×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED, Matt Killingsvort: Want to be happier? Live in the present.

Matt Killingsvort: Want to be happier? Live in the present.

So, people want a lot of things out of life, but I think, more than anything else, they want happiness.Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim.

According to this view, the reason we want a big house or a nice car or a good job isn't that these things are intrinsically valuable. It's that we expect them to bring us happiness.

Now in the last 50 years, we Americans have gotten a lot of the things that we want.

We're richer. We live longer. We have access to technology that would have seemed like science fiction just a few years ago.The paradox of happiness is that even though the objective conditions of our lives have improved dramatically, we haven't actually gotten any happier.

Maybe because these conventional notions of progress haven't delivered big benefits in terms of happiness, there's been an increased interest in recent years in happiness itself.

People have been debating the causes of happiness for a really long time, in fact for thousands of years, but it seems like many of those debates remain unresolved. Well, as with many other domains in life, I think the scientific method has the potential to answer this question. In fact, in the last few years, there's been an explosion in research on happiness. For example, we've learned a lot about its demographics, how things like income and education, gender and marriage relate to it. But one of the puzzles this has revealed is that factors like these don't seem to have a particularly strong effect. Yes, it's better to make more money rather than less, or to graduate from college instead of dropping out, but the differences in happiness tend to be small.

Which leaves the question, what are the big causes of happiness?

I think that's a question we haven't really answered yet, but I think something that has the potential to be an answer is that maybe happiness has an awful lot to do with the contents of our moment-to-moment experiences. It certainly seems that we're going about our lives, that what we're doing, who we're with, what we're thinking about, have a big influence on our happiness, and yet these are the very factors that have been very difficult,in fact almost impossible, for scientists to study.

A few years ago, I came up with a way to study people's happiness moment to moment as they're going about their daily live son a massive scale all over the world, something we'd never been able to do before.

Called track your happiness.org, it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time. How does this work? Basically, I send people signal sat random points through out the day, and then I ask them a bunch of questions about their moment-to-moment experience at the instant just before the signal. The idea is that, if we can watch how people's happiness goes up and down over the course of the day, minute to minute in some cases, and try to understand how what people are doing, who they're with, what they're thinking about, and all the other factors that describe our day, how those might relate to those changes in happiness, we might be able to discover some of the things that really have a big influence on happiness.We've been fortunate with this project to collect quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think has ever been collected before, over 650,000 real-time reports from over 15,000 people. And it's not just a lot of people, it's a really diverse group, people from a wide range of ages, from 18 to late 80s, a wide range of incomes, education levels, people who are married, divorced, widowed, etc.They collectively represent every one of 86 occupational categories and hail from over 80 countries.

What I'd like to do with the rest of my time with you today is talk a little bit about one of the areas that we've been investigating, and that's mind-wandering.

As human beings, we have this unique ability to have our minds stray away from the present.This guy is sitting here working on his computer, and yet he could be thinking about the vacation he had last month,wondering what he's going to have for dinner. Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)

This ability to focus our attention on something other than the present is really amazing. It allows us to learn and plan and reason in ways that no other species of animal can. And yet it's not clear what the relationship is between our use of this ability and our happiness. You've probably heard people suggest that you should stay focused on the present. "Be here now,"you've probably heard a hundred times. Maybe, to really be happy, we need to stay completely immersed and focused on our experience in the moment. Maybe these people are right. Maybe mind-wandering is a bad thing. On the other hand, when our minds wander, they're unconstrained. We can't change the physical reality in front of us, but we can go anywhere in our minds. Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. It would make a lot of sense. In other words, maybe the pleasures of the mind allow us to increase our happiness with mind-wandering.

Well, since I'm a scientist, I'd like to try tore solve this debate with some data, and in particular I'd like to present some data to you from three questions that I ask with Track Your Happiness.

Remember, this is from sort of moment-to-moment experience in people's real lives.There are three questions. The first one is a happiness question: How do you feel, on a scale ranging from very bad to very good? Second, an activity question: What are you doing, on a list of 22 different activities including things like eating and working and watching TV? And finally a mind-wandering question: Are you thinking about something other than what you're currently doing? People could say no - in other words, I'm focused only on my task - or yes - I am thinking about something else - and the topic of those thoughts are pleasant, neutral or unpleasant. Any of those yes responses are what we called mind-wandering.

So what did we find?

This graph shows happiness on the vertical axis, and you can see that bar there representing how happy people are when they're focused on the present, when they're not mind - wandering. As it turns out, people are substantially less happy when their minds are wandering than when they're not. Now you might look at this result and say, okay, sure, on average people are less happy when they're mind-wandering, but surely when their minds are straying away from something that wasn't very enjoyable to begin with, at least then mind-wandering should be doing something good for us. Nope. As it turns out, people are less happy when they're mind-wandering no matter what they're doing. For example, people don't really like commuting to work very much. It's one of their least enjoyable activities, and yet they are substantially happier when they're focused only on their commute than when their mind is going off to something else. It's amazing.

So how could this be happening?

I think part of the reason, a big part of the reason, is that when our minds wander, we often think about unpleasant things, and they are enormously less happy when they do that, our worries, our anxieties, our regrets, and yet even when people are thinking about something neutral, they're still considerably less happy than when they're not mind-wandering at all. Even when they're thinking about something they would describe as pleasant, they're actually just slightly less happy than when they aren't mind-wandering. If mind-wandering were a slot machine, it would be like having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter) So I've been talking about this, suggesting, perhaps, that mind-wandering causes unhappiness, but all I've really shown you is that these two things are correlated. It's possible that's the case, but it might also be the case that when people are unhappy, then they mind-wander. Maybe that's what's really going on. How could we ever disentangle these two possibilites? Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact you'll all agree is true, is that time goes forward, not backward. Right? The cause has to come before the effect. We're lucky in this data we have many responses from each person, and so we can look and see, does mind-wandering tend to precede unhappiness, or does unhappiness tend to precede mind-wandering, to get some insight into the causal direction. As it turns out, there is a strong relationship between mind-wandering now and being unhappy a short time later, consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy. In contrast, there's no relationship between being unhappy now and mind-wandering a short time later. In other words, mind-wandering very likely seems to be an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.

A few minutes ago, I likened mind-wandering to a slot machine you'd never want to play.

Well, how often do people's minds wander? Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot. Forty-seven percent of the time, people are thinking about something other than what they're currently doing. How does that depend on what people are doing?This shows the rate of mind-wandering across 22 activities ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —when people are taking a shower, brushing their teeth, to 50 percent when they're working, to 40 percent when they're exercising, all the way down to this one short bar on the right that I think some of you are probably laughing at. Ten percent of the time people's minds are wandering when they're having sex. (Laughter) But there's something I think that's quite interesting in this graph, and that is, basically with one exception, no matter what people are doing, they're mind-wandering at least 30 percent of the time, which suggests, I think, that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous. It pervades basically everything that we do.

