×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

But Why: A Podcast For Curious Kids, Why is the heart a symbol of love? (1)

Why is the heart a symbol of love? (1)

February 11, 2022

Jane 00:20

This is But Why: a Podcast for Curious Kids from Vermont Public Radio. I'm Jane Lindholm. On this show, we take questions from kids all over the world on any topic you want to learn more about, and it's our job to track down interesting people who know something about what you're wondering. And then they tell us what they know and we all get to learn something cool. On the day, we're putting this episode out, it's almost the middle of February, which means in many parts of the world, it's almost a day that some people choose to celebrate love, a day called Valentine's Day. As part of Valentine's Day celebrations, you might see big red and pink hearts in stores and on candy and chocolates. But why is the heart a symbol of love? And why doesn't the heart shape look more like a human heart? We reached out to two brothers who have thought a lot about the human heart and even written a book on it. And we're going to talk with them today.

Stephen 01:18

Hello, everybody. My name is Stephen Amidon. I'm a writer. I write novels. And I write screenplays and I write articles for newspapers. And one of the things I also like to write is books that interests me about topics that interest me, recently, I've written a book about the human heart with my brother, Tom, who's a doctor. And I thought it would be interesting to look into how the heart is part of what are the things we talk about with things like Valentine's and so forth.

Tom 01:53

Hi, everybody. I'm Tom Amidon. I'm Stephen's younger brother, and I'm a doctor. And I am what's called a cardiologist, which means I take care of people who have heart disease. I treat people with medications and if they have clogged arteries, I open them up. And I talk to people about having a healthy lifestyle.

Jane 02:14

We have a lot of listeners who have questions about hearts. And since Valentine's Day is coming up, and their heart symbols all over the place, and people keep talking about hearts. If you listen to the radio, or you watch TV, we thought it would be a good time to explain a little bit about maybe a little bit about the organ itself, but also why hearts are associated with love. And let's start there.

Charlie 02:36

My name is Charlie, and I live in Austin, Texas. My question is, why do hearts mean I love you. And why do there make you kiss?

Liah 02:48

Hi, my name is Liah. I live in Berkeley, California. I'm almost eight. And my question is, why is the heart a symbol of love?

Jane 03:02

Maybe we should start by understanding what the heart actually is. Here's Tom, the cardiologist or heart doctor.

Tom 03:10

The heart sits in the middle of your chest. And it's a pump. It pumps blood to your body. And it beats about once every second. Which means if you live to be 70 years old, you have 2 billion heartbeats. And it does that with almost never missing a single beat. And it does it without you having to think about it. Which is a good thing because you'd otherwise have to think 2 billion times in your lifetime I want to have a heartbeat.

Quinn 03:38

I'm Quinn. I'm from Louisville, Kentucky and I'm five years old, and how do hearts beat?

Zia 03:45

My name is Zia. I live in Paris, France. And I'm six years old. My question is why do hearts beat?

Graham 03:55

My name is Graham. I live in Indiana. I got a question. How does a heart work?

Avery 04:04

I'm Avery from Petaluma, California, I'm age eight. My question is how does the human heart work?

Tom 04:11

So the heart is a pump. It pumps blood to the rest of your body. And it's actually two pumps, one side of the heart pumps blood to your lungs. And that's where blood picks up oxygen which your body needs. And then the other side of your heart takes that blood that has a lot of oxygen in it and it pumps it to your brain and your arms and your legs so that you can do things. And the heart is a lot like a house. The chambers of the heart are like the rooms. You have valves in the heart that allow the blood to only go in one direction. And they're kind of like the doors and you have arteries that supply blood to the heart muscle itself and that's like the pipes that bring water to your kitchen and your bathroom. And then you you have an electrical system that tells the heart to beat every second. And that's like the wiring of your house that let you turn on the lights and turn them off. And so you have, you have rooms and doors and plumbing and wiring. And all of that is so that the heart can pump blood to the body. So you can do things.

Jane 05:20

Okay, so that's what the heart does. But I didn't hear anything about love in there. So why did people think the heart had anything to do with love? Tom says one reason is because sometimes when you see someone you really like or have affection for, you might get really excited to see them. And your heart might start to beat a little faster, because you're excited.

