він був Елвісом, і люди хотіли його бачити.

But they were very poorly reviewed - they weren't great films. Aber sie wurden sehr schlecht rezensiert – es waren keine großartigen Filme. اما آنها بسیار ضعیف مورد بررسی قرار گرفتند - آنها فیلم های خوبی نبودند. Mais ils ont été très mal évalués - ce n'étaient pas de grands films. Mas eles foram muito mal avaliados - não eram grandes filmes. Но рецензии на них были очень плохими — это не были великие фильмы. Ama çok kötü incelendiler - harika filmler değillerdi. Але їх дуже погано рецензували - це були не найкращі фільми.

They were formulaic, the stories were boring, and Elvis really wasn't a very good actor. Sie waren formelhaft, die Geschichten waren langweilig und Elvis war wirklich kein sehr guter Schauspieler. آنها فرمولی بودند، داستان ها خسته کننده بودند، و الویس واقعاً بازیگر خوبی نبود. Ils étaient stéréotypés, les histoires étaient ennuyeuses et Elvis n'était vraiment pas un très bon acteur. Eram estereotipados, as histórias eram aborrecidas e Elvis não era realmente um ator muito bom. Они были шаблонными, истории скучными, а Элвис действительно был не очень хорошим актером. Kalıplaşmışlardı, hikayeler sıkıcıydı ve Elvis gerçekten çok iyi bir oyuncu değildi.

He was becoming fabulously wealthy though, and by the late 1950s, Er wurde jedoch sagenhaft reich, und in den späten 1950er Jahren با این حال، او به طرز شگفت انگیزی ثروتمند می شد و در اواخر دهه 1950، Il devenait fabuleusement riche cependant, et à la fin des années 1950, Однако он становился сказочно богатым, и к концу 1950-х гг. Yine de inanılmaz derecede zenginleşiyordu ve 1950'lerin sonunda, Однак він став казково багатим, і до кінця 1950-х років,

when he wasn't even 25, he had more money than he could ever wish for. als er noch nicht einmal 25 Jahre alt war, hatte er mehr Geld, als er sich jemals wünschen konnte. وقتی 25 سالش هم نبود، بیشتر از چیزی که می توانست آرزو کند، پول داشت. когда ему не было и 25, у него было больше денег, чем он мог мечтать. daha 25 yaşındayken bile isteyebileceğinden çok daha fazla parası vardı.

He was rich enough to buy anything he wanted, and do anything he wanted. Er war reich genug, um sich alles zu kaufen, was er wollte, und zu tun, was er wollte. او آنقدر ثروتمند بود که هر چیزی را که می خواست بخرد و هر کاری را که می خواست انجام دهد. Il était assez riche pour acheter tout ce qu'il voulait et faire tout ce qu'il voulait. Он был достаточно богат, чтобы покупать все, что хотел, и делать все, что хотел. İstediği her şeyi satın alacak ve istediğini yapacak kadar zengindi.

But no matter how rich he was, there was one thing he couldn't avoid: military service. Aber egal wie reich er war, eines konnte er nicht vermeiden: den Militärdienst. Но каким бы богатым он ни был, одной вещи он не мог избежать: службы в армии. Ancak ne kadar zengin olursa olsun, kaçınamayacağı bir şey vardı: Askerlik. Але яким би багатим він не був, було одне, чого він не міг уникнути: військова служба.

In 1958, shortly after his 23rd birthday, like hundreds of thousands of other young men his 1958, kurz nach seinem 23. Geburtstag, wie Hunderttausende andere junge Männer sein В 1958 году, вскоре после своего 23-летия, как и сотни тысяч других молодых людей, его

age, Elvis Presley was drafted into the US army and ended up serving two years as a soldier. Elvis Presley wurde in die US-Armee eingezogen und diente schließlich zwei Jahre als Soldat. Elvis Presley fu arruolato nell'esercito americano e finì per servire due anni come soldato. idade, Elvis Presley foi convocado para o exército dos EUA e acabou servindo dois anos como soldado. В возрасте Элвиса Пресли призвали в армию США, где он прослужил два года солдатом. Yaşı, Elvis Presley ABD ordusuna alındı ve iki yıl askerlik yaptı. У віці 18 років Елвіса Преслі призвали до армії США, де він прослужив два роки солдатом.

Contrary to many people's expectations, he had joined very willingly. Entgegen vieler Erwartungen hatte er sich sehr bereitwillig angeschlossen. Contrairement aux attentes de beaucoup de gens, il s'était engagé très volontiers. Contrariamente alle aspettative di molti, aveva aderito molto volentieri. Contrariamente às expectativas de muitas pessoas, ele aderiu de boa vontade. Вопреки ожиданиям многих людей, он присоединился очень охотно. Birçok kişinin beklentilerinin aksine, çok isteyerek katılmıştı.

Tens of thousands of young girls had pleaded for Elvis to be exempted from military Zehntausende junge Mädchen hatten dafür plädiert, Elvis vom Militärdienst zu befreien Des dizaines de milliers de jeunes filles avaient plaidé pour qu'Elvis soit exempté de l'armée Dezenas de milhares de jovens raparigas tinham implorado para que Elvis fosse dispensado do serviço militar Десятки тысяч молодых девушек умоляли об освобождении Элвиса от военной службы. On binlerce genç kız, Elvis'in askerlikten muaf tutulması için yalvarmıştı.

service, for him to be allowed not to join, but Elvis had insisted on going. Dienst, damit er nicht teilnehmen durfte, aber Elvis hatte darauf bestanden, mitzugehen. para que lhe fosse permitido não se alistar, mas Elvis tinha insistido em ir. службы, чтобы ему разрешили не присоединяться, но Элвис настоял на том, чтобы пойти. katılmamasına izin verilmeliydi, ama Elvis gitmekte ısrar etmişti.

This was a requirement for every young man of his age, he was a patriot, he wanted Das war eine Voraussetzung für jeden jungen Mann seines Alters, er war Patriot, er wollte C'était une exigence pour tout jeune homme de son âge, c'était un patriote, il voulait Esta era uma exigência para todos os jovens da sua idade, ele era um patriota, queria Это было требованием каждого молодого человека его возраста, он был патриотом, он хотел Bu onun yaşındaki her genç için bir gereklilikti, o bir vatanseverdi, istedi

to serve his country and insisted that he be treated like any other soldier. seinem Land zu dienen und bestand darauf, wie jeder andere Soldat behandelt zu werden. para servir o seu país e insistiu para que fosse tratado como qualquer outro soldado. служить своей стране и настаивал на том, чтобы с ним обращались как с любым другим солдатом. ülkesine hizmet etmek ve diğer askerler gibi muamele görmek için ısrar etti. служити своїй країні і наполягав на тому, щоб до нього ставилися як до будь-якого іншого солдата.

He was sent to Germany, and was reportedly a popular member of his squadron. Er wurde nach Deutschland geschickt und war Berichten zufolge ein beliebtes Mitglied seines Geschwaders. Il a été envoyé en Allemagne et aurait été un membre populaire de son escadron. Foi enviado para a Alemanha e, segundo consta, era um membro popular do seu esquadrão. Его отправили в Германию, и, как сообщается, он был популярным членом своей эскадрильи. Almanya'ya gönderildi ve bildirildiğine göre filosunun popüler bir üyesiydi. Його відправили до Німеччини, і, як повідомляється, він був популярним членом своєї ескадрильї.