In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering, a variable that I think turns out to be fairly important in the equation for happiness.

My hope is that over time, by tracking people's moment-to-moment happiness and their experiences in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness, and then in the end, a scientific understanding of happiness will help us create a future that's not only richer and healthier, but happier as well. Thank you. (Applause) (Applause)

Matt Killingsvort: Want to be happier? Live in the present. Matt Killingsvort: Willst du glücklicher sein? Leben Sie in der Gegenwart. Matt Killingsvort: Want to be happier? Live in the present. Matt Killingsvort: ¿Quieres ser más feliz? Vive el presente. Matt Killingsvort : Vous voulez être plus heureux ? Vivez le présent. Matt Killingsvort: Volete essere più felici? Vivete il presente. マット・キリングスヴォートもっと幸せになりたい?今を生きよう。 Matt Killingsvort: Chcesz być szczęśliwszy? Żyj w teraźniejszości. Matt Killingsvort: Queres ser mais feliz? Vive no presente. Мэтт Киллингсворт: Хотите быть счастливее? Живите настоящим. Matt Killingsvort: Daha mutlu olmak ister misiniz? Anı yaşayın. Метт Кіллінгсворт: Хочете бути щасливішими? Живіть сьогоденням. 马特-基林斯沃特想要更快乐?活在当下 Matt Killingsvort:想要更快樂嗎?活在當下。

So, people want a lot of things out of life, but I think, more than anything else, they want happiness.Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim. Takže lidé chtějí od života hodně věcí, ale myslím, že víc než cokoli jiného chtějí štěstí. Aristoteles nazval štěstí „hlavním dobrem“, cílem, ke kterému směřují všechny ostatní věci. Aristóteles llamaba a la felicidad "el bien supremo", el fin al que aspiran todas las demás cosas. Les gens attendent donc beaucoup de choses de la vie, mais je pense que, plus que tout, ils veulent le bonheur.Aristote appelait le bonheur "le bien suprême", la fin vers laquelle tendent toutes les autres choses. Arystoteles nazywał szczęście "najwyższym dobrem", celem, do którego zmierzają wszystkie inne rzeczy. Аристотель называл счастье "главным благом", целью, к которой стремятся все остальные вещи. Vì vậy, mọi người muốn rất nhiều thứ trong cuộc sống, nhưng tôi nghĩ, hơn bất cứ điều gì khác, họ muốn hạnh phúc. Aristotle gọi hạnh phúc là "điều tốt đẹp nhất", mục đích mà tất cả những thứ khác hướng tới. 所以,人们想要从生活中得到很多东西,但我认为,最重要的是,他们想要幸福。亚里士多德将幸福称为“首要的善”,这是所有其他事物的目标。

According to this view, the reason we want a big house or a nice car or a good job isn't that these things are intrinsically valuable. Podle tohoto názoru není důvodem, proč chceme velký dům, pěkné auto nebo dobrou práci, to, že tyto věci jsou skutečně cenné. Según este punto de vista, la razón por la que queremos una casa grande, un coche bonito o un buen trabajo no es que estas cosas sean intrínsecamente valiosas. この考え方によると、大きな家や素敵な車、良い仕事を欲する理由は、それらのものが本質的に価値があるからではない。 Согласно этой точке зрения, мы хотим иметь большой дом, хорошую машину или хорошую работу не потому, что эти вещи имеют внутреннюю ценность. Theo quan điểm này, lý do chúng ta muốn có một ngôi nhà lớn, một chiếc xe đẹp hay một công việc tốt không phải vì những thứ này có giá trị nội tại. It's that we expect them to bring us happiness. 幸せをもたらしてくれると期待しているからです。 Мы ожидаем, что они принесут нам счастье.

Now in the last 50 years, we Americans have gotten a lot of the things that we want. Nyní za posledních 50 let jsme my Američané dostali spoustu věcí, které jsme chtěli. ここ50年で私たちアメリカ人は、ほしいものをたくさん手に入れてきました。 W ciągu ostatnich 50 lat my, Amerykanie, zdobyliśmy wiele rzeczy, których pragniemy. За последние 50 лет мы, американцы, получили многое из того, что хотели. Trong 50 năm qua, người Mỹ chúng ta đã có được rất nhiều thứ chúng ta mong muốn.

We're richer. 私たちはより裕福です。 Мы стали богаче. We live longer. We have access to technology that would have seemed like science fiction just a few years ago.The paradox of happiness is that even though the objective conditions of our lives have improved dramatically, we haven't actually gotten any happier. Máme přístup k technologii, která by se ještě před několika lety jevila jako sci-fi. Paradoxem štěstí je, že i když se objektivní podmínky našeho života dramaticky zlepšily, ve skutečnosti jsme se šťastnějšími nestali. Мы имеем доступ к технологиям, которые еще несколько лет назад казались бы научной фантастикой. Парадокс счастья заключается в том, что, несмотря на значительное улучшение объективных условий нашей жизни, мы не стали счастливее. Chúng ta được tiếp cận với công nghệ mà chỉ vài năm trước đây có vẻ giống như khoa học viễn tưởng. Nghịch lý của hạnh phúc là mặc dù các điều kiện khách quan trong cuộc sống của chúng ta đã được cải thiện đáng kể nhưng thực tế chúng ta vẫn chưa cảm thấy hạnh phúc hơn chút nào.

Maybe because these conventional notions of progress haven't delivered big benefits in terms of happiness, there's been an increased interest in recent years in happiness itself. Možná proto, že tyto konvenční představy o pokroku nepřinesly velké výhody, pokud jde o štěstí, v posledních letech vzrostl zájem o štěstí samotné. Quizá porque estas nociones convencionales de progreso no han aportado grandes beneficios en términos de felicidad, en los últimos años ha aumentado el interés por la felicidad en sí misma. C'est peut-être parce que ces notions conventionnelles de progrès n'ont pas apporté de grands avantages en termes de bonheur que l'on s'intéresse de plus en plus, depuis quelques années, au bonheur lui-même. Być może dlatego, że te konwencjonalne koncepcje postępu nie przyniosły dużych korzyści pod względem szczęścia, w ostatnich latach wzrosło zainteresowanie samym szczęściem. Возможно, потому, что эти традиционные представления о прогрессе не принесли больших выгод в плане счастья, в последние годы возрос интерес к самому счастью. Có lẽ bởi vì những quan niệm thông thường về sự tiến bộ này không mang lại lợi ích to lớn về mặt hạnh phúc, nên trong những năm gần đây, mối quan tâm đến chính hạnh phúc ngày càng tăng.