Tom 05:43

And all of a sudden, you become aware of your heartbeat whereas previously, you weren't aware of it. And then you think, well, there's the person I really like, or the person I love. And now I'm feeling this sensation and pounding in my chest, that must be where the love is coming from, or where it resides, where it lives. When you look at someone who you really like, you don't feel it in your kidney or your liver, or other places. And so I think the heart is the organ that you sense when you get excited. And that's, I think, why people associate the heart with strong emotions.

Elizabeth 06:23

My name is Elizabeth, I'm eight years old, and I live in Burbank, California. And my question is, do we need a heart to love? Or does the brain do it?

Jane 06:34 Here's Steven.

Stephen 06:35

Let me put it this way: sometimes when you get older, you'll feel affection for people. And you won't really know why. It's not really completely something that is rational, by rational, I mean is in your brain and you can think about, and it makes sense. So I think one of the reasons why the heart is always been associated with love, is because people can't really control who they fall in love with all the time. And that's why we say it's not the brain, because in your brain, you should love all these people who make sense, but rather your heart because it's something that's beyond your brain that is deeper within you. And the heart, as Tom just said, is deep in your chest. And it's it's just a place where you maybe feel things that you don't always understand.

Jane 07:25

Tom, do you think that's a romantic idea? Or does that have any basis in science?

Tom 07:33

Well, I think it's mostly a romantic idea. If you talk to a brain scientist, he or she will tell you that the part of the brain where love and emotion comes from is called the amygdala. And if I had to choose between sending a Valentine's card with a heart on it, or an amygdala on it, that's pretty easy. I'm going to go with the heart. But that's not really a rational decision. Can you imagine sending little boxes of candy with amygdalas with notes on them?

Jane 08:07

Well, I can now now I'm enjoying that thought.

Tom 08:11

So the science actually tells us that emotion resides in that part of the brain. But that's not really romantic. And you don't really feel your amygdala when you look at someone that you're in love with. And and I was gonna say exactly what Stephen said, which is, oftentimes, love is not something that

makes sense. It's not something that your brain figures out. It's something that just happens. It's not something you think through and so that's why we associate it with a different part of the body.

Jane 08:44

Okay, so that all makes sense, more or less. But why do we use that symbol for a heart? You know, the one with two rounded humps on top that meet at a point at the bottom? It doesn't really look like a human heart itself. So how is that heart symbol, the symbol of the human heart, and the symbol of love? Take a wiggle break if you need one, but don't go far we're about to find out.

Jane 09:11

This is But Why: a Podcast for Curious Kids. And today we're curious about hearts, how they came to be the symbol of love when as we know now, it's actually a part of the brain called the amygdala that controls the love emotions. By the way, I think I really might make amygdala Valentine's cards for my friends this year. But also, why do we use a heart shape that doesn't match the actual shape of a heart organ?

James 09:38

My name is James and I'm from Towson, Maryland. And I'm seven years old. And I want to know, why do we draw hearts the way we do when they're nothing like the heart inside of your body?

Ainsley 09:50

My name is Ainsley and I am eight years old. And I live in Maryland. And my question is, why do people draw hearts different then real hearts?

Parent 10:01

Okay, Sofia, what's your question?

Sofia 10:03

Why do we don't have hearts that are shaped like a shape of a heart?

Claire 10:11

My name is Claire, I am eight years old. I live in Kingston, Ontario, Canada. My question is, why is the body's heart a different shape than a Valentine heart?

Gavin 10:22

My name is Gavin. I'm five years old. I live in Bloomington, Indiana. And my question is, I do people draw hearts when they love someone?

Jane 10:32

We're getting answers from Tom and Steven Amidon two brothers who wrote a book for adults called The Sublime Engine, a biography of the human heart. Stephen says people have been drawing heart shapes for a very long time. And those shapes have been associated with love for a very long time too.