He was well-known for his generosity, and did things like Er war bekannt für seine Großzügigkeit und tat unter anderem Folgendes Era conhecido pela sua generosidade e fazia coisas como Он был известен своей щедростью и делал такие вещи, как Cömertliğiyle tanınırdı ve şöyle şeyler yaptı:

buying extra TVs and clothes for his fellow soldiers. zusätzliche Fernseher und Kleidung für seine Kameraden zu kaufen. acheter des téléviseurs et des vêtements supplémentaires pour ses camarades soldats. comprar televisões e roupas extra para os seus colegas soldados. покупает дополнительные телевизоры и одежду для своих однополчан. купує додаткові телевізори та одяг для своїх побратимів.

It was during his time as a soldier that he first met the woman he was to marry, Priscilla Beaulieu. Während seiner Zeit als Soldat lernte er zum ersten Mal die Frau kennen, die er heiraten sollte, Priscilla Beaulieu. Foi durante o seu tempo de soldado que conheceu a mulher com quem viria a casar, Priscilla Beaulieu. Во время службы в армии он впервые встретил женщину, на которой должен был жениться, Присциллу Болье. Evleneceği kadın Priscilla Beaulieu ile ilk tanışması askerlik dönemindeydi. Саме під час служби в армії він вперше зустрів жінку, з якою мав одружитися, Прісциллу Больє.

The only problem was, and this was a pretty serious problem, Das einzige Problem war, und das war ein ziemlich ernstes Problem, Единственная проблема заключалась в том, и это была довольно серьезная проблема, Tek sorun şuydu ve bu oldukça ciddi bir sorundu,

that she was only 14 years old when they met and started dating. dass sie erst 14 Jahre alt war, als sie sich trafen und begannen, sich zu verabreden. qu'elle n'avait que 14 ans lorsqu'ils se sont rencontrés et ont commencé à sortir ensemble. que ela tinha apenas 14 anos quando se conheceram e começaram a namorar. что ей было всего 14 лет, когда они встретились и начали встречаться. tanıştıklarında ve çıkmaya başladıklarında sadece 14 yaşındaydı.

He was 23. Ele tinha 23 anos. 23 yaşındaydı.

Although this might have been slightly less socially Obwohl dies vielleicht etwas weniger sozial gewesen wäre Bien que cela ait pu être un peu moins socialement Anche se questo potrebbe essere stato un po' meno socialmente Embora possa ter sido um pouco menos socialmente Хотя это могло быть немного менее социально Bu biraz daha az sosyal olsa da Хоча це могло б бути трохи менш соціально

unacceptable back in 1958, it was just as illegal as it is now. 1958 nicht akzeptabel, war es genauso illegal wie heute. inacceptable en 1958, c'était tout aussi illégal qu'aujourd'hui. inaceitável em 1958, era tão ilegal como é agora. неприемлемым еще в 1958 году, это было так же незаконно, как и сейчас. 1958'de kabul edilemezdi, şimdi olduğu kadar yasadışıydı. Неприйнятна в 1958 році, вона була такою ж незаконною, як і зараз.

Elvis and Priscilla reportedly never actually had a sexual relationship when she Berichten zufolge hatten Elvis und Priscilla nie wirklich eine sexuelle Beziehung, als sie Elvis et Priscilla n'auraient jamais eu de relation sexuelle lorsqu'elle Сообщается, что у Элвиса и Присциллы никогда не было сексуальных отношений, когда она Повідомляється, що Елвіс і Прісцилла ніколи не мали сексуальних стосунків, коли вона

was under 18, but this was still a case of a 23-year-old man, and one of the most war unter 18, aber dies war immer noch ein Fall eines 23-jährigen Mannes und einer der häufigsten было моложе 18 лет, но это все же дело 23-летнего мужчины, и одно из самых 18 yaşın altındaydı, ancak bu hala 23 yaşında bir erkek vakasıydı ve en було менше 18 років, але це все одно була справа 23-річного чоловіка, і одна з найбільш

famous, if not the most famous, young men in America dating an underage girl. berühmte, wenn nicht die berühmtesten, jungen Männer in Amerika, die mit einem minderjährigen Mädchen ausgehen. des jeunes hommes célèbres, sinon les plus célèbres, en Amérique qui sortent avec une fille mineure. famoso, se não o mais famoso, jovem da América a namorar uma rapariga menor de idade. известные, если не самые известные, молодые люди Америки встречаются с несовершеннолетней девушкой. Amerika'da reşit olmayan bir kızla çıkan en ünlü olmasa da ünlü genç erkekler. відомі, якщо не найвідоміші, молоді люди в Америці зустрічаються з неповнолітніми дівчатами.

While in military service Elvis also discovered prescription drugs, and Während seines Militärdienstes entdeckte Elvis auch verschreibungspflichtige Medikamente und Pendant son service militaire, Elvis a également découvert des médicaments sur ordonnance et Durante o serviço militar Elvis também descobriu os medicamentos prescritos e Находясь на военной службе, Элвис также открыл для себя отпускаемые по рецепту лекарства и Askerlik hizmeti sırasında Elvis ayrıca reçeteli ilaçlar keşfetti ve Під час військової служби Елвіс також відкрив для себе ліки, що відпускаються за рецептом, і 在服兵役期间,埃尔维斯还发现了处方药,并且

this was to be a vice that would stay with him for the rest of his life. Dies sollte ein Laster sein, das ihn für den Rest seines Lebens begleiten würde. это должно было стать пороком, который останется с ним на всю оставшуюся жизнь. bu, hayatının geri kalanında onunla kalacak bir kusur olacaktı. Це мало стати вадою, яка залишиться з ним до кінця його життя.

When he was eventually dismissed from military service, in 1960, he returned to the Als er schließlich 1960 aus dem Militärdienst entlassen wurde, kehrte er in die Quando acabou por ser dispensado do serviço militar, em 1960, regressou à Когда в конце концов его уволили с военной службы в 1960 году, он вернулся в 1960 yılında askerlik görevinden azledildiğinde, geri döndü. Коли його врешті-решт звільнили з військової служби, в 1960 році, він повернувся до

life of an entertainment star but things were never quite the same for Elvis Presley. Leben eines Unterhaltungsstars, aber für Elvis Presley war es nie ganz so, wie es war. la vie d'une star du divertissement, mais les choses n'ont jamais été tout à fait les mêmes pour Elvis Presley. жизнь звезды шоу-бизнеса, но для Элвиса Пресли все никогда не было прежним. життя зірки розваг, але для Елвіса Преслі все ніколи не було таким, як раніше.