People have been debating the causes of happiness for a really long time, in fact for thousands of years, but it seems like many of those debates remain unresolved. Lidé debatují o příčinách štěstí opravdu dlouho, ve skutečnosti tisíce let, ale zdá se, že mnoho z těchto debat zůstává nevyřešeno. О причинах счастья люди спорят уже очень давно, фактически тысячи лет, но, похоже, многие из этих споров так и остались неразрешенными. Người ta đã tranh luận về nguyên nhân của hạnh phúc trong một thời gian dài, thực tế là hàng ngàn năm, nhưng có vẻ như nhiều cuộc tranh luận vẫn chưa được giải quyết. Well, as with many other domains in life, I think the scientific method has the potential to answer this question. Stejně jako v mnoha jiných oblastech života si myslím, že vědecká metoda má potenciál na tuto otázku odpovědět. Как и во многих других областях жизни, я думаю, что научный метод способен ответить на этот вопрос. Chà, cũng như nhiều lĩnh vực khác trong cuộc sống, tôi nghĩ phương pháp khoa học có tiềm năng trả lời câu hỏi này. In fact, in the last few years, there's been an explosion in research on happiness. Ve skutečnosti došlo v posledních několika letech k explozi ve výzkumu štěstí. Действительно, в последние несколько лет наблюдается бурный рост исследований в области счастья. For example, we've learned a lot about its demographics, how things like income and education, gender and marriage relate to it. Dozvěděli jsme se například hodně o jeho demografii, o tom, jak s ním souvisí věci jako příjem a vzdělání, pohlaví a manželství. Por ejemplo, hemos aprendido mucho sobre su demografía, cómo se relacionan aspectos como los ingresos y la educación, el género y el matrimonio. Например, мы многое узнали о его демографических характеристиках, о том, как соотносятся с ним такие вещи, как доход и образование, пол и брак. But one of the puzzles this has revealed is that factors like these don't seem to have a particularly strong effect. Ale jednou z hádanek, které to odhalilo, je, že faktory, jako jsou tyto, zřejmě nemají zvlášť silný účinek. Но одна из загадок, которую удалось выяснить, заключается в том, что подобные факторы, по-видимому, не оказывают особенно сильного влияния. 但这揭示的谜团之一是,诸如此类的因素似乎并没有产生特别强烈的影响。 Yes, it's better to make more money rather than less, or to graduate from college instead of dropping out, but the differences in happiness tend to be small. Ano, je lepší vydělávat více peněz než méně, nebo vystudovat vysokou školu místo toho, abyste ji opustili, ale rozdíly ve štěstí bývají malé. Да, лучше зарабатывать больше, чем меньше, или закончить колледж, а не бросить его, но разница в уровне счастья, как правило, невелика. Đúng, thà kiếm nhiều tiền hơn là kiếm ít tiền hơn, hoặc tốt nghiệp đại học thay vì bỏ học, nhưng sự khác biệt về hạnh phúc có xu hướng rất nhỏ.

Which leaves the question, what are the big causes of happiness? Což ponechává otázku, jaké jsou hlavní příčiny štěstí? В связи с этим возникает вопрос, каковы же основные причины счастья?

I think that's a question we haven't really answered yet, but I think something that has the potential to be an answer is that maybe happiness has an awful lot to do with the contents of our moment-to-moment experiences. Myslím, že to je otázka, na kterou jsme ještě pořádně nezodpověděli, ale myslím si, že něco, co má potenciál být odpovědí, je to, že štěstí má možná strašně moc společného s obsahem našich zážitků z okamžiku. Je pense que c'est une question à laquelle nous n'avons pas encore vraiment répondu, mais je pense qu'une réponse potentielle est que le bonheur a peut-être beaucoup à voir avec le contenu de nos expériences d'un moment à l'autre. Я думаю, что это вопрос, на который мы еще не ответили, но я думаю, что ответ на него может быть найден в том, что, возможно, счастье имеет очень большое отношение к содержанию наших сиюминутных переживаний. Tôi nghĩ đó là câu hỏi mà chúng ta chưa thực sự trả lời, nhưng tôi nghĩ điều gì đó có khả năng trở thành câu trả lời là có lẽ hạnh phúc có liên quan rất nhiều đến nội dung trải nghiệm từng khoảnh khắc của chúng ta. 我认为这是一个我们还没有真正回答的问题,但我认为有可能成为答案的是,也许幸福与我们每时每刻的经历的内容有很大关系。 It certainly seems that we're going about our lives, that what we're doing, who we're with, what we're thinking about, have a big influence on our happiness, and yet these are the very factors that have been very difficult,in fact almost impossible, for scientists to study. Určitě se zdá, že jde o naše životy, že to, co děláme, s kým jsme, o čem přemýšlíme, má velký vliv na naše štěstí, a přesto jsou to právě ty faktory, které byly pro vědce je velmi obtížné, ve skutečnosti téměř nemožné, studovat. Z pewnością wydaje się, że nasze życie, to co robimy, z kim jesteśmy, o czym myślimy, ma duży wpływ na nasze szczęście, a jednak są to czynniki, które były bardzo trudne, w rzeczywistości prawie niemożliwe, do zbadania przez naukowców. Конечно, кажется, что наша жизнь, то, чем мы занимаемся, с кем мы рядом, о чем мы думаем, оказывают большое влияние на наше счастье, и все же именно эти факторы ученым было очень трудно, фактически почти невозможно, изучить. Có vẻ như chắc chắn rằng chúng ta đang sống trong cuộc sống của mình, những gì chúng ta đang làm, chúng ta ở cùng với ai, chúng ta đang nghĩ về điều gì đều có ảnh hưởng lớn đến hạnh phúc của chúng ta, tuy nhiên đây chính là những yếu tố đã và đang tồn tại. rất khó, thực tế là gần như không thể, đối với các nhà khoa học để nghiên cứu.