Stephen 10:51

The heart really became a symbol of human love in the time of the Romans. So this was about 2,000 years ago. And what happened was, there was a saint called Valentine, St. Valentine, and he was a real person. And he lived about, like I say, about 2,000 years ago. And he was a Christian in Rome. So he was very had to be in they were had to be hiding from the Romans, because the Romans didn't like these Christians. And his job St. Valentine's job was to help people get married. And so he would make arrange these marriages, and that one of the symbols they used was this heart symbol, which was the secret code that they would use among people who were in love who wanted to get married, and not get caught by the Romans. Now, why is that funny little heart symbol you see used for love? Well, there are two theories. One is that a Greek philosopher named Aristotle, who was a very smart man, had a theory that that's what the heart look like. And you may ask, well, why didn't they just look at the heart and see? Well, because that was illegal. You couldn't do that you couldn't look into people at this time, it was considered very bad and it was something that they said that Gods forbid you to do. So they had to guess what the heart looks like. And since Aristotle, was the smartest man of all, they said, Aristotle, what does the heart look like? And he said this, and it's not too wrong. So that was one theory. The other theory is that there was something called silphium, which was, this was in the time of the Greeks, that was a love potion. Now, I don't know if you know what love potions are. But it used to be believed, if you would take a drink or a powder, you would fall in love with the next person you saw. And it was a magical potion. And it was believed that it came from a root, you know, like a little plant called silphium. That was found in in Libya, in Africa. And if you took this, you would fall in love. Well, the silphium, which no longer exists, if it ever did look to just like the heart symbol we now use on Valentine's and I Heart New York, and all of that. So those are some of the theories about it. But the short answer is, no one really knows.

Why is the heart a symbol of love? (1) Warum ist das Herz ein Symbol der Liebe? (1) ¿Por qué el corazón es símbolo de amor? (1) Pourquoi le cœur est-il un symbole d'amour ? (1) なぜハートは愛の象徴なのか?(1) 하트가 사랑의 상징인 이유는 무엇인가요? (1) Dlaczego serce jest symbolem miłości? (1) Porque é que o coração é um símbolo do amor? (1) Kalp neden sevginin sembolüdür? (1) Чому серце є символом любові? (1) 为什么心是爱的象征?(1)

February 11, 2022

**Jane** 00:20

This is But Why: a Podcast for Curious Kids from Vermont Public Radio. I'm Jane Lindholm. On this show, we take questions from kids all over the world on any topic you want to learn more about, and it's our job to track down interesting people who know something about what you're wondering. 在这个节目中,我们会从世界各地的孩子那里就您想了解更多的任何话题提出问题,我们的工作是寻找有趣的人,他们对您的疑惑有所了解。 And then they tell us what they know and we all get to learn something cool. 然后他们告诉我们他们知道什么,我们都可以学到一些很酷的东西。 On the day, we're putting this episode out, it's almost the middle of February, which means in many parts of the world, it's almost a day that some people choose to celebrate love, a day called Valentine's Day. As part of Valentine's Day celebrations, you might see big red and pink hearts in stores and on candy and chocolates. 作为情人节庆祝活动的一部分,您可能会在商店以及糖果和巧克力上看到大红色和粉红色的心。 But why is the heart a symbol of love? And why doesn't the heart shape look more like a human heart? Und warum sieht die Herzform nicht eher wie ein menschliches Herz aus? 为什么心形看起来不像人的心脏? We reached out to two brothers who have thought a lot about the human heart and even written a book on it. Oslovili jsme dva bratry, kteří o lidském srdci hodně přemýšleli a dokonce o něm napsali knihu. 我们联系了两兄弟,他们对人心有很多思考,甚至写了一本书。 And we're going to talk with them today.

**Stephen** 01:18

Hello, everybody. My name is Stephen Amidon. I'm a writer. I write novels. And I write screenplays and I write articles for newspapers. And one of the things I also like to write is books that interests me about topics that interest me, recently, I've written a book about the human heart with my brother, Tom, who's a doctor. A jednou z věcí, které také rád píšu, jsou knihy, které mě zajímají o tématech, která mě zajímají, nedávno jsem se svým bratrem Tomem, který je doktor, napsal knihu o lidském srdci. And I thought it would be interesting to look into how the heart is part of what are the things we talk about with things like Valentine's and so forth. A napadlo mě, že by bylo zajímavé podívat se na to, jak je srdce součástí toho, o čem mluvíme s věcmi jako je Valentýn a tak dále. 而且我认为研究心脏如何成为我们谈论情人节等事物的一部分会很有趣。

**Tom** 01:53

Hi, everybody. I'm Tom Amidon. I'm Stephen's younger brother, and I'm a doctor. And I am what's called a cardiologist, which means I take care of people who have heart disease. I treat people with medications and if they have clogged arteries, I open them up. And I talk to people about having a healthy lifestyle.

