Kamakura City to launch plastic recycling project
Kamakura City startet Plastikrecycling-Projekt
Kamakura City to launch plastic recycling project
La ciudad de Kamakura pondrá en marcha un proyecto de reciclaje de plásticos
La ville de Kamakura lance un projet de recyclage du plastique
La città di Kamakura lancia un progetto di riciclaggio della plastica
鎌倉市、プラスチックリサイクル事業を開始
Kamakuros miestas pradės plastiko perdirbimo projektą
Miasto Kamakura uruchomi projekt recyklingu plastiku
A cidade de Kamakura vai lançar um projeto de reciclagem de plásticos
Город Камакура запустит проект по переработке пластика
Kamakura Şehri plastik geri dönüşüm projesi başlatacak
Місто Камакура запустить проект з переробки пластику
镰仓市启动塑料回收项目
鎌倉市啟動塑料回收項目
University researchers have teamed up with businesses and city officials south of Tokyo to launch a new recycling project.
Universitätsforscher haben sich mit Unternehmen und Stadtbeamten südlich von Tokio zusammengetan, um ein neues Recyclingprojekt zu starten.
大学の研究者が、東京の南にある企業や市の職員と協力して、新しいリサイクルプロジェクトを立ち上げました。
They're set to open a facility in Kamakura, in Kanagawa Prefecture, where they'll turn discarded plastic items into new products.
Sie werden eine Anlage in Kamakura in der Präfektur Kanagawa eröffnen, wo sie ausrangierte Plastikartikel in neue Produkte verwandeln werden.
A machine starts the process by breaking down plastic into tiny pieces, which are then melted.
Eine Maschine beginnt den Prozess, indem sie Kunststoff in winzige Stücke zerlegt, die dann geschmolzen werden.
機械がプラスチックを細かく分解し、それを溶かすところからスタートします。
A 3D printer uses the resulting material to build new objects.
Ein 3D-Drucker verwendet das resultierende Material, um neue Objekte zu bauen.
Tanaka Hiroya, a Keio University professor who's overseeing the project, says the idea is not just to cut waste but also promote awareness.
Tanaka Hiroya, ein Professor der Keio-Universität, der das Projekt leitet, sagt, die Idee bestehe nicht nur darin, Verschwendung zu vermeiden, sondern auch das Bewusstsein zu fördern.
このプロジェクトを統括する慶應義塾大学教授の田中浩也は、単にゴミを減らすだけでなく、意識改革を促すことが目的だと言います。
The team in charge says from July, members of the public will be able to contribute their plastic waste to the project by depositing it in special collection boxes around the city.
Das verantwortliche Team sagt, dass die Öffentlichkeit ab Juli ihren Plastikmüll zum Projekt beitragen kann, indem sie ihn in speziellen Sammelboxen in der ganzen Stadt deponiert.
7月からは、一般市民もプラスチックゴミを市内の回収ボックスに投函できるようになるという。