A few years ago, I came up with a way to study people's happiness moment to moment as they're going about their daily live son a massive scale all over the world, something we'd never been able to do before. Před několika lety jsem přišel na způsob, jak studovat štěstí lidí okamžik za okamžikem, když se v masivním měřítku po celém světě dívají na svého každodenního syna, což jsme nikdy předtím nedokázali. Hace unos años, se me ocurrió una forma de estudiar la felicidad de las personas en cada momento de su vida cotidiana a gran escala en todo el mundo, algo que nunca antes se había podido hacer. Il y a quelques années, j'ai imaginé un moyen d'étudier le bonheur des gens à chaque instant de leur vie quotidienne, à grande échelle et dans le monde entier, ce qui n'avait jamais été possible auparavant. Несколько лет назад я придумал способ масштабного изучения счастья людей в процессе их повседневной жизни по всему миру, чего раньше никогда не удавалось сделать. Một vài năm trước, tôi đã nghĩ ra một cách để nghiên cứu mức độ hạnh phúc của mọi người trong từng khoảnh khắc khi họ kể về cuộc sống hàng ngày của con trai mình trên quy mô lớn trên toàn thế giới, điều mà trước đây chúng tôi chưa bao giờ có thể làm được. 几年前,我想出了一种方法来研究世界各地人们在日常生活中的幸福感,这是我们以前从未做到过的。

Called track your happiness.org, it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time. Nazývá se track your luck.org a používá iPhone ke sledování štěstí lidí v reálném čase. Se llama track your happiness.org y utiliza el iPhone para controlar la felicidad de las personas en tiempo real. Эта программа, получившая название track your happiness.org, использует iPhone для мониторинга счастья людей в режиме реального времени. Được gọi là track your Happiness.org, nó sử dụng iPhone để theo dõi hạnh phúc của mọi người trong thời gian thực. How does this work? Como é que isto funciona? Как это работает? Basically, I send people signal sat random points through out the day, and then I ask them a bunch of questions about their moment-to-moment experience at the instant just before the signal. V podstatě během dne posílám lidem sat signál do náhodných bodů a pak jim pokládám spoustu otázek o jejich momentálním zážitku v okamžiku těsně před signálem. Básicamente, envío señales a la gente en puntos aleatorios a lo largo del día, y luego les hago un montón de preguntas sobre su experiencia momento a momento en el instante justo antes de la señal. По сути, я посылаю людям сигналы в случайные точки в течение дня, а затем задаю им кучу вопросов об их сиюминутных переживаниях в момент, предшествующий сигналу. Về cơ bản, tôi gửi tín hiệu cho mọi người vào những thời điểm ngẫu nhiên trong ngày và sau đó tôi hỏi họ một loạt câu hỏi về trải nghiệm từng khoảnh khắc của họ ngay trước tín hiệu. The idea is that, if we can watch how people's happiness goes up and down over the course of the day, minute to minute in some cases, and try to understand how what people are doing, who they're with, what they're thinking about, and all the other factors that describe our day, how those might relate to those changes in happiness, we might be able to discover some of the things that really have a big influence on happiness.We've been fortunate with this project to collect quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think has ever been collected before, over 650,000 real-time reports from over 15,000 people. Myšlenka je taková, že pokud můžeme sledovat, jak štěstí lidí stoupá a klesá v průběhu dne, v některých případech z minuty na minutu, a pokusíme se porozumět tomu, co lidé dělají, s kým jsou, čím jsou. přemýšlíme o tom, a o všech dalších faktorech, které popisují náš den, o tom, jak mohou souviset s těmito změnami ve štěstí, mohli bychom být schopni objevit některé z věcí, které skutečně mají velký vliv na štěstí. S tímto projektem jsme měli štěstí shromáždit poměrně hodně dat, mnohem více dat tohoto druhu, než si myslím, že bylo shromážděno kdy předtím, přes 650 000 zpráv v reálném čase od více než 15 000 lidí. Идея заключается в том, что если мы сможем наблюдать за тем, как счастье людей повышается и понижается в течение дня, в некоторых случаях от минуты к минуте, и попытаемся понять, как то, что люди делают, с кем они находятся, о чем они думают, и все другие факторы, характеризующие наш день, могут быть связаны с этими изменениями счастья, то мы сможем обнаружить некоторые вещи, которые действительно оказывают большое влияние на счастье.В рамках этого проекта нам посчастливилось собрать довольно много данных, гораздо больше данных такого рода, чем, как мне кажется, когда-либо собиралось ранее: более 650 000 отчетов в режиме реального времени от более чем 15 000 человек. Ý tưởng là nếu chúng ta có thể quan sát mức độ hạnh phúc của mọi người lên xuống trong ngày, từng phút trong một số trường hợp và cố gắng hiểu mọi người đang làm gì, họ ở với ai, họ đang làm gì. nghĩ về, và tất cả các yếu tố khác mô tả ngày của chúng ta, chúng có thể liên quan như thế nào đến những thay đổi trong hạnh phúc, chúng ta có thể khám phá ra một số điều thực sự có ảnh hưởng lớn đến hạnh phúc. Chúng tôi thật may mắn với dự án này để thu thập khá nhiều dữ liệu, nhiều dữ liệu thuộc loại này hơn tôi nghĩ đã từng được thu thập trước đây, hơn 650.000 báo cáo thời gian thực từ hơn 15.000 người. And it's not just a lot of people, it's a really diverse group, people from a wide range of ages, from 18 to late 80s, a wide range of incomes, education levels, people who are married, divorced, widowed, etc.They collectively represent every one of 86 occupational categories and hail from over 80 countries. A není to jen spousta lidí, je to opravdu různorodá skupina, lidé ze široké škály věkových kategorií, od 18 do konce 80. let, široké spektrum příjmů, úrovně vzdělání, lidé ženatí, rozvedení, ovdovělí atd. společně zastupují každou z 86 kategorií povolání a pocházejí z více než 80 zemí. И это не просто много людей, это действительно разнообразная группа, люди самых разных возрастов, от 18 до конца 80-х годов, самых разных доходов, уровней образования, женатые, разведенные, вдовы и т.д. Они представляют все 86 профессиональных категорий и являются представителями более 80 стран. Và đó không chỉ là nhiều người, đó là một nhóm thực sự đa dạng, những người ở nhiều độ tuổi khác nhau, từ 18 đến cuối 80, nhiều mức thu nhập, trình độ học vấn, những người đã kết hôn, ly hôn, góa bụa, v.v.Họ đại diện chung cho 86 hạng mục nghề nghiệp và đến từ hơn 80 quốc gia.

What I'd like to do with the rest of my time with you today is talk a little bit about one of the areas that we've been investigating, and that's mind-wandering. Co bych dnes rád udělal se zbytkem času s vámi, je promluvit si trochu o jedné z oblastí, kterou jsme zkoumali, a tou je toulání myslí. J'aimerais profiter du temps qu'il me reste pour vous parler un peu de l'un des domaines que nous avons étudiés, à savoir le vagabondage de l'esprit. В оставшееся время я хотел бы немного поговорить об одной из областей, которую мы исследовали, - о блуждании ума. Điều tôi muốn làm trong thời gian còn lại với các bạn hôm nay là nói một chút về một trong những lĩnh vực mà chúng ta đang nghiên cứu, và đó là lĩnh vực khiến tâm trí bạn lang thang.