**Jane** 02:14

We have a lot of listeners who have questions about hearts. And since Valentine's Day is coming up, and their heart symbols all over the place, and people keep talking about hearts. A protože se blíží den svatého Valentýna a jejich symboly srdce jsou všude kolem, a lidé stále mluví o srdcích. If you listen to the radio, or you watch TV, we thought it would be a good time to explain a little bit about maybe a little bit about the organ itself, but also why hearts are associated with love. Pokud posloucháte rádio nebo se díváte na televizi, řekli jsme si, že by bylo vhodné vysvětlit trochu možná trochu o varhanách samotných, ale také o tom, proč jsou srdce spojena s láskou. And let's start there. A začněme tam.

**Charlie** 02:36

My name is Charlie, and I live in Austin, Texas. My question is, why do hearts mean I love you. Moje vprašanje je, zakaj srce pomeni, da te ljubim. And why do there make you kiss? In zakaj vas prisilijo, da se poljubite?

**Liah** 02:48

Hi, my name is Liah. I live in Berkeley, California. I'm almost eight. And my question is, why is the heart a symbol of love?

**Jane** 03:02

Maybe we should start by understanding what the heart actually is. Here's Tom, the cardiologist or heart doctor.

**Tom** 03:10

The heart sits in the middle of your chest. And it's a pump. A je to pumpa. It pumps blood to your body. And it beats about once every second. Which means if you live to be 70 years old, you have 2 billion heartbeats. And it does that with almost never missing a single beat. A dělá to tak, že téměř nikdy nevynechá jediný úder. And it does it without you having to think about it. Which is a good thing because you'd otherwise have to think 2 billion times in your lifetime I want to have a heartbeat. Což je dobrá věc, protože jinak byste si museli 2 miliardykrát za život myslet, že chci mít tlukot srdce.

**Quinn** 03:38

I'm Quinn. I'm from Louisville, Kentucky and I'm five years old, and how do hearts beat?

**Zia** 03:45

My name is Zia. I live in Paris, France. And I'm six years old. My question is why do hearts beat?

**Graham** 03:55

My name is Graham. I live in Indiana. I got a question. How does a heart work?

**Avery** 04:04

I'm Avery from Petaluma, California, I'm age eight. My question is how does the human heart work?

**Tom** 04:11

So the heart is a pump. It pumps blood to the rest of your body. And it's actually two pumps, one side of the heart pumps blood to your lungs. And that's where blood picks up oxygen which your body needs. A to je místo, kde krev nabírá kyslík, který vaše tělo potřebuje. And then the other side of your heart takes that blood that has a lot of oxygen in it and it pumps it to your brain and your arms and your legs so that you can do things. A pak druhá strana vašeho srdce odebírá tu krev, která má v sobě hodně kyslíku, a pumpuje ji do vašeho mozku, paží a nohou, abyste mohli dělat věci. And the heart is a lot like a house. The chambers of the heart are like the rooms. You have valves in the heart that allow the blood to only go in one direction. And they're kind of like the doors and you have arteries that supply blood to the heart muscle itself and that's like the pipes that bring water to your kitchen and your bathroom. And then you you have an electrical system that tells the heart to beat every second. And that's like the wiring of your house that let you turn on the lights and turn them off. A to je jako elektroinstalace vašeho domu, která vám umožní rozsvítit a zhasnout světla. And so you have, you have rooms and doors and plumbing and wiring. A tak máte, máte pokoje a dveře a instalatérské práce a elektroinstalace. And all of that is so that the heart can pump blood to the body. A to vše proto, aby srdce mohlo pumpovat krev do těla. So you can do things.

**Jane** 05:20

Okay, so that's what the heart does. Dobře, tak to srdce dělá. But I didn't hear anything about love in there. Ale o lásce jsem tam nic neslyšela. So why did people think the heart had anything to do with love? Proč si tedy lidé mysleli, že srdce má něco společného s láskou? Tom says one reason is because sometimes when you see someone you really like or have affection for, you might get really excited to see them. Tom říká, že jedním z důvodů je, že někdy, když vidíte někoho, koho máte opravdu rádi nebo ke kterému máte náklonnost, můžete být opravdu nadšení, že ho vidíte. And your heart might start to beat a little faster, because you're excited.

