×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Crash Course: English Literature, Language, Voice, and Holden Caulfield - The Catcher in the Rye Part 1: CC English Literature #6 - YouTube (2)

Language, Voice, and Holden Caulfield - The Catcher in the Rye Part 1: CC English Literature #6 - YouTube (2)

But at the end of the novel, Holden says to Phoebe, "Listen, do you want to go for a walk?"

It takes her a while – they start out walking on opposite sides of the street – but they do go for a walk.

Holden finally does get listened to.

Maybe you realize that as you're reading and maybe you don't, but it works on you unconsciously regardless.

And so, moments later, you feel something welling up inside of you as Holden writes,

"I felt so damn happy all of a sudden, the way old Phoebe kept going around and around.

I was damn near bawling, I felt so damn happy, if you want to know the truth.

I don't know why.

It was just that she looked so damn nice, the way she kept going around and around, in her blue coat and all.

God, I wish you could have been there."

Look at the phrases that get repeated there: "So Bronte happy" and "kept going around and around."

Some say that Holden never changes in this novel, but I think he does right there at the end.

The boy who wants nothing ever to change becomes "so damn happy" when he sees his little sister going around and around.

When Holden stops thinking of time as a line toward corrupt adulthood and starts imagining it as a circle where one goes around and around, in a journey to and from innocence that lasts throughout life, he can finally be so damn happy.

Yes, Holden never really gets anywhere.

And yes, nothing much happens.

He just keeps going around and around.

But that doesn't mean nothing changes.

Thanks for watching.

Crash Course is produced and directed by Stan Muller, our script supervisor is Meredith Danko,

the associate producer is Danica Johnson, the show is written by me, and our graphics team is Thought Bubble.

Every week, instead of cursing, I use the names of writers I like.

If you want to suggest future writers, you can do so in comments, where you can also

ask questions about today's video that will be answered by our team of English literature experts, mostly me.

Thanks for watching Crash Course.

If you liked today's video, make sure you're subscribed.

And as we say in my hometown, Don't Forget To Be Awesome.

Language, Voice, and Holden Caulfield - The Catcher in the Rye Part 1: CC English Literature #6 - YouTube (2) Lenguaje, voz y Holden Caulfield - El guardián entre el centeno Parte 1: CC English Literature #6 - YouTube (2) Linguagem, voz e Holden Caulfield - O Apanhador no Campo de Centeio Parte 1: CC Literatura Inglesa #6 - YouTube (2) Мова, голос та Холден Колфілд - "Ловець у житі", частина 1: CC English Literature #6 - YouTube (2)

But at the end of the novel, Holden says to Phoebe, "Listen, do you want to go for a walk?" لكن في نهاية الرواية، يقول هولدن لفيبي: "اسمعي، أتريدين الذهاب في نزهة على الأقدام؟" Aber am Ende des Buches sagt Holden zu Phoebe: "Hör zu, willst du spazieren gehen?" Pero al final de la novela, Holden le dice a Phoebe: “Oye, ¿quieres salir a dar un paseo?” в конце романа, Холден говорит Фиби: "Слушай, хочешь прогуляться?" Она не kraju romana, Holden kaže Fibi, ,,Slušaj, hoćeš u šetnju?" Treba joj 對最後面,霍頓告訴非比:「聽著,你想要去散散步嗎?」當時的確花了一段時間

It takes her a while – they start out walking on opposite sides of the street – but they do go for a walk. تستغرق وقًتا للرد، ويبدآن السير على جانبين متقابلين من الشارع، لكنهما يذهبان في نزهة على الأقدام. Sie braucht eine Weile - sie laufen anfangs auf gegenüberliegenden Seiten der Straße - aber sie gehen spazieren. Le toma un tiempo —comienzan caminando a lados opuestos de la calle— Ela demora algum tempo - começam por andar em lados opostos da rua - mas acabam por dar um passeio. торопится - сначала они идут по разным сторонам улицы, но все таки nešto vremena - počinju da hodaju na suprotnim stranama ulice - ali ipak idu u 因為他們先隔著一條馬路行走,但是最終他們真的去散散步了