As human beings, we have this unique ability to have our minds stray away from the present.This guy is sitting here working on his computer, and yet he could be thinking about the vacation he had last month,wondering what he's going to have for dinner. Jako lidské bytosti máme tuto jedinečnou schopnost odvrátit naši mysl od přítomnosti. Ten chlap tu sedí a pracuje na svém počítači, a přesto může myslet na dovolenou, kterou měl minulý měsíc, a přemýšlel, co bude mít. večeře. Этот парень сидит здесь, работая за компьютером, и в то же время он может думать об отпуске, который он провел в прошлом месяце, размышлять о том, что он будет есть на ужин. Là con người, chúng ta có khả năng đặc biệt khiến tâm trí chúng ta lạc khỏi hiện tại. Anh chàng này đang ngồi đây làm việc trên máy tính, tuy nhiên anh ta có thể đang nghĩ về kỳ nghỉ tháng trước và tự hỏi mình sẽ đi đâu bữa tối. Maybe he's worried that he's going bald. Možná se bojí, že plešatí. Может быть, он беспокоится, что облысеет. (Laughter) (Smích)

This ability to focus our attention on something other than the present is really amazing. Эта способность фокусировать свое внимание на чем-то другом, кроме настоящего момента, действительно удивительна. It allows us to learn and plan and reason in ways that no other species of animal can. Umožňuje nám učit se, plánovat a uvažovat způsoby, které žádný jiný živočišný druh neumí. Nos permite aprender, planificar y razonar como ninguna otra especie animal puede hacerlo. Это позволяет нам учиться, планировать и рассуждать так, как не может ни один другой вид животных. And yet it's not clear what the relationship is between our use of this ability and our happiness. A přesto není jasné, jaký je vztah mezi naším používáním této schopnosti a naším štěstím. И все же неясно, какая связь существует между использованием этой способности и нашим счастьем. You've probably heard people suggest that you should stay focused on the present. Pravděpodobně jste slyšeli lidi navrhnout, že byste se měli soustředit na přítomnost. Вы наверняка слышали, как люди советуют сосредоточиться на настоящем. "Be here now,"you've probably heard a hundred times. "Будь здесь и сейчас", - слышали вы, наверное, сотни раз. Maybe, to really be happy, we need to stay completely immersed and focused on our experience in the moment. Možná, abychom byli opravdu šťastní, potřebujeme zůstat zcela ponořeni a soustředit se na naši zkušenost v daném okamžiku. Может быть, чтобы быть по-настоящему счастливым, нам нужно полностью погрузиться и сосредоточиться на своих переживаниях в данный момент. Maybe these people are right. Misschien is het dwalen van gedachten een slechte zaak. Maybe mind-wandering is a bad thing. Может быть, блуждание мысли - это плохо? On the other hand, when our minds wander, they're unconstrained. Na druhou stranu, když naše mysl bloudí, jsou neomezené. С другой стороны, когда наши мысли блуждают, они ничем не ограничены. Mặt khác, khi tâm trí chúng ta lang thang, chúng không bị giới hạn. We can't change the physical reality in front of us, but we can go anywhere in our minds. Nemůžeme změnit fyzickou realitu před námi, ale můžeme jít v naší mysli kamkoli. Мы не можем изменить физическую реальность перед нами, но мы можем мысленно отправиться куда угодно. Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. Protože víme, že lidé chtějí být šťastní, možná, když se naše mysl zatoulá, půjdou někam šťastněji, než je místo, které opouštějí. Поскольку мы знаем, что люди хотят быть счастливыми, возможно, когда наши мысли блуждают, они попадают в более счастливое место, чем то, которое они покидают. It would make a lot of sense. Dávalo by to velký smysl. Tendría mucho sentido. Это имело бы большой смысл. In other words, maybe the pleasures of the mind allow us to increase our happiness with mind-wandering. Jinými slovy, možná nám potěšení mysli umožňuje zvýšit naše štěstí putováním myslí. En otras palabras, quizá los placeres de la mente nos permitan aumentar nuestra felicidad con el vagabundeo mental. Другими словами, может быть, удовольствия ума позволяют нам увеличить наше счастье с помощью блужданий ума. Nói cách khác, có thể niềm vui của tâm trí cho phép chúng ta tăng thêm hạnh phúc khi tâm trí lang thang.

Well, since I'm a scientist, I'd like to try tore solve this debate with some data, and in particular I'd like to present some data to you from three questions that I ask with Track Your Happiness. Protože jsem vědec, rád bych se pokusil tuto debatu vyřešit nějakými údaji, a zejména bych vám rád představil některá data ze tří otázek, které pokládám ve službě Track Your Happiness. Bueno, como soy científico, me gustaría intentar resolver este debate con algunos datos, y en concreto me gustaría presentarte algunos datos de tres preguntas que hago con Track Your Happiness. Comme je suis un scientifique, j'aimerais essayer de résoudre ce débat à l'aide de données, et plus particulièrement de trois questions que je pose dans le cadre de l'enquête sur le bonheur. Поскольку я ученый, я хотел бы попытаться разрешить эту дискуссию с помощью данных, и в частности, я хотел бы представить вам данные по трем вопросам, которые я задаю в рамках программы Track Your Happiness. Chà, vì tôi là một nhà khoa học, tôi muốn thử giải quyết cuộc tranh luận này bằng một số dữ liệu, và đặc biệt tôi muốn trình bày cho bạn một số dữ liệu từ ba câu hỏi mà tôi đặt ra trong cuốn Theo dõi hạnh phúc của bạn.