**Tom** 05:43

And all of a sudden, you become aware of your heartbeat whereas previously, you weren't aware of it. A najednou si uvědomíte tlukot svého srdce, zatímco předtím jste si toho nebyli vědomi. And then you think, well, there's the person I really like, or the person I love. A pak si myslíš, no, je tu člověk, kterého mám opravdu rád, nebo ten, koho miluji. And now I'm feeling this sensation and pounding in my chest, that must be where the love is coming from, or where it resides, where it lives. A teď cítím ten pocit a bušení v hrudi, to musí být to, odkud láska přichází, nebo kde sídlí, kde žije. When you look at someone who you really like, you don't feel it in your kidney or your liver, or other places. Když se podíváte na někoho, kdo se vám opravdu líbí, necítíte to v ledvinách, v játrech ani na jiných místech. And so I think the heart is the organ that you sense when you get excited. A tak si myslím, že srdce je orgán, který cítíš, když jsi vzrušený. And that's, I think, why people associate the heart with strong emotions. A proto si myslím, že lidé spojují srdce se silnými emocemi.

**Elizabeth** 06:23

My name is Elizabeth, I'm eight years old, and I live in Burbank, California. And my question is, do we need a heart to love? Or does the brain do it?

**Jane** 06:34 Here's Steven.

**Stephen** 06:35

Let me put it this way: sometimes when you get older, you'll feel affection for people. Řeknu to takto: někdy, když zestárnete, pocítíte náklonnost k lidem. Naj povem takole: včasih, ko postanete starejši, začutite naklonjenost do ljudi. And you won't really know why. A vlastně nebudete vědět proč. In ne boste vedeli, zakaj. It's not really completely something that is rational, by rational, I mean is in your brain and you can think about, and it makes sense. Není to ve skutečnosti úplně něco, co je racionální, racionální, myslím, je ve vašem mozku a můžete o tom přemýšlet a dává to smysl. Ne gre za nekaj, kar bi bilo povsem razumno, pri čemer z besedo razumno mislim, da je v možganih in da lahko o tem razmišljate ter da je to smiselno. So I think one of the reasons why the heart is always been associated with love, is because people can't really control who they fall in love with all the time. Takže si myslím, že jeden z důvodů, proč je srdce vždy spojováno s láskou, je ten, že lidé nemohou skutečně kontrolovat, do koho se po celou dobu zamilují. Zato menim, da je eden od razlogov, zakaj je srce vedno povezano z ljubeznijo, ta, da ljudje ne morejo nadzorovati, v koga se ves čas zaljubljajo. And that's why we say it's not the brain, because in your brain, you should love all these people who make sense, but rather your heart because it's something that's beyond your brain that is deeper within you. A proto říkáme, že to není mozek, protože ve svém mozku byste měli milovat všechny tyto lidi, kteří dávají smysl, ale spíše své srdce, protože je to něco, co je mimo váš mozek, co je hlouběji ve vás. Zato pravimo, da ne gre za možgane, saj bi morali v možganih ljubiti vse te ljudi, ki imajo smisel, temveč za srce, saj je to nekaj, kar presega vaše možgane in je globlje v vas. And the heart, as Tom just said, is deep in your chest. A srdce, jak právě řekl Tom, je hluboko ve tvé hrudi. In srce, kot je pravkar povedal Tom, je globoko v prsih. And it's it's just a place where you maybe feel things that you don't always understand. A je to jen místo, kde možná cítíte věci, kterým ne vždy rozumíte. To je kraj, kjer morda čutiš stvari, ki jih ne razumeš vedno.

**Jane** 07:25

Tom, do you think that's a romantic idea? Tome, myslíš, že je to romantický nápad? Tom, ali meniš, da je to romantična zamisel? Or does that have any basis in science? Nebo to má nějaký vědecký základ? Ali ima to kakšno znanstveno podlago?