Holden finally does get listened to. يستمع أحدهم إلى هولدن أخيًرا. Holden wird endlich zugehört. pero salen a caminar. Holden finalmente logra que lo escuchen. O Holden é finalmente ouvido. они идут прогуляться. Холден наконец-то услышан. šetnju. Holdena konačno slušaju. 霍頓說的話終於被聽見了

Maybe you realize that as you're reading and maybe you don't, but it works on you unconsciously regardless. ربما تدركون ذلك وأنتم تقرأون وربما لا، لكن الموقف يؤثر فيكم لاشعورًيا بغض النظر. Vielleicht bemerkst du das während du liest, vielleicht auch nicht, aber egal, es funktioniert trotzdem unterbewusst. Quizás te das cuenta de ello a medida que lees, o quizás no, pero funciona de todos modos en forma incosciente. Может вы осознаете это пока читаете, а может и нет, но это доходит на подсознании, несмотря ни на что. Možda to shvatite dok čitate a možda i ne, ali i dalje djeluje na vas 你在讀的時候說不定有察覺到這些,或說不定沒有,但是它在你潛意識影響著你

And so, moments later, you feel something welling up inside of you as Holden writes, ولهذا، تشعرون بعد لحظات بشيء يتدفق في داخلكم عندما يكتب هولدن: Und so Momente später, merkst du wie etwas in dir hochkommt, als Holden schreibt: Y así, un rato después, sientes algo brotando de ti mientras Holden escribe: E assim, momentos depois, sentimos algo a brotar dentro de nós quando Holden escreve, И так, некоторое время спустя, вы чувствуете как что то накатывает, когда Холден bez obzira na to. I tako, par momenata kasnije, shvaćate da se nešto skuplja u vama dok Holden 所以,不久之後,你會發現自己眼睛濕濕的,當霍頓寫道:

"I felt so damn happy all of a sudden, the way old Phoebe kept going around and around. "شعرت بسعادة غامرة فجأة، الطريقة التي ظلت فيبي تدور وتدور فيها، "Ich fühlte mich auf einmal so verdammt glücklich, die Art wie Phoebe herum und herum fuhr. "Senti-me tão feliz de repente, com a forma como a velha Phoebe andava sempre às voltas. пишет: "Я внезапно почувствовал себя таким чертовски счастливым, пока Фиби каталась круг за кругом. piše ,,Osjećao sam se tako prokleto srećno iznenada, kako je Fibi nastavila da ide okolo i naokolo. 「我突然覺得自己他媽的快樂,看著非比那樣一直繞圈一直繞圈。

I was damn near bawling, I felt so damn happy, if you want to know the truth. كنت أوشك على الصراخ لفرط السعادة، إن أردتم معرفة الحقيقة. Ich war verdammt nah am Heulen. Ich fühlte mich so verdammt glücklich, wenn du die Wahrheit wissen willst. Me sentí tan malditamente feliz, si quieres saber la verdad. Я был готов вопить, я чувствовал себя чертовски счастливым, если честно признаться. Я не знаю почему. Bio sam tako prokleto blizu vrištanja, osjećao sam se tako prokleto srećno, ako hoćete da znate istinu. Ne 告訴你,其實當時我哭到眼睛要掉出來了。我真的他媽的快樂,你知道嗎。我也不知道

I don't know why. لا أعرف السبب، لكنها بدت لطيفة جًدا، Ich weiß nicht wieso. No sé por qué. Era solo que se veía tan linda, Просто, она была такой милой, катаясь круг за кругом, znam zašto. Samo je izgledala tako prokleto fino, kako je išla okolo i naokolo, 為什麼。反正就是她那樣看起來他媽的美好,那樣一直繞圈一直繞圈

It was just that she looked so damn nice, the way she kept going around and around, in her blue coat and all. كيف ظلت تدور وتدور في معطفها الأزرق. Es war einfach, dass es so verdammt schön aussah, die Art wie sie herumfuhr in ihrem blauen Mantel und allem. el modo en que seguía dando vueltas y vueltas, con su abrigo azul.

God, I wish you could have been there." يا الله كم أتمنى لو كنتم هناك!" Gott, ich wünschte, du hättest dabei sein können." Dios, ojalá pudieras haber estado allí”. Meu Deus, quem me dera que tivesses estado lá".