Remember, this is from sort of moment-to-moment experience in people's real lives.There are three questions. Pamatujte si, že jde o druh zážitku od okamžiku k okamžiku v reálném životě lidí. Existují tři otázky. Помните, что это из своего рода моментального опыта реальной жизни людей. The first one is a happiness question: How do you feel, on a scale ranging from very bad to very good? La primera es una pregunta sobre la felicidad: ¿Cómo te sientes, en una escala que va de muy mal a muy bien? Первый - это вопрос о счастье: Как Вы себя чувствуете, по шкале от очень плохого до очень хорошего? Second, an activity question: What are you doing, on a list of 22 different activities including things like eating and working and watching TV? En segundo lugar, una pregunta de actividad: ¿Qué estás haciendo, de una lista de 22 actividades diferentes que incluye cosas como comer, trabajar o ver la televisión? Во-вторых, вопрос о деятельности: Что вы делаете из списка 22 различных видов деятельности, включая прием пищи, работу и просмотр телевизора? And finally a mind-wandering question: Are you thinking about something other than what you're currently doing? Y, por último, una pregunta mental: ¿Estás pensando en algo distinto de lo que estás haciendo? И, наконец, вопрос для размышления: Думаете ли вы о чем-то другом, кроме того, чем занимаетесь в данный момент? People could say no - in other words, I'm focused only on my task - or yes - I am thinking about something else - and the topic of those thoughts are pleasant, neutral or unpleasant. Lidé by mohli říci ne – jinými slovy, soustředím se pouze na svůj úkol – nebo ano – myslím na něco jiného – a téma těchto myšlenek je příjemné, neutrální nebo nepříjemné. La gente podría decir no -es decir, estoy concentrado sólo en mi tarea- o sí -estoy pensando en otra cosa- y el tema de esos pensamientos es agradable, neutro o desagradable. Люди могут сказать "нет" - то есть я сосредоточен только на своей задаче, или "да" - я думаю о чем-то другом, и тема этих мыслей приятная, нейтральная или неприятная. Any of those yes responses are what we called mind-wandering. Любой из этих ответов "да" является тем, что мы называем блужданием ума.

So what did we find? Что же мы обнаружили?

This graph shows happiness on the vertical axis, and you can see that bar there representing how happy people are when they're focused on the present, when they're not mind - wandering. Tento graf ukazuje štěstí na svislé ose a můžete vidět, že sloupec znázorňuje, jak šťastní jsou lidé, když se soustředí na přítomnost, když jim to nevadí – bloudění. На этом графике счастье показано на вертикальной оси, и вы можете видеть столбик, отражающий, насколько счастливы люди, когда они сосредоточены на настоящем, когда они не блуждают мыслями. Biểu đồ này thể hiện mức độ hạnh phúc trên trục tung và bạn có thể thấy thanh đó biểu thị mức độ hạnh phúc của con người khi họ tập trung vào hiện tại, khi họ không còn tâm trí - lang thang. As it turns out, people are substantially less happy when their minds are wandering than when they're not. Jak se ukazuje, lidé jsou podstatně méně šťastní, když se jejich mysl toulá, než když nejsou. Resulta que las personas son mucho menos felices cuando su mente está distraída que cuando no lo está. Оказывается, люди гораздо менее счастливы, когда их мысли блуждают, чем когда они не блуждают. Now you might look at this result and say, okay, sure, on average people are less happy when they're mind-wandering, but surely when their minds are straying away from something that wasn't very enjoyable to begin with, at least then mind-wandering should be doing something good for us. Nyní se můžete podívat na tento výsledek a říci si, dobře, jistě, v průměru jsou lidé méně šťastní, když bloumají myslí, ale jistě, když se jejich mysl odvrací od něčeho, co ze začátku nebylo příliš příjemné. pak by pro nás toulání mysli mělo dělat něco dobrého. Теперь вы можете посмотреть на этот результат и сказать: ладно, конечно, в среднем люди менее счастливы, когда блуждают мыслями, но, конечно, если их мысли уходят от чего-то, что изначально было не очень приятным, по крайней мере, тогда блуждание мыслями должно приносить нам какую-то пользу. Bây giờ bạn có thể nhìn vào kết quả này và nói, được rồi, chắc chắn rồi, nhìn chung mọi người sẽ ít hạnh phúc hơn khi tâm trí họ lang thang, nhưng chắc chắn là khi tâm trí họ đang lạc lối khỏi điều gì đó không mấy thú vị khi bắt đầu, ít nhất là thì tâm trí lang thang sẽ làm điều gì đó tốt cho chúng ta. Nope. Нет. As it turns out, people are less happy when they're mind-wandering no matter what they're doing. Jak se ukazuje, lidé jsou méně šťastní, když se toulají myslí bez ohledu na to, co dělají. Оказывается, люди менее счастливы, когда они блуждают мыслями, чем бы они ни занимались. For example, people don't really like commuting to work very much. Par exemple, les gens n'aiment pas beaucoup se rendre au travail. Например, люди не очень любят ездить на работу. It's one of their least enjoyable activities, and yet they are substantially happier when they're focused only on their commute than when their mind is going off to something else. It's one of their least enjoyable activities, and yet they are substantially happier when they're focused only on their commute than when their mind is going off to something else. Es una de las actividades que menos disfrutan y, sin embargo, son sustancialmente más felices cuando se centran sólo en su trayecto al trabajo que cuando su mente se desvía hacia otra cosa. C'est l'une des activités qu'ils apprécient le moins, et pourtant ils sont nettement plus heureux lorsqu'ils se concentrent uniquement sur leur trajet que lorsqu'ils pensent à autre chose. Это один из наименее приятных видов деятельности, и тем не менее, когда они сосредоточены только на поездке, они гораздо счастливее, чем когда их мысли заняты чем-то другим. Đó là một trong những hoạt động kém thú vị nhất của họ, tuy nhiên, họ thực sự hạnh phúc hơn khi chỉ tập trung vào việc đi lại hơn là khi tâm trí họ đang nghĩ đến việc khác. It's amazing. Это потрясающе.

So how could this be happening? Jak se to tedy mohlo stát? Как же это могло произойти?