**Tom** 07:33

Well, I think it's mostly a romantic idea. No, myslím, že je to hlavně romantická představa. Mislim, da je to predvsem romantična ideja. If you talk to a brain scientist, he or she will tell you that the part of the brain where love and emotion comes from is called the amygdala. Když si promluvíte s mozkovým vědcem, řekne vám, že část mozku, odkud pochází láska a emoce, se nazývá amygdala. Če se pogovorite z znanstvenikom, ki se ukvarja z možgani, vam bo povedal, da se del možganov, iz katerega prihajata ljubezen in čustva, imenuje amigdala. And if I had to choose between sending a Valentine's card with a heart on it, or an amygdala on it, that's pretty easy. A kdybych si měl vybrat, jestli poslat valentýnské přání se srdíčkem nebo amygdalou, je to docela snadné. I'm going to go with the heart. Jdu do toho srdcem. Izbrala bom srce. But that's not really a rational decision. Ale to opravdu není racionální rozhodnutí. Vendar to ni zares racionalna odločitev. Can you imagine sending little boxes of candy with amygdalas with notes on them? Dokážete si představit, že posíláte malé krabičky bonbonů s amygdalami s poznámkami? Si predstavljate, da bi pošiljali majhne škatlice sladkarij z amigdalami, na katerih so zapiski?

**Jane** 08:07

Well, I can now now I'm enjoying that thought. No, teď už můžu, užívám si tu myšlenku. No, zdaj lahko uživam v tej misli.

**Tom** 08:11

So the science actually tells us that emotion resides in that part of the brain. Znanost nam torej pravi, da se čustva nahajajo v tem delu možganov. But that's not really romantic. Toda to ni ravno romantično. And you don't really feel your amygdala when you look at someone that you're in love with. Ko pogledate nekoga, v katerega ste zaljubljeni, ne čutite svoje amigdale. And and I was gonna say exactly what Stephen said, which is, oftentimes, love is not something that A chtěl jsem říct přesně to, co řekl Stephen, což je, že láska často není něco takového In želel sem reči točno to, kar je rekel Stephen, in sicer, da ljubezen pogosto ni nekaj, kar

makes sense. dává smysl. It's not something that your brain figures out. Není to něco, co váš mozek zjistí. Tega ne ugotovijo vaši možgani. It's something that just happens. Je to něco, co se prostě stane. It's not something you think through and so that's why we associate it with a different part of the body. Není to něco, co si promýšlíte, a proto si to spojujeme s jinou částí těla.

**Jane** 08:44

Okay, so that all makes sense, more or less. Dobře, aby to všechno dávalo smysl, víceméně. But why do we use that symbol for a heart? Toda zakaj uporabljamo ta simbol za srce? You know, the one with two rounded humps on top that meet at a point at the bottom? Víš, ten se dvěma zaoblenými hrbolky nahoře, které se setkávají v bodě dole? Você sabe, aquele com duas corcovas arredondadas em cima que se encontram em um ponto na parte inferior? Saj veste, tisti z dvema zaobljenima grboma na vrhu, ki se na dnu stikata v točki? 你知道,顶部有两个圆形驼峰,底部相交的那个? It doesn't really look like a human heart itself. Ve skutečnosti to nevypadá jako lidské srdce samotné. So how is that heart symbol, the symbol of the human heart, and the symbol of love? Jaký je tedy symbol srdce, symbol lidského srdce a symbol lásky? Kako je torej s simbolom srca, simbolom človeškega srca in simbolom ljubezni? Take a wiggle break if you need one, but don't go far we're about to find out. Udělejte si pauzu, pokud ji potřebujete, ale nechoďte daleko, brzy to zjistíme. Vzemite si odmor, če ga potrebujete, vendar ne hodite daleč, kar bomo kmalu izvedeli.