Look at the phrases that get repeated there: "So Bronte happy" and "kept going around and around." انظرا إلى العبارات التي تتكرر هناك: "سعيد للغاية"، و"ظلت تدور وتدور". Sie dir die Worte an die hier wiederholt werden "so Bronte glücklich" und "sie fuhr herum und herum". Mira las frases que se repiten: “Tan Brontë feliz” y “seguía dando vueltas y vueltas”. Repara nas frases que se repetem: "So Bronte happy" e "kept going around and around".

Some say that Holden never changes in this novel, but I think he does right there at the end. يقول البعض إن هولدن لا يتغير أبًدا في هذه الرواية، لكني أظن انه يتغير في ذلك الموقف في نهاية الرواية. Manche sagen, dass sich Holden während des ganzen Buches nicht verändert, aber ich glaube das tut er genau hier am Ende. Algunos dicen que Holden nunca cambia en esta novela, pero yo creo que sí lo hace, justo al final.

The boy who wants nothing ever to change becomes "so damn happy" when he sees his little sister going around and around. الفتى الذي لا يريد أن يتغير شيء أبًدا يصبح "سعيًدا للغاية" عندما يرى أخته الصغيرة تدور وتدور. Der Junge der will, dass sich niemals irgendetwas ändert, ist "so verdammt glücklich", als er seine kleine Schwester so herumfahren sieht. El chico que no quiere que nada cambie nunca se pone tan terriblemente feliz cuando ve a su hermanita dando vueltas. видит свою сестру, катающуюся круг за кругом. vidi svoju malu sestru kako ide okolo i naokolo. 看見妹妹一直繞圈一直繞圈

When Holden stops thinking of time as a line toward corrupt adulthood and starts imagining it as a circle where one goes around and around, in a journey to and from innocence that lasts throughout life, he can finally be so damn happy. عندما يتوقف هولدن عن التفكير في الزمن كخط مستقيم نحو حياة البلوغ الفاسدة، ويبدأ بتخيله كدائرة حيث المرء يدور ويدور في رحلة إلى ومن البراءة تدوم الحياة كلها، يستطيع أخيًرا أن يصبح سعيًدا للغاية. Als Holden aufhört, Zeit als eine Linie in Richtung der korrupten Erwachsenenwelt zu sehen und anfängt, sie sich als einen Kreis vorzustellen, der herum und herum geht, in einer Reise zu und von der Unschuld die ein Leben dauert, kann er endlich so verdammt glücklich sein. Cuando Holden deja de pensar en el tiempo como una línea hacia la corrupta adultez y comienza a imaginarlo como un círculo en donde uno da vueltas, en un viaje desde y hacia la inocencia que dura toda la vida, puede finalmente ser tan terriblemente feliz. Когда Холден перестает думать о времени, как о линии ведущей к испорченной взрослой жизни и начинает представлять его как круг, вращающийся снова и снова, в путешествии к и от невинности, которая не исчезает на протяжении жизни, он наконец-то может быть чертовски счастливым. Kad Holden prestaje da razmišlja o vremenu kao o liniji prema korumpiranim odraslima i počinje da ga zamišlja kao krug gdje pojedinac ide okolo i naokolo, u putovanju do i od nevinosti koja traje kroz život, konačno može da bude tako prokleto srećan. 當霍頓思考時間不是一條通往腐敗成人的直線,而開始把它想成 一個圓圈,而人們是循著它一直繞圈一直繞圈,在純真之間進進出出 過完人生,他才終於能夠體會他媽的快樂。

Yes, Holden never really gets anywhere. نعم، هولدن لا يذهب إلى أي مكان في الحقيقة. ونعم، لا يحدث الكثير. Ja, Holden kommt nie wirklich irgendwo hin. Sí, Holden nunca va a ningún lado. Sim, o Holden nunca chega a lado nenhum. Да, Холден никогда ни к чему не приходит. И да, ничего особенного не происходит. Он просто идет Da, Holden nikad u stvari ne dođe igdje. I da, ne dešava se ništa mnogo. On samo nastavlja da ide 沒錯,霍頓從來沒有到什麼其他的地方。沒錯,沒有什麼事情發生,他只是一直在

And yes, nothing much happens. Und ja, es passiert nicht viel. Y, sí, casi no pasa nada. Solo da vueltas y vueltas.