Sure, on his return he released two of his most commercially successful Sicher, nach seiner Rückkehr veröffentlichte er zwei seiner kommerziell erfolgreichsten Bien sûr, à son retour, il a sorti deux de ses plus grands succès commerciaux Claro que, no seu regresso, lançou dois dos seus maiores êxitos comerciais Конечно, по возвращении он выпустил два своих самых коммерчески успешных Звісно, після повернення він випустив два своїх найбільш комерційно успішних альбоми

ballads - Are You Lonesome Tonight and It's Now Or Never both in 1960, but then Balladen - Are You Lonesome Tonight und It's Now Or Never (beide 1960), aber dann baladas - Are You Lonesome Tonight e It's Now Or Never ambas em 1960, mas depois баллады - Are You Lonesome Tonight и It's Now or Never обе в 1960 году, но затем ballads - Bu Gece Yalnız mısın ve 1960'ta Şimdi mi Yoksa Asla mı? балади - Are You Lonesome Tonight та It's Now Or Never, обидві 1960 року, але потім

he took a 7 year break from performing live to focus on his Hollywood career. Er machte eine 7-jährige Pause von Live-Auftritten, um sich auf seine Hollywood-Karriere zu konzentrieren. fez uma pausa de 7 anos nas actuações ao vivo para se concentrar na sua carreira em Hollywood. он взял 7-летний перерыв в живых выступлениях, чтобы сосредоточиться на своей голливудской карьере. він взяв 7-річну перерву у виступах наживо, щоб зосередитися на своїй голлівудській кар'єрі.

The problem was that his films were just not very good, and people Das Problem war, dass seine Filme einfach nicht sehr gut waren, und Leute O problema é que os seus filmes não eram muito bons, e as pessoas Проблема была в том, что его фильмы были просто не очень хороши, и люди Sorun, filmlerinin pek iyi olmamasıydı ve insanlar

started to view him as a bit of a joke, a bit of a has-been. fing an, ihn als einen kleinen Witz anzusehen, ein bisschen wie einen Vergangenen. empezaron a verlo como un chiste, un poco anticuado. commencé à le voir un peu comme une blague, un peu comme un has-been. começaram a vê-lo como uma espécie de anedota, um pouco como um passado. начал относиться к нему как к шутнику, как к бывшему. onu biraz şaka, biraz geçmiş gibi görmeye başladı. почали сприймати його як трохи жарт, трохи колишнього.

In 1968, after a series of poorly received singles, he plotted his return to the stage. 1968 plante er nach einer Reihe schlecht aufgenommener Singles seine Rückkehr auf die Bühne. En 1968, après une série de singles mal accueillis, il prépare son retour sur scène. Em 1968, após uma série de singles mal recebidos, planeou o seu regresso aos palcos. В 1968 году, после серии неудачных синглов, он задумал вернуться на сцену. 1968'de, bir dizi kötü alınan single'dan sonra, sahneye dönüşünü planladı. У 1968 році, після серії погано прийнятих синглів, він задумав повернутися на сцену. 1968年,在一系列反响不佳的单曲之后,他计划重返舞台。

He was only 33, but he had been out of the musical business for coming Er war erst 33 Jahre alt, aber er hatte das Musikgeschäft verlassen, um zu kommen Sólo tenía 33 años, pero llevaba mucho tiempo fuera del mundo de la música. Il n'avait que 33 ans, mais il avait quitté le monde de la musique pour venir Ему было всего 33 года, но он уже давно отошел от музыкального бизнеса. Henüz 33 yaşındaydı ama geldiği için müzik işinden ayrılmıştı. Йому було лише 33, але він був поза музичним бізнесом через те, що прийшов 他年仅33岁,但因出生而退出音乐界

on a decade, and it was time to show the world that he was back. auf ein Jahrzehnt, und es war an der Zeit, der Welt zu zeigen, dass er zurück war. e era altura de mostrar ao mundo que ele estava de volta. десятилетие, и пришло время показать миру, что он вернулся. на десять років, і настав час показати світові, що він повернувся. 十年过去了,是时候向世界展示他回来了。

His manager, Colonel Parker, struck a deal with NBC, the TV Sein Manager, Colonel Parker, schloss einen Deal mit NBC, dem Fernsehen Su representante, el coronel Parker, llegó a un acuerdo con la NBC, la televisión Son manager, le colonel Parker, a conclu un accord avec NBC, la chaîne de télévision O seu empresário, Coronel Parker, fez um acordo com a NBC, a cadeia de televisão Menajeri Albay Parker, TV NBC ile bir anlaşma yaptı. Його керівник, полковник Паркер, уклав угоду з телеканалом NBC. 他的经纪人帕克上校与 NBC 电视台达成协议

network, to do an Elvis comeback special for Christmas 1968. Network, um zu Weihnachten 1968 ein Elvis-Comeback-Special zu machen. para fazer um especial de regresso de Elvis no Natal de 1968. щоб зробити спеціальний репортаж про повернення Елвіса на Різдво 1968 року. 网络,为 1968 年圣诞节制作埃尔维斯复出特别节目。

The programme was simply called “Elvis”, and it was a huge success. Das Programm hieß einfach "Elvis" und war ein großer Erfolg.

It was watched by 42% of the entire American TV audience, Es wurde von 42 % des gesamten amerikanischen Fernsehpublikums gesehen, Его посмотрели 42% всей американской телеаудитории,

and brought our protagonist back into the limelight. und unseren Protagonisten wieder ins Rampenlicht gerückt. et a ramené notre protagoniste sous les feux de la rampe. e trouxe o nosso protagonista de volta à ribalta. и вернул нашего главного героя в центр внимания. ve kahramanımızı yeniden ilgi odağı haline getirdi.

This was a different Elvis to the one the country had got to know though. Dies war jedoch ein anderer Elvis als der, den das Land kennengelernt hatte. Sin embargo, este era un Elvis diferente al que el país había llegado a conocer. C'est un Elvis différent de celui que le pays a appris à connaître. Это был другой Элвис, не тот, которого знала страна. Це був зовсім інший Елвіс, ніж той, якого знала країна.

His image had changed. Sein Image hatte sich verändert. Его образ изменился.

Gone were the boyish good looks and charm, and for this performance he debuted, Vorbei waren das jungenhafte Aussehen und der Charme, und für diese Aufführung debütierte er, Atrás quedaban su aspecto juvenil y su encanto, y para esta actuación debutó, Fini la beauté et le charme enfantins, et pour cette performance, il a fait ses débuts, Non c'erano più l'aspetto e il fascino da ragazzo, e per questa performance ha debuttato, Longe estavam a boa aparência e charme de menino, e para esta performance ele estreou, Исчезла мальчишеская красота и обаяние, и в этом спектакле он дебютировал, Çocuksu yakışıklılığı ve çekiciliği gitmişti ve bu performans için çıkış yaptı, Зникли хлоп'яча привабливість і чарівність, і для цього виступу він дебютував,

he first showed off what would become his trademark black leather suit. Er zeigte zuerst seinen schwarzen Lederanzug, der sein Markenzeichen werden sollte. il a montré pour la première fois ce qui allait devenir sa marque de fabrique : un costume en cuir noir. ele mostrou pela primeira vez o que se tornaria seu terno de couro preto de marca registrada. он первым продемонстрировал то, что станет его фирменным черным кожаным костюмом. önce ticari marka haline gelen siyah deri takım elbisesini gösterdi. він вперше продемонстрував чорний шкіряний костюм, який став його фірмовим.

Elvis was nervous at first about returning to live performances, but Elvis war zunächst nervös, zu Live-Auftritten zurückzukehren, aber No início, Elvis estava nervoso por voltar às actuações ao vivo, mas Элвис сначала нервничал по поводу возвращения к живым выступлениям, но

when he saw the reaction of the audience he started to love it again. Als er die Reaktion des Publikums sah, fing er wieder an, es zu lieben. когда он увидел реакцию публики, он снова полюбил его. Коли він побачив реакцію глядачів, він знову почав любити його.

Elvis was, first and foremost, a performer - he thrived on the crowd. Elvis war in erster Linie ein Performer – er blühte in der Menge auf. Elvis era, em primeiro lugar e acima de tudo, um artista - ele prosperava com o público. Элвис был, прежде всего, артистом — он процветал в толпе. Elvis her şeyden önce bir sanatçıydı - kalabalığın içinde başarılı oldu. Елвіс був, перш за все, виконавцем - він процвітав у натовпі.

And so it was that, starting in 1969, he sealed a contract with the International Hotel So kam es, dass er ab 1969 einen Vertrag mit dem International Hotel Foi assim que, a partir de 1969, fechou um contrato com o International Hotel Так и случилось, что начиная с 1969 года он заключил контракт с отелем «Интернэшнл». І так сталося, що, починаючи з 1969 року, він уклав контракт з готелем "Інтернаціонал

in Las Vegas to play two shows every day for four weeks, every February and August in Las Vegas, um vier Wochen lang jeden Tag zwei Shows zu spielen, jeweils im Februar und August в Лас-Вегасе, чтобы давать по два концерта каждый день в течение четырех недель, каждый февраль и август

for an annual salary of $1 million, which is about $7.5 million in today's money. für ein Jahresgehalt von 1 Million US-Dollar, was heute ungefähr 7,5 Millionen US-Dollar entspricht. за годовую зарплату в 1 миллион долларов, что составляет около 7,5 миллионов долларов в сегодняшних деньгах.

Put another way, this was over $100,000 a day in today's money. Autrement dit, c'était plus de 100 000 $ par jour en argent d'aujourd'hui. Иными словами, в сегодняшних деньгах это составляло более 100 000 долларов в день. Інакше кажучи, це було понад $100 000 на день у перерахунку на сьогоднішні гроші.

Now, there are contrasting views about Elvis's time in Las Vegas. Über Elvis' Zeit in Las Vegas gibt es unterschiedliche Ansichten. Il existe aujourd'hui des points de vue divergents sur le séjour d'Elvis à Las Vegas. Agora, há opiniões contrastantes sobre o tempo que Elvis passou em Las Vegas. Теперь существуют противоположные мнения о времени, проведенном Элвисом в Лас-Вегасе. Зараз існують протилежні думки щодо перебування Елвіса в Лас-Вегасі.

For some, it was his last shot at remaining a star. Für einige war es seine letzte Chance, ein Star zu bleiben. Pour certains, c'était sa dernière chance de rester une star. Para alguns, foi a sua última oportunidade de continuar a ser uma estrela. Для некоторых это был его последний шанс остаться звездой. Для декого це був його останній шанс залишитися зіркою.

He certainly didn't need the money - he was already wealthy beyond his dreams, but he wanted the Er brauchte das Geld sicherlich nicht – er war bereits über seine Träume hinaus wohlhabend, aber er wollte das Desde luego, no necesitaba el dinero: ya era más rico de lo que soñaba, pero quería el Il n'avait certainement pas besoin d'argent - il était déjà riche au-delà de ses rêves, mais il voulait Он, конечно, не нуждался в деньгах - он и так был богат сверх своих мечтаний, но он хотел, чтобы

status that came with being the most in-demand entertainer in the US's entertainment capital. Status, der damit einherging, der gefragteste Entertainer in der Unterhaltungshauptstadt der USA zu sein. de ser la artista más solicitada de la capital del espectáculo de Estados Unidos. statut qui est venu d'être l'artiste le plus demandé dans la capitale américaine du divertissement. estatuto que veio com o facto de ser o artista mais procurado na capital do entretenimento dos EUA. статус, который он получил, будучи самым востребованным артистом в столице развлечений США. ABD'nin eğlence başkentinde en çok rağbet gören şovmen olmanın getirdiği statü. Статус найпопулярнішого артиста в столиці розваг США прийшов разом із статусом найпопулярнішого артиста в столиці розваг.

But for others it's seen as a clever way for Elvis to Aber für andere ist es eine clevere Art und Weise, wie Elvis Но другие видят в этом умный способ Элвиса Ama diğerleri için bu, Elvis için akıllıca bir yol olarak görülüyor. Але для інших це бачиться як хитрий спосіб Елвіса

reinvent himself, and that it was a monumental success. sich neu erfinden, und dass es ein monumentaler Erfolg war. reinventar-se, e que foi um sucesso monumental. заново изобретать себя, и это был монументальный успех. kendini yeniden icat etti ve bunun anıtsal bir başarı olduğunu söyledi. переосмислити себе, і це мало колосальний успіх.

Indeed, over the next seven years he would play over 600 shows at the same hotel in Tatsächlich spielte er in den nächsten sieben Jahren über 600 Shows im selben Hotel Действительно, в течение следующих семи лет он отыграл более 600 концертов в одном и том же отеле в Gerçekten de, önümüzdeki yedi yıl boyunca aynı otelde 600'den fazla gösteri yapacaktı.

Las Vegas, and every single one of them would sell out, all the tickets would be sold. Las Vegas, und jeder einzelne von ihnen wäre ausverkauft, alle Tickets wären verkauft. Las Vegas, et chacun d'eux se vendrait, tous les billets seraient vendus. Las Vegas, e cada um deles esgotaria, todos os bilhetes seriam vendidos. Лас-Вегас, и каждый из них будет распродан, все билеты будут проданы. Las Vegas ve her biri tükenecekti, tüm biletler satılacaktı.

It was to a different crowd though. Es war jedoch für ein anderes Publikum. C'était à une foule différente cependant. Mas foi para um público diferente. Хотя это было для другой публики. Але це був виступ перед іншою аудиторією. 不过,这是针对不同的人群的。

The adoring teenage girls he had played in front of in the mid-1950s were now grown-up Die hinreißenden Mädchen im Teenageralter, vor denen er Mitte der 1950er Jahre gespielt hatte, waren jetzt erwachsen Las adolescentes que le adoraban y ante las que había tocado a mediados de los 50 eran ahora adultas. As adolescentes adoradas diante das quais ele tinha tocado em meados da década de 1950 eram agora adultas Обожающие девочки-подростки, перед которыми он играл в середине 1950-х годов, теперь стали взрослыми. Обожнювані дівчатка-підлітки, перед якими він виступав у середині 1950-х, тепер стали дорослими 20世纪50年代中期,他在面前扮演的那些可爱的少女现在已经长大了

women, and the teenagers of the 1960s, well Elvis wasn't quite so appealing to them. Frauen und die Teenager der 1960er Jahre, nun ja, Elvis war nicht ganz so attraktiv für sie. les femmes et les adolescents des années 1960, eh bien Elvis n'était pas si attrayant pour eux. mulheres, e os adolescentes dos anos 60, bem, Elvis não era assim tão apelativo para eles. женщины и подростки 1960-х, ну, Элвис не был для них таким уж привлекательным. жінки та підлітки 1960-х років, ну, Елвіс не був для них таким привабливим.