**Jane** 09:11

This is But Why: a Podcast for Curious Kids. And today we're curious about hearts, how they came to be the symbol of love when as we know now, it's actually a part of the brain called the amygdala that controls the love emotions. A dnes jsme zvědaví na srdce, jak se stalo symbolem lásky, když, jak dnes víme, je to ve skutečnosti část mozku zvaná amygdala, která řídí milostné emoce. Danes nas zanima, kako je srce postalo simbol ljubezni, čeprav vemo, da je to del možganov, imenovan amigdala, ki nadzoruje ljubezenska čustva. By the way, I think I really might make amygdala Valentine's cards for my friends this year. Mimochodem, myslím, že bych letos opravdu mohla vyrobit valentýnské přání amygdaly pro své přátele. But also, why do we use a heart shape that doesn't match the actual shape of a heart organ? Ale také, proč používáme tvar srdce, který neodpovídá skutečnému tvaru srdečního orgánu? Zakaj uporabljamo obliko srca, ki ne ustreza dejanski obliki srčnega organa?

**James** 09:38

My name is James and I'm from Towson, Maryland. And I'm seven years old. And I want to know, why do we draw hearts the way we do when they're nothing like the heart inside of your body? Zanima me, zakaj rišemo srca tako, kot jih rišemo, čeprav niso prav nič podobna srcu v vašem telesu? 我想知道,为什么我们要像我们那样画心,因为它们与你体内的心脏完全不同?

**Ainsley** 09:50

My name is Ainsley and I am eight years old. And I live in Maryland. And my question is, why do people draw hearts different then real hearts?

**Parent** 10:01

Okay, Sofia, what's your question?

**Sofia** 10:03

Why do we don't have hearts that are shaped like a shape of a heart? Zakaj nimamo srca, ki bi bilo oblikovano v obliki srca?

**Claire** 10:11

My name is Claire, I am eight years old. I live in Kingston, Ontario, Canada. My question is, why is the body's heart a different shape than a Valentine heart? Moje otázka zní, proč má tělesné srdce jiný tvar než valentýnské srdce?

**Gavin** 10:22

My name is Gavin. I'm five years old. I live in Bloomington, Indiana. And my question is, I do people draw hearts when they love someone? A moje otázka zní, kreslí lidé srdce, když někoho milují? In moje vprašanje je, ali ljudje rišejo srca, ko imajo nekoga radi?

**Jane** 10:32

We're getting answers from Tom and Steven Amidon two brothers who wrote a book for adults called The Sublime Engine, a biography of the human heart. Dostáváme odpovědi od Toma a Stevena Amidonových dvou bratrů, kteří napsali knihu pro dospělé s názvem The Sublime Engine, biografii lidského srdce. Stephen says people have been drawing heart shapes for a very long time. Stephen říká, že lidé kreslí tvary srdce již velmi dlouho. And those shapes have been associated with love for a very long time too. A tyto tvary byly také velmi dlouho spojovány s láskou.