He just keeps going around and around. بل يظل فقط يدور ويدور. Er geht einfach nur herum und herum. круг за кругом. Но это не означает что ничего не меняется. Спасибо за просмотр. okolo i naokolo. Ali to ne znači da se ništa ne mijenja. Hvala na gledanju. 繞圈一直繞圈。但是並不代表沒有事情發生轉變。謝謝收看。

But that doesn't mean nothing changes. لكن هذا لا يعني أن لا شيء يتغير. شكًرا على مشاهدتكم. Aber das heißt nicht, dass sich nichts verändert.

Thanks for watching. Danke fürs Zuschauen. Gracias por mirar.

Crash Course is produced and directed by Stan Muller, our script supervisor is Meredith Danko, مشرفة النص هي ميريديث دانكو، Crash Course wird von Stan Muller produziert, unser Script-Supervisor ist Meredith Danko, Crash Course es producido y dirigido por Stan Muller. Nuestra supervisora de guion es Meredith Danko.

the associate producer is Danica Johnson, the show is written by me, and our graphics team is Thought Bubble. والمنتجة المساعدة هي دانيكا جونسون، كاتب الحلقة هو أنا وفريق الرسومات هو Thought Bubble. Produzentin ist Danica Johnson, die Show wird von mir geschrieben und unser Grafik-Team ist Thought Bubble. El productor asociado es Danica Johnson. El programa está escrito por mí. Y nuestro equipo de gráficos es Thought Bubble. студией графики Пузырь Мысли. tim je Thought Bubble. 是由思想泡泡團隊製作

Every week, instead of cursing, I use the names of writers I like. في كل أسبوع، بدل أن أشتم، أستخدم اسم أحد أحد الكتاب الذين أحبهم، Jede Woche nutze ich Namen von Autoren, die ich mag, anstelle von Schimpfworten. Cada semana, en vez de maldecir, uso el nombre de autores que me gustan. Каждую неделю, вместо ругательств я использую имена любимых писателей. Если хотите предложить Svake sedmice, umjesto psovanja, koristim imena pisaca koji mi se sviđaju. Ako želite da predložite

If you want to suggest future writers, you can do so in comments, where you can also فإن أردتم اقتراح كّتاب للمستقبل، يمكنكم عمل هذا في التعليقات، Wenn ihr künftig Autoren vorschlagen mögt, tut das in den Kommentaren, Si quieres sugerir futuros autores, lo puedes hacer en los comentarios имя писателя, можете сделать это в комментариях, там же вы можете задавать вопросы о сегодняшнем buduće pisce, možete to da uradite u komentarima, gdje takođe možete da postavljate pitanja o današnjem

ask questions about today's video that will be answered by our team of English literature experts, mostly me. حيث يمكنكم أيًضا طرح أسئلة عن حلقة اليوم وسيجيب عنها فريق من خبراء الأدب الإنجليزي، غالًبا أنا. wo ihr auch Fragen stellen könnt, die von unserem Team Englischer Literatur-Experten (meistens mir) beantwortet werden. donde también puedes hacer preguntas sobre el video de hoy, que serán respondidas por nuestro equipo de expertos en literatura inglesa; más que nada yo. видео, на которые ответит кто-нибудь из нашей команды литературоведов, скорее всего я. videu na koja će odgovarati naš tim eksperata za englesku literaturu, uglavnom ja.

Thanks for watching Crash Course. شكًرا لمشاهدتكم Crash Course. Danke fürs Anschauen. Gracias por mirar Crash Course. Спасибо за просмотр. Если вам понравилась наше сегодняшнее видео, не забудьте подписаться на наш канал. Hvala na gledanju Crash Course-a. Ako vam se svidio današnji video, kliknite na subscribe.

If you liked today's video, make sure you're subscribed. إذا أعجبتكم حلقة اليوم تأكدوا من الاشتراك معنا. Wenn ihr das Video mochtet, denkt daran, zu abonnieren. Si te gustó el video de hoy, asegúrate de subscribirte.

And as we say in my hometown, Don't Forget To Be Awesome. وكما نقول في بلدتي، لا تنسوا أن تكونوا رائعين. And as we say in my hometown, Don't Forget To Be