I think part of the reason, a big part of the reason, is that when our minds wander, we often think about unpleasant things, and they are enormously less happy when they do that, our worries, our anxieties, our regrets, and yet even when people are thinking about something neutral, they're still considerably less happy than when they're not mind-wandering at all. Myslím, že z části, z velké části z důvodu, je to, že když naše mysl bloumá, často myslíme na nepříjemné věci a oni jsou mnohem méně šťastní, když to dělají, naše starosti, naše úzkosti, naše lítost, a přesto i když lidé přemýšlejí o něčem neutrálním, jsou stále podstatně méně šťastní, než když vůbec nebloudí myslí. Je pense qu'une partie de la raison, une grande partie de la raison, est que lorsque notre esprit vagabonde, nous pensons souvent à des choses désagréables, et ils sont énormément moins heureux lorsqu'ils font cela, nos soucis, nos angoisses, nos regrets, et pourtant, même lorsque les gens pensent à quelque chose de neutre, ils sont toujours considérablement moins heureux que lorsqu'ils ne vagabondent pas du tout dans leur esprit. Я думаю, что часть причины, большая часть причины, заключается в том, что, когда наш ум блуждает, мы часто думаем о неприятных вещах, и они чрезвычайно менее счастливы, когда они делают это, наши заботы, наши тревоги, наши сожаления, и все же, даже когда люди думают о чем-то нейтральном, они все равно значительно менее счастливы, чем когда они вообще не блуждают мыслями. Tôi nghĩ một phần lý do, một phần lớn lý do là khi tâm trí chúng ta lang thang, chúng ta thường nghĩ về những điều khó chịu, và họ sẽ cảm thấy vô cùng kém vui khi làm điều đó, những lo lắng, lo lắng, hối tiếc của chúng ta, v.v. ngay cả khi mọi người đang nghĩ về điều gì đó trung tính, họ vẫn cảm thấy kém hạnh phúc hơn đáng kể so với khi họ không để tâm trí lang thang chút nào. Even when they're thinking about something they would describe as pleasant, they're actually just slightly less happy than when they aren't mind-wandering. I když přemýšlejí o něčem, co by popsali jako příjemné, jsou ve skutečnosti jen o něco méně šťastní, než když neblbnou. Ngay cả khi họ đang nghĩ về điều gì đó mà họ cho là dễ chịu, họ thực sự chỉ cảm thấy kém hạnh phúc hơn một chút so với khi họ không để tâm trí lang thang. If mind-wandering were a slot machine, it would be like having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars or one dollar. Pokud by mind-wandering byl hrací automat, bylo by to jako mít šanci prohrát 50 dolarů, 20 dolarů nebo jeden dolar. Si le vagabondage était une machine à sous, ce serait comme avoir la possibilité de perdre 50 dollars, 20 dollars ou un dollar. Если бы блуждание ума было игровым автоматом, то это было бы похоже на возможность проиграть 50 долларов, 20 долларов или один доллар. Nếu tâm trí lang thang là một chiếc máy đánh bạc, nó sẽ giống như bạn có cơ hội bị mất 50 đô la, 20 đô la hoặc một đô la. Right? Že jo? You'd never want to play. Nikdy byste nechtěli hrát. (Laughter) So I've been talking about this, suggesting, perhaps, that mind-wandering causes unhappiness, but all I've really shown you is that these two things are correlated. (Smích) Takže jsem o tom mluvil a možná jsem naznačoval, že toulání myslí způsobuje neštěstí, ale vše, co jsem vám skutečně ukázal, je, že tyto dvě věci spolu souvisí. (Rires) J'ai donc parlé de ce sujet, suggérant peut-être que le vagabondage de l'esprit cause le malheur, mais tout ce que je vous ai montré, c'est que ces deux choses sont corrélées. (Смех) Итак, я говорил об этом, предполагая, возможно, что блуждание ума вызывает несчастье, но на самом деле я показал вам лишь то, что эти две вещи коррелируют. (Cười) Tôi đã nói về điều này, có lẽ gợi ý rằng tâm trí lang thang gây ra bất hạnh, nhưng tất cả những gì tôi thực sự cho bạn thấy là hai điều này có mối tương quan với nhau. It's possible that's the case, but it might also be the case that when people are unhappy, then they mind-wander. Je možné, že tomu tak je, ale také to může být tak, že když jsou lidé nešťastní, pak se toulá mysl. Возможно, это так, но может быть и так, что когда люди несчастны, они блуждают в своих мыслях. Maybe that's what's really going on. Možná se to opravdu děje. Может быть, это и есть то, что происходит на самом деле. How could we ever disentangle these two possibilites? Jak bychom vůbec mohli tyto dvě možnosti rozdělit? Как мы можем разделить эти две возможности? Làm thế nào chúng ta có thể giải quyết được hai khả năng này? Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact you'll all agree is true, is that time goes forward, not backward. No, jeden fakt, který můžeme využít, myslím, že fakt, se kterým budete všichni souhlasit, je pravdivý, je ten, že čas jde dopředu, ne dozadu. Ну, один факт, которым мы можем воспользоваться, я думаю, что вы все согласитесь с тем, что это правда, заключается в том, что время идет вперед, а не назад. Right? The cause has to come before the effect. Že jo? Příčina musí přijít před následek. Верно? Причина должна быть раньше следствия. We're lucky in this data we have many responses from each person, and so we can look and see, does mind-wandering tend to precede unhappiness, or does unhappiness tend to precede mind-wandering, to get some insight into the causal direction. Máme štěstí, že v těchto datech máme mnoho odpovědí od každého člověka, a tak se můžeme podívat a zjistit, zda má bloudění myslí předcházet neštěstí, nebo má neštěstí tendenci předcházet bloudění myslí, abychom získali nějaký vhled do kauzálního směru . Нам повезло, что в этих данных мы имеем много ответов от каждого человека, и поэтому мы можем посмотреть, предшествует ли блуждание мыслей несчастью, или несчастье предшествует блужданию мыслей, чтобы получить некоторое представление о причинно-следственной связи. Chúng ta thật may mắn với dữ liệu này, chúng ta có nhiều phản hồi từ mỗi người, và vì thế chúng ta có thể nhìn và thấy, liệu tâm trí lang thang có xu hướng đi trước bất hạnh hay bất hạnh có xu hướng đi trước tâm trí lang thang, để hiểu rõ hơn về phương hướng nhân quả . As it turns out, there is a strong relationship between mind-wandering now and being unhappy a short time later, consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy. Jak se ukazuje, existuje silný vztah mezi touláním myslí nyní a nešťastným krátce poté, což je v souladu s myšlenkou, že toulání myslí způsobuje, že lidé jsou nešťastní. Оказалось, что существует сильная связь между блужданием в мыслях сейчас и несчастьем через некоторое время, что соответствует идее о том, что блуждание в мыслях заставляет людей быть несчастливыми. In contrast, there's no relationship between being unhappy now and mind-wandering a short time later. Naproti tomu neexistuje žádný vztah mezi tím, že jsme nyní nešťastní, a myšlenkovým blouděním krátce poté. В отличие от этого, нет никакой связи между тем, что человек несчастлив сейчас, и тем, что он блуждает в мыслях некоторое время спустя. In other words, mind-wandering very likely seems to be an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness. Jinými slovy, bloudění myslí se velmi pravděpodobně zdá být skutečnou příčinou, a nikoli pouze důsledkem neštěstí. Иными словами, блуждание ума с большой долей вероятности может быть действительной причиной, а не просто следствием несчастья. Nói cách khác, tâm trí lang thang rất có thể là một nguyên nhân thực sự chứ không chỉ đơn thuần là hậu quả của sự bất hạnh.

A few minutes ago, I likened mind-wandering to a slot machine you'd never want to play. Před pár minutami jsem přirovnal myšlenkové putování k automatu, který byste nikdy nechtěli hrát. Il y a quelques minutes, j'ai comparé le vagabondage mental à une machine à sous à laquelle on ne voudrait jamais jouer. Несколько минут назад я сравнил блуждание ума с игровым автоматом, в который не хочется играть. Cách đây vài phút, tôi đã ví tâm trí lang thang như một chiếc máy đánh bạc mà bạn không bao giờ muốn chơi.