**Stephen** 10:51

The heart really became a symbol of human love in the time of the Romans. Srdce se skutečně stalo symbolem lidské lásky v době Římanů. Srce je postalo simbol človeške ljubezni v času Rimljanov. So this was about 2,000 years ago. Takže to bylo asi před 2000 lety. And what happened was, there was a saint called Valentine, St. A stalo se, že tam byl svatý Valentýn, sv. In zgodilo se je, da je bil svetnik, ki se je imenoval Valentin, sv. Valentine, and he was a real person. Valentýna a byl to skutečný člověk. And he lived about, like I say, about 2,000 years ago. And he was a Christian in Rome. A byl křesťanem v Římě. So he was very had to be in they were had to be hiding from the Romans, because the Romans didn't like these Christians. Takže musel být v tom, že se museli skrývat před Římany, protože Římané neměli tyto křesťany rádi. Tako je moral biti v njih, ker so se skrivali pred Rimljani, saj Rimljani teh kristjanov niso marali. And his job St. Valentine's job was to help people get married. And so he would make arrange these marriages, and that one of the symbols they used was this heart symbol, which was the secret code that they would use among people who were in love who wanted to get married, and not get caught by the Romans. A tak zařídil tyto sňatky, a že jedním ze symbolů, které používali, byl tento symbol srdce, což byl tajný kód, který používali mezi zamilovanými lidmi, kteří se chtěli oženit a nenechat se chytit Římany. . Tako je organiziral te poroke in eden od simbolov, ki so jih uporabljali, je bil simbol srca, ki je bil skrivna koda, ki so jo uporabljali zaljubljeni ljudje, ki so se želeli poročiti, da jih Rimljani ne bi ujeli. 所以他会安排这些婚姻,他们使用的符号之一就是这个心形符号,这是他们在恋爱中想要结婚的人中使用的密码,而不是被罗马人抓住. Now, why is that funny little heart symbol you see used for love? Proč se ten legrační symbol malého srdce, který vidíte, používá pro lásku? Zakaj se ta smešni simbol srca uporablja za ljubezen? Well, there are two theories. One is that a Greek philosopher named Aristotle, who was a very smart man, had a theory that that's what the heart look like. Jedním z nich je, že řecký filozof jménem Aristoteles, který byl velmi chytrý muž, měl teorii, že tak vypadá srdce. Prvi je, da je grški filozof Aristotel, ki je bil zelo pameten človek, imel teorijo, da je tako videti srce. And you may ask, well, why didn't they just look at the heart and see? A můžete se zeptat, proč se prostě nepodívali na srdce a neviděli? Morda se boste vprašali, zakaj pa niso pogledali v srce in videli? Well, because that was illegal. No, protože to bylo nezákonné. No, ker je bilo to nezakonito. You couldn't do that you couldn't look into people at this time, it was considered very bad and it was something that they said that Gods forbid you to do. Nemohli jste dělat, že jste se v této době nemohli dívat do lidí, bylo to považováno za velmi špatné a bylo to něco, o čem říkali, že vám to bohové zakazují. V tem času niste smeli gledati v ljudi, saj je to veljalo za zelo slabo in so rekli, da vam bogovi to prepovedujejo. So they had to guess what the heart looks like. Museli tedy uhodnout, jak srdce vypadá. And since Aristotle, was the smartest man of all, they said, Aristotle, what does the heart look like? A protože byl Aristoteles nejchytřejší ze všech, řekli: Aristoteles, jak vypadá srdce? In ker je bil Aristotel najpametnejši med vsemi, so rekli: "Aristotel, kako je videti srce? And he said this, and it's not too wrong. A on řekl toto a není to tak špatné. Rekel je tole, kar ni preveč napačno. So that was one theory. The other theory is that there was something called silphium, which was, this was in the time of the Greeks, that was a love potion. Druhá teorie je, že existovalo něco, čemu se říkalo silphium, což bylo, to bylo v době Řeků, to byl lektvar lásky. Druga teorija pravi, da je obstajalo nekaj, kar se je imenovalo silphium, ki je bil, to je bilo v času Grkov, ljubezenski napitek. 另一种理论是有一种叫做 silphium 的东西,那是在希腊人的时代,那是一种爱情药水。 Now, I don't know if you know what love potions are. Teď nevím, jestli víš, co jsou lektvary lásky. But it used to be believed, if you would take a drink or a powder, you would fall in love with the next person you saw. Ale dříve se věřilo, že když si dáte drink nebo prášek, zamilujete se do dalšího člověka, kterého uvidíte. Včasih so verjeli, da se boš zaljubil v naslednjo osebo, ki jo boš videl, če boš vzel pijačo ali prašek. And it was a magical potion. A byl to kouzelný lektvar. In to je bil čarobni napoj. And it was believed that it came from a root, you know, like a little plant called silphium. A věřilo se, že pochází z kořene, víte, jako malá rostlina zvaná silphium. Verjeli so, da izvira iz korenine, saj veste, iz majhne rastline, imenovane silphium. That was found in in Libya, in Africa. To bylo nalezeno v Libyi v Africe. To so našli v Libiji, v Afriki. And if you took this, you would fall in love. A kdybyste si vzali tohle, zamilovali byste se. In če bi to vzeli, bi se zaljubili. Well, the silphium, which no longer exists, if it ever did look to just like the heart symbol we now use on Valentine's and I Heart New York, and all of that. No, silphium, které už neexistuje, pokud vůbec někdy vypadalo jako symbol srdce, který teď používáme na Valentýna a I Heart New York, a tak. No, silfij, ki ne obstaja več, če je sploh kdaj obstajal, je videti kot simbol srca, ki ga zdaj uporabljamo za valentinovo, I Heart New York in podobno. So those are some of the theories about it. Takže to jsou některé z teorií o tom. To je nekaj teorij o tem. But the short answer is, no one really knows. Ale stručná odpověď je, že to vlastně nikdo neví. Kratek odgovor je, da nihče ne ve.