This was the era of The Beach Boys, The Beatles and The Who. Dies war die Ära der Beach Boys, The Beatles und The Who. C'était l'époque des Beach Boys, des Beatles et des Who.

Elvis was, well, he was Elvis. Elvis war, nun, er war Elvis. Элвис был, ну, он был Элвисом. Елвіс був, ну, він був Елвісом.

Even though he might not be so appealing to the new generation, he Auch wenn er für die neue Generation vielleicht nicht so attraktiv ist, er Même s'il n'est peut-être pas si attrayant pour la nouvelle génération, il Хотя он может быть не так привлекателен для нового поколения, он Yeni nesle pek çekici gelmese de,

continued to pull in the crowds, and Elvis concerts would always sell out. zog weiterhin die Massen an und Elvis-Konzerte waren immer ausverkauft. continuava a atrair multidões e os concertos de Elvis estavam sempre esgotados. продолжали собирать толпы, и билеты на концерты Элвиса всегда были распроданы. kalabalığı çekmeye devam etti ve Elvis konserleri her zaman tükendi.

Off-stage, however, his personal life was falling apart. Abseits der Bühne brach sein Privatleben jedoch auseinander. Fora do palco, porém, a sua vida pessoal estava a desmoronar-se. Однако вне сцены его личная жизнь рушилась. Ancak sahne dışında, kişisel hayatı alt üst oluyordu.

He had married Priscilla in May of 1967, and their Er hatte Priscilla im Mai 1967 geheiratet, und ihre 他于 1967 年 5 月与普里西拉 (Priscilla) 结婚,他们的婚姻

only child, Lisa Marie was born the following year. einziges Kind, Lisa Marie wurde im folgenden Jahr geboren. единственный ребенок, Лиза Мари, родилась в следующем году.

But Elvis was deeply unhappy with the direction in which his career was going. Aber Elvis war zutiefst unzufrieden mit der Richtung, in die seine Karriere ging. Mais Elvis était profondément mécontent de la direction dans laquelle sa carrière allait. Но Элвис был глубоко недоволен направлением, в котором развивалась его карьера. Але Елвіс був глибоко незадоволений напрямком, в якому розвивалася його кар'єра.

Yes, he was famous, yes he was rich.

But he was a shadow of his former self. Aber er war ein Schatten seines früheren Ichs. Mais il n'était plus que l'ombre de lui-même. Но он был тенью себя прежней. Ama eski benliğinin bir gölgesiydi. 但他已经是以前的自己的影子了。

The fans he had in the late 1960s were often the same fans as the ones in the 1950s, apart from now Die Fans, die er in den späten 1960er Jahren hatte, waren oft die gleichen Fans wie in den 1950er Jahren, abgesehen von heute Поклонники, которые у него были в конце 1960-х, часто были такими же, как и в 1950-х, за исключением настоящего момента. Шанувальники, яких він мав наприкінці 1960-х, часто були тими самими, що й у 1950-х, за винятком нинішніх.

they were 15 years older, and were eating lobster dinners with their husbands at a Las Vegas hotel, Sie waren 15 Jahre älter und aßen mit ihren Ehemännern Hummer in einem Hotel in Las Vegas. elles avaient 15 ans de plus et mangeaient des dîners de homard avec leurs maris dans un hôtel de Las Vegas, они были на 15 лет старше и ели лобстеров со своими мужьями в отеле Лас-Вегаса, Вони були на 15 років старші і вечеряли лобстерами зі своїми чоловіками в готелі Лас-Вегаса, 她们比她们大 15 岁,和她们的丈夫在拉斯维加斯的一家酒店吃龙虾晚餐,

they weren't in love with him now, they were there at the show to experience what Elvis used to be. Sie waren jetzt nicht mehr in ihn verliebt, sie waren bei der Show dabei, um zu erfahren, was Elvis einmal war. они не были влюблены в него сейчас, они были там на шоу, чтобы испытать то, чем Элвис был раньше. şimdi ona âşık değillerdi, gösteride Elvis'in eski halini deneyimlemek için oradaydılar. Вони не були закохані в нього зараз, вони були на концерті, щоб відчути, яким був Елвіс раніше.

His new marriage was falling apart, and both he and Priscilla started having affairs. Seine neue Ehe zerbrach und sowohl er als auch Priscilla fingen an, Affären zu haben. Son nouveau mariage s'effondrait et lui et Priscilla ont commencé à avoir des aventures. Il suo nuovo matrimonio stava andando a rotoli e sia lui che Priscilla iniziarono ad avere relazioni. Его новый брак разваливался, и у него и Присциллы закрутились романы. Його новий шлюб розпадався, і вони з Прісциллою почали заводити інтрижки. 他的新婚姻破裂了,他和普里西拉都开始有外遇。

Elvis, first with a lady called Joyce Bova, and Priscilla with a man called Mike Stone, Elvis, zuerst mit einer Dame namens Joyce Bova und Priscilla mit einem Mann namens Mike Stone, Элвис, сначала с дамой по имени Джойс Бова, и Присцилла с мужчиной по имени Майк Стоун,

who was in fact her karate instructor, and had been introduced to her by Elvis himself. der eigentlich ihr Karatelehrer war und ihr von Elvis persönlich vorgestellt worden war. который на самом деле был ее инструктором по карате и был представлен ей самим Элвисом. який насправді був її інструктором з карате, і був представлений їй самим Елвісом.

Elvis was incensed when he found out, he was incredibly angry, and became obsessed Elvis war empört, als er es herausfand, er war unglaublich wütend und wurde besessen Elvis était furieux quand il l'a découvert, il était incroyablement en colère et est devenu obsédé Elvis ficou furioso quando descobriu, ficou incrivelmente zangado e ficou obcecado Элвис пришел в ярость, когда узнал об этом, он был невероятно зол и стал одержим

with the idea that Mike Stone, that Priscilla's lover, was trying to have him killed. mit der Idee, dass Mike Stone, dieser Liebhaber von Priscilla, versuchte, ihn töten zu lassen. avec l'idée que Mike Stone, l'amant de Priscilla, essayait de le faire tuer. com a ideia de que Mike Stone, aquele amante de Priscilla, estava tentando matá-lo. с идеей, что Майк Стоун, любовник Присциллы, пытался его убить. з думкою, що Майк Стоун, коханець Прісцилли, намагався його вбити.

Elvis became so fixated on this idea that he even had one of his bodyguards go and get a quote Elvis war so auf diese Idee fixiert, dass er sogar einen seiner Leibwächter hingehen ließ, um ein Angebot einzuholen Elvis est devenu tellement obsédé par cette idée qu'il a même demandé à l'un de ses gardes du corps d'aller chercher un devis Elvis ficou tão obcecado com essa ideia que até pediu a um de seus guarda-costas para pedir uma cotação. Элвис настолько зациклился на этой идее, что даже попросил одного из своих телохранителей пойти и узнать цену. Елвіс настільки зациклився на цій ідеї, що навіть попросив одного зі своїх охоронців принести йому цитату

for how much it would cost for a professional assassin, a contract killer to murder Priscilla's dafür, wie viel es für einen professionellen Attentäter, einen Auftragsmörder, kosten würde, Priscilla zu ermorden сколько будет стоить профессиональный киллер, наемный убийца, убить Присциллу скільки б коштувало професійному вбивці, найманому вбивці, вбити Прісциллу

lover, but eventually decided against it, saying “Aw hell, let's just leave it for now. Geliebte, entschied sich aber schließlich dagegen und sagte: „Ach, verdammt, lassen wir es jetzt. ma alla fine ha deciso di non farlo, dicendo: "Al diavolo, lasciamo perdere per ora". любовник, но в конце концов отказался от этого, сказав: «О, черт, давай пока оставим это. але врешті-решт відмовився від цього, сказавши: "А, чорт забирай, давай поки що залишимо це.

Maybe it's a bit heavy.” Vielleicht ist es ein bisschen schwer.“ Может быть, он немного тяжеловат». Можливо, вона трохи важкувата".

The Presleys divorced in 1973, and by this time Elvis was deeply Die Presleys ließen sich 1973 scheiden, und zu diesem Zeitpunkt war Elvis tief verwurzelt

addicted to two types of substances: prescription drugs and junk food. abhängig von zwei Arten von Substanzen: verschreibungspflichtigen Medikamenten und Junk Food. залежні від двох типів речовин: рецептурних ліків та нездорової їжі. 对两种物质上瘾:处方药和垃圾食品。

Despite having been a vocal anti-drug advocate, someone who said he never did drugs and even Obwohl er ein lautstarker Anti-Drogen-Befürworter war, jemand, der sagte, er habe nie Drogen genommen und sogar Bien qu'il ait été un fervent défenseur de la lutte contre la drogue, quelqu'un qui a dit qu'il n'avait jamais pris de drogues et qui a même Несмотря на то, что он был ярым защитником наркотиков, человек, который сказал, что никогда не употреблял наркотики и даже Sesli bir uyuşturucu karşıtı savunucusu olmasına rağmen, asla uyuşturucu kullanmadığını söyleyen biri ve hatta Незважаючи на те, що він був активним борцем проти наркотиків, людиною, яка стверджувала, що ніколи не вживала наркотики і навіть 尽管他是一位直言不讳的反毒品倡导者,但自称从未吸毒甚至从未吸毒的人

appeared with President Richard Nixon as part of an anti-drugs campaign, Elvis Presley had mit Präsident Richard Nixon im Rahmen einer Anti-Drogen-Kampagne auftrat, die Elvis Presley hatte з'явився з президентом Річардом Ніксоном в рамках антинаркотичної кампанії, Елвіс Преслі мав

developed a severe dependence on a large range of drugs, including opiates and barbiturates. entwickelte eine schwere Abhängigkeit von einer Vielzahl von Drogen, einschließlich Opiaten und Barbituraten. развилась тяжелая зависимость от большого количества наркотиков, включая опиаты и барбитураты. розвинулася важка залежність від широкого спектру наркотиків, включаючи опіати та барбітурати.

He overdosed several times, and was hospitalised, but this was all tightly Er überdosierte mehrmals und wurde ins Krankenhaus eingeliefert, aber das war alles eng Він кілька разів передозувався, потрапляв у лікарню, але все це було намертво 他多次服药过量,入院治疗,但这一切都紧紧围绕着他。

covered up by his entourage, it was hidden by the people around him. verdeckt von seinem Gefolge, wurde es von den Menschen um ihn herum verborgen. прикрытое его окружением, оно было скрыто окружающими его людьми. Прикритий своїм оточенням, він був прихований людьми, які його оточували. 被他的随从掩盖了,被他周围的人掩盖了。

His other addiction was also killing him slowly. Seine andere Sucht tötete ihn auch langsam. Інша його залежність також повільно вбивала його.

He had always eaten a lot, but by the mid 1970s he had developed a very strange Er hatte schon immer viel gegessen, aber Mitte der 1970er Jahre hatte er eine sehr seltsame Entwicklung entwickelt

relationship with junk food, whereby he would binge on it, he would eat vast Beziehung zu Junk Food, wobei er sich darauf stürzte, er würde viel essen отношения с нездоровой пищей, при которых он налегал на нее, ел огромное количество abur cuburla ilişkisi, bu sayede aşırıya kaçar, çok yemek yerdi.

amounts of it, then go on radical diets to try to lose the weight he had put on. Mengen davon, dann machen Sie radikale Diäten, um zu versuchen, das Gewicht, das er zugenommen hatte, zu verlieren. Затем он садится на радикальные диеты, чтобы сбросить набранный вес.

He would eat all sorts of junk food, burgers, chips, pizza, but one Er würde alle Arten von Junk Food essen, Burger, Pommes, Pizza, aber eine

of his favourite things to eat was something called Fool's Gold. Zu seinen Lieblingsspeisen gehörte etwas namens Fool's Gold. de ses choses préférées à manger était quelque chose appelé Fool's Gold. из его любимых блюд было что-то под названием «Золото дураков». однією з його улюблених страв було щось під назвою "Золото дурня".

This was a sandwich invented by a small restaurant in Denver, and it was Dies war ein Sandwich, das von einem kleinen Restaurant in Denver erfunden wurde, und das war es

made by hollowing out the middle of a loaf of bread, then putting an entire hergestellt, indem die Mitte eines Brotlaibs ausgehöhlt und dann ein Ganzes gelegt wird faite en creusant le milieu d'une miche de pain, puis en mettant un entier виготовляється шляхом видовбування середини буханця хліба, а потім вкладається цілий шматок хліба

pot of jam, an entire pot of peanut butter and half a kilo of bacon inside. Topf Marmelade, ein ganzer Topf Erdnussbutter und ein halbes Kilo Speck drin. pot de confiture, un pot entier de beurre de cacahuète et un demi-kilo de bacon à l'intérieur. bir kap reçel, bir kap fıstık ezmesi ve içinde yarım kilo domuz pastırması.

Just one of the sandwiches contained 8,000 calories. Nur eines der Sandwiches enthielt 8.000 Kalorien.

If you're not familiar with how much 8,000 calories is, the recommended daily intake for a grown man Wenn Sie nicht wissen, wie viel 8.000 Kalorien die empfohlene Tagesdosis für einen erwachsenen Mann sind Si vous ne connaissez pas la quantité de 8 000 calories, l'apport quotidien recommandé pour un homme adulte

is 2,500 calories, so this one sandwich contained more calories than are recommended for three days! beträgt 2.500 Kalorien, also enthielt dieses eine Sandwich mehr Kalorien, als für drei Tage empfohlen werden! становить 2 500 калорій, тож цей бутерброд містив більше калорій, ніж рекомендовано на три дні!

There's even a story about Elvis getting so hungry one night that he flew on Es gibt sogar eine Geschichte darüber, dass Elvis eines Nachts so hungrig wurde, dass er weiterflog Incluso se cuenta que una noche Elvis tenía tanta hambre que voló en un avión. Il y a même une histoire à propos d'Elvis qui a tellement faim un soir qu'il a pris l'avion Есть даже история о том, как однажды ночью Элвис так проголодался, что полетел дальше. Elvis'in bir gece çok acıktığı ve uçtuğuna dair bir hikaye bile var. Існує навіть історія про те, як одного разу Елвіс так зголоднів, що полетів далі

his private jet from Memphis all the way to Denver, a two-hour flight away, seinen Privatjet von Memphis bis nach Denver, zwei Flugstunden entfernt, его частный самолет из Мемфиса в Денвер, в двух часах полета, Memphis'ten ta Denver'a kadar olan özel jeti, iki saatlik uçuş mesafesinde, своїм приватним літаком з Мемфіса до Денвера, що за дві години польоту звідти, 他的私人飞机从孟菲斯一路飞往丹佛,两小时的航程,

just so that he could get one of these heart-attack-inducing sandwiches. nur damit er eines dieser herzinfarktauslösenden Sandwiches bekommen konnte. juste pour qu'il puisse obtenir un de ces sandwichs provoquant une crise cardiaque. только для того, чтобы он мог получить один из этих бутербродов, вызывающих сердечный приступ. тільки для того, щоб він міг отримати один з цих бутербродів, що провокують серцевий напад. 只是为了让他能得到一个这样的引起心脏病的三明治。

And, as I'm sure you know, the prescription drugs and the junk food caught up with him. Und wie Sie sicher wissen, haben ihn die verschreibungspflichtigen Medikamente und das Junk Food eingeholt. Et, comme vous le savez sûrement, les médicaments sur ordonnance et la malbouffe l'ont rattrapé. И, как я уверен, вы знаете, лекарства, отпускаемые по рецепту, и нездоровая пища настигли его. Ve eminim bildiğiniz gibi, reçeteli ilaçlar ve abur cubur onu yakaladı. І, як ви, напевно, знаєте, ліки, що відпускаються за рецептом, і нездорова їжа наздогнали його. 而且,我相信你知道,处方药和垃圾食品让他陷入了困境。

At two o'clock in the afternoon on August 16th of 1977 he was found dead Am 16. August 1977 um zwei Uhr nachmittags wurde er tot aufgefunden О другій годині дня 16 серпня 1977 року його знайшли мертвим

by his then 20-year-old girlfriend, Ginger Alden on the bathroom floor. von seiner damals 20-jährigen Freundin Ginger Alden auf dem Badezimmerboden. його тоді ще 20-річною дівчиною Джинджер Олден на підлозі у ванній кімнаті.

He was only 42 years old. Er war nur 42 Jahre alt.

Immediately after his death his entourage and his doctors tried to cover up his drug addiction. Unmittelbar nach seinem Tod versuchten sein Gefolge und seine Ärzte, seine Drogensucht zu vertuschen.

He was taken to a hospital that was known to be more discreet. Er wurde in ein Krankenhaus gebracht, das als diskreter bekannt war. Он был доставлен в больницу, которая, как известно, была более осторожной. Його відвезли в лікарню, яка, як відомо, була більш обережною.

Given how anti-drugs Elvis had claimed to be, and how he had been part In Anbetracht dessen, wie Anti-Drogen Elvis behauptet hatte, und wie er Teil davon war Étant donné à quel point Elvis avait prétendu être anti-drogue et comment il avait fait partie Учитывая, как Элвис утверждал, что он против наркотиков, и как он был частью Elvis'in uyuşturucu karşıtı olduğunu iddia ettiği ve nasıl bir parçası olduğu göz önüne alındığında

of Nixon's anti-drug campaign, Elvis's family managed to persuade the von Nixons Anti-Drogen-Kampagne gelang es der Familie von Elvis, die zu überzeugen кампании Никсона по борьбе с наркотиками семье Элвиса удалось убедить

doctors to not mention drugs, in a bid to protect Elvis' reputation. Ärzte, Drogen nicht zu erwähnen, um Elvis' Ruf zu schützen. de ne pas mentionner les drogues, dans le but de protéger la réputation d'Elvis. médicos para não mencionarem as drogas, numa tentativa de proteger a reputação de Elvis. врачи не упоминают о наркотиках, чтобы защитить репутацию Элвиса. Doktorlar, Elvis'in itibarını korumak için ilaçlardan bahsetmiyor.

And indeed, after the primary autopsy, the doctors declared that Und tatsächlich, nach der primären Autopsie haben die Ärzte das erklärt

Elvis had died of a heart attack and that drugs were not involved. Elvis sei an einem Herzinfarkt gestorben und es seien keine Drogen im Spiel gewesen.

But, after the toxicology report a few weeks later it was revealed that Elvis Aber nach dem toxikologischen Bericht einige Wochen später wurde bekannt, dass Elvis

had vast amounts of prescription drugs in his body at the time of his death. hatte zum Zeitpunkt seines Todes große Mengen verschreibungspflichtiger Medikamente in seinem Körper.

This was all enabled by his personal doctor, a man affectionately Dies alles wurde von seinem persönlichen Arzt, einem liebevollen Mann, ermöglicht Tout cela a été rendu possible par son médecin personnel, un homme affectueusement Tudo isso foi possibilitado por seu médico pessoal, um homem carinhosamente Все это сделал его личный врач, человек, ласково Bütün bunlar, sevgi dolu bir adam olan kişisel doktoru tarafından sağlandı. Усе це стало можливим завдяки його особистому лікарю, людині, яку він лагідно називав

called Dr Nick, who would give Elvis anything he wanted. rief Dr. Nick an, der Elvis alles geben würde, was er wollte. appelé Dr Nick, qui donnerait à Elvis tout ce qu'il voulait. на ім'я доктор Нік, який давав Елвісу все, що той хотів.

Indeed, in the first 7 months of 1977 alone, Dr Nick prescribed Tatsächlich verschrieb Dr. Nick allein in den ersten 7 Monaten des Jahres 1977 En effet, rien qu'au cours des 7 premiers mois de 1977, le Dr Nick a prescrit Дійсно, лише за перші 7 місяців 1977 року доктор Нік виписав

Elvis more than 10,000 doses of sedatives and amphetamines. Elvis mehr als 10.000 Dosen Beruhigungsmittel und Amphetamine. Елвіс прийняв понад 10 000 доз заспокійливих та амфетамінів.

It is a theme that is unfortunately all too familiar with some musicians, Ein Thema, das manchen Musikern leider nur allzu vertraut ist, C'est un thème malheureusement trop familier à certains musiciens, Ne yazık ki bazı müzisyenlerin çok aşina olduğu bir tema. Це тема, яка, на жаль, надто добре знайома деяким музикантам,

that of having a personal doctor enabling a drug addiction, and Elvis der, einen persönlichen Arzt zu haben, der eine Drogenabhängigkeit ermöglicht, und Elvis d'avoir un médecin personnel permettant de lutter contre la toxicomanie, et Elvis, d'avoir un médecin personnel permettant de lutter contre l'alcoolisme et la toxicomanie.

would be followed by other greats such as Michael Jackson and Prince. würden andere Größen wie Michael Jackson und Prince folgen. sera suivi par d'autres grands noms tels que Michael Jackson et Prince. за ним последуют другие великие люди, такие как Майкл Джексон и Принс.

As for the legacy of Elvis Presley, he is the best-selling solo Was das Erbe von Elvis Presley betrifft, so ist er das meistverkaufte Solo Quant à l'héritage d'Elvis Presley, il est le solo le plus vendu

artist of all time, selling over 500 million records worldwide. Künstler aller Zeiten, der weltweit über 500 Millionen Tonträger verkauft hat.

A particularly unique aspect of his legacy is, of course, the fact that he invented an Ein besonders einzigartiger Aspekt seines Vermächtnisses ist natürlich die Tatsache, dass er eine erfunden hat Особенно уникальным аспектом его наследия является, конечно, тот факт, что он изобрел Mirasının özellikle benzersiz bir yönü, elbette, bir icat icat etmesidir. Особливо унікальним аспектом його спадщини є, звичайно, той факт, що він винайшов

entire career of “Elvis impersonator”, of people who dress up as Elvis and perform as him. gesamte Karriere von „Elvis-Imitatoren“, von Menschen, die sich als Elvis verkleiden und als er auftreten. toute la carrière d'« imitateur d'Elvis », de gens qui se déguisent en Elvis et jouent comme lui. целая карьера "пародиста Элвиса", людей, которые одеваются как Элвис и выступают в его роли. Elvis gibi giyinen ve onun gibi davranan insanların tüm kariyeri “Elvis taklitçisi”. вся кар'єра "імітатора Елвіса", людей, які вдягаються як Елвіс і виступають як він.

Contrary to popular belief, these impersonators didn't start after his death - the first Entgegen der landläufigen Meinung begannen diese Imitatoren nicht nach seinem Tod – dem ersten Вопреки распространенному мнению, эти подражатели появились не после его смерти - первый Всупереч поширеній думці, ці пародисти з'явилися не після його смерті - перший

known Elvis impersonator started in 1954, shortly after he released “That's All Right”. Der bekannte Elvis-Imitator begann 1954, kurz nachdem er „That's All Right“ veröffentlicht hatte. Відомий пародист Елвіса розпочав свою кар'єру в 1954 році, невдовзі після того, як випустив пісню "That's All Right".

It's probably a testament to how unique his style of performance was, Es ist wahrscheinlich ein Beweis dafür, wie einzigartig sein Auftrittsstil war, Muhtemelen performans tarzının ne kadar benzersiz olduğunun bir kanıtıdır,

that almost as soon as he started performing, people wanted to copy him. dass die Leute ihn fast sofort kopieren wollten, als er anfing aufzutreten. que presque dès qu'il a commencé à jouer, les gens ont voulu le copier. что почти как только он начал выступать, люди захотели его скопировать.

And then after his death, after there was literally no possible way to experience the Und dann nach seinem Tod, nachdem es buchstäblich keine Möglichkeit mehr gab, das zu erfahren

real Elvis again, the number of Elvis impersonators continued to grow, and it's estimated Wieder ein echter Elvis, die Zahl der Elvis-Imitatoren wuchs weiter, und es wird geschätzt

that now there are anywhere from 250,000 to 400,000 Elvis impersonators worldwide. dass es mittlerweile weltweit zwischen 250.000 und 400.000 Elvis-Imitatoren gibt. qu'il y a maintenant entre 250 000 et 400 000 imitateurs d'Elvis dans le monde.

There's also a famous story about Elvis entering into an Elvis lookalike competition and Es gibt auch eine berühmte Geschichte über Elvis, der an einem Elvis-Lookalike-Wettbewerb teilnimmt und Также есть известная история об Элвисе, участвующем в конкурсе двойников Элвиса. Існує також відома історія про те, як Елвіс взяв участь у конкурсі двійників Елвіса і

only coming in third place, but unfortunately this is an urban legend, it just isn't true. nur auf dem dritten Platz, aber das ist leider eine urbane Legende, es ist einfach nicht wahr. только на третьем месте, но, к сожалению, это городская легенда, это просто неправда. лише на третьому місці, але, на жаль, це міська легенда, це просто неправда.

When we come to look back at the musical career of Elvis Presley, Wenn wir auf die musikalische Karriere von Elvis Presley zurückblicken, Коли ми озираємося на музичну кар'єру Елвіса Преслі,

there is a definite split, which came when he joined the army. Es gibt eine definitive Spaltung, die kam, als er in die Armee eintrat. il y a une scission définitive, qui est survenue lorsqu'il a rejoint l'armée. há uma divisão definitiva, que veio quando ele se juntou ao exército. есть определенный раскол, который наступил, когда он пошел в армию. Є певний розкол, який стався, коли він пішов в армію.

In the years leading up to joining the army, he was the fresh-faced In den Jahren vor seinem Eintritt in die Armee war er der Frischling Dans les années qui ont précédé son entrée dans l'armée, il était le nouveau visage

boy rock star, swinging his hips, having number one single after Rockstar-Junge, der seine Hüften schwingt und danach die Nummer-eins-Single hat garçon rock star, balançant ses hanches, ayant le single numéro un après мальчик-рок-звезда, качающий бедрами, выпускающий сингл номер один за синглом.

number one single, and touring the country to crowds of adoring fans. Nummer-eins-Single und tourte durch das Land vor Scharen von begeisterten Fans.

And then after returning from military service, in 1960, he had some commercial

success, and he certainly made a lot of money, but he was never quite the same again. Erfolg, und er verdiente sicherlich viel Geld, aber er war nie wieder ganz derselbe. успех, и он определенно заработал много денег, но он уже никогда не был прежним. Успіх приніс йому успіх, і він, безумовно, заробив багато грошей, але він більше ніколи не був таким, як раніше.

It was perhaps this inability to recreate his success as a young man that Vielleicht war es diese Unfähigkeit, seinen Erfolg als junger Mann zu wiederholen C'est peut-être cette incapacité à recréer son succès de jeune homme qui Возможно, именно эта неспособность воссоздать свой успех в молодости

drove him towards the erratic behaviour, the junk food and drugs, and trieb ihn in Richtung des unberechenbaren Verhaltens, des Junkfoods und der Drogen und l'a poussé vers le comportement erratique, la malbouffe et la drogue, et подтолкнул его к неустойчивому поведению, нездоровой пище и наркотикам, и

without anyone to really tell him no, he drove himself to an early grave. ohne dass ihm jemand wirklich nein sagte, trieb er sich in ein frühes Grab. sans que personne ne lui dise vraiment non, il s'est conduit dans une tombe précoce. Не имея никого, кто мог бы сказать ему "нет", он загнал себя в раннюю могилу. Не маючи нікого, хто міг би сказати йому "ні", він загнав себе в могилу.

He might not have been the most talented musician of his Er war vielleicht nicht der talentierteste Musiker von ihm Il n'était peut-être pas le musicien le plus talentueux de sa

time, but he was certainly one of the greatest performers. Zeit, aber er war sicherlich einer der größten Künstler.