Well, how often do people's minds wander? Jak často se toulá mysl lidí? Ну, как часто у людей блуждают мысли? Turns out, they wander a lot. Оказалось, что они много бродят. Hóa ra họ đi lang thang rất nhiều. In fact, really a lot. Vlastně opravdu hodně. На самом деле, очень много. Forty-seven percent of the time, people are thinking about something other than what they're currently doing. Сорок семь процентов времени люди думают о чем-то другом, чем они занимаются в данный момент. How does that depend on what people are doing?This shows the rate of mind-wandering across 22 activities ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —when people are taking a shower, brushing their teeth, to 50 percent when they're working, to 40 percent when they're exercising, all the way down to this one short bar on the right that I think some of you are probably laughing at. Jak to závisí na tom, co lidé dělají? To ukazuje míru bloudění mysli napříč 22 aktivitami v rozmezí od 65 procent – (smích) – když se lidé sprchují, čistí si zuby, až po 50 procent, když jsou re working, na 40 procent, když cvičí, až po tento jeden krátký pruh napravo, kterému se myslím někteří z vás pravděpodobně smějí. Ce graphique montre le taux de vagabondage de l'esprit dans 22 activités, allant d'un maximum de 65 % - (Rires) - lorsque les gens prennent une douche et se brossent les dents, à 50 % lorsqu'ils travaillent, à 40 % lorsqu'ils font de l'exercice, jusqu'à cette petite barre à droite qui fait probablement rire certains d'entre vous. Как это зависит от того, чем заняты люди? Здесь показан уровень блуждания мыслей по 22 видам деятельности, начиная с 65% - (Смех) - когда люди принимают душ, чистят зубы, до 50%, когда они работают, до 40%, когда они занимаются спортом, и вплоть до этой короткой полоски справа, над которой некоторые из вас, наверное, смеются. Điều đó phụ thuộc như thế nào vào việc mọi người đang làm gì? Điều này cho thấy tỷ lệ tâm trí lang thang trong 22 hoạt động khác nhau, từ mức cao nhất là 65% -- (Cười) —khi mọi người đang tắm, đánh răng, đến 50% khi họ ' đang làm việc, tới 40 phần trăm khi họ đang tập thể dục, cho đến thanh ngắn bên phải này mà tôi nghĩ một số bạn có lẽ đang cười nhạo. Ten percent of the time people's minds are wandering when they're having sex. В десяти процентах случаев во время секса мысли людей блуждают. 10% tâm trí mọi người lang thang khi họ quan hệ tình dục. (Laughter) But there's something I think that's quite interesting in this graph, and that is, basically with one exception, no matter what people are doing, they're mind-wandering at least 30 percent of the time, which suggests, I think, that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous. (Smích) Ale je tu něco, co si myslím, že je na tomto grafu docela zajímavé, a to v podstatě až na jednu výjimku, bez ohledu na to, co lidé dělají, alespoň 30 procent času bloumají myslí, což podle mě naznačuje , že toulání myslí není jen časté, ale je všudypřítomné. (Rires) Mais il y a quelque chose de très intéressant dans ce graphique, et c'est qu'à une exception près, peu importe ce que les gens font, ils vagabondent au moins 30 % du temps, ce qui suggère, je pense, que le vagabondage n'est pas seulement fréquent, il est omniprésent. (Смех) Но есть кое-что, на мой взгляд, весьма интересное в этом графике, а именно: в основном, за одним исключением, независимо от того, чем заняты люди, они блуждают мыслями по крайней мере 30 процентов времени, что говорит о том, что блуждание мыслями не просто частое, а повсеместное явление. (Cười) Nhưng có một điều tôi nghĩ khá thú vị trong biểu đồ này, đó là, về cơ bản, ngoại trừ một ngoại lệ, bất kể mọi người đang làm gì, họ đều suy nghĩ vẩn vơ ít nhất 30% thời gian, điều đó cho thấy, tôi nghĩ , tâm trí lang thang đó không chỉ xảy ra thường xuyên mà còn ở khắp mọi nơi. It pervades basically everything that we do. Prostupuje v podstatě vším, co děláme. Ela permeia basicamente tudo o que fazemos. Она пронизывает практически все, что мы делаем. Về cơ bản, nó thâm nhập vào mọi thứ chúng ta làm.

In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering, a variable that I think turns out to be fairly important in the equation for happiness. Ve svém dnešním projevu jsem vám řekl něco málo o toulání myslí, proměnné, o které si myslím, že se ukazuje jako docela důležitá v rovnici pro štěstí. В своем сегодняшнем выступлении я немного рассказал вам о блуждании ума - переменной, которая, на мой взгляд, оказывается довольно важной в уравнении счастья. Trong bài nói chuyện hôm nay, tôi đã kể cho bạn nghe một chút về tâm trí lang thang, một biến số mà tôi nghĩ hóa ra khá quan trọng trong phương trình hạnh phúc.

My hope is that over time, by tracking people's moment-to-moment happiness and their experiences in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness, and then in the end, a scientific understanding of happiness will help us create a future that's not only richer and healthier, but happier as well. Doufám, že postupem času, sledováním momentálního štěstí lidí a jejich zkušeností v každodenním životě, budeme schopni odhalit mnoho důležitých příčin štěstí, a pak nakonec vědecké chápání štěstí pomozte nám vytvořit budoucnost, která bude nejen bohatší a zdravější, ale také šťastnější. J'espère qu'au fil du temps, en suivant le bonheur instantané des gens et leurs expériences dans la vie quotidienne, nous serons en mesure de découvrir un grand nombre de causes importantes du bonheur et qu'en fin de compte, une compréhension scientifique du bonheur nous aidera à créer un avenir qui ne sera pas seulement plus riche et plus sain, mais aussi plus heureux. Я надеюсь, что со временем, отслеживая момент за моментом счастье людей и их опыт в повседневной жизни, мы сможем раскрыть множество важных причин счастья, и в итоге научное понимание счастья поможет нам создать будущее, которое будет не только богаче и здоровее, но и счастливее. Tôi hy vọng rằng theo thời gian, bằng cách theo dõi hạnh phúc từng khoảnh khắc của con người và trải nghiệm của họ trong cuộc sống hàng ngày, chúng ta sẽ có thể khám phá ra nhiều nguyên nhân quan trọng của hạnh phúc, và rồi cuối cùng, sự hiểu biết khoa học về hạnh phúc sẽ giúp chúng ta tạo ra một tương lai không chỉ giàu có hơn, khỏe mạnh hơn mà còn hạnh phúc hơn. Thank you. (Applause) (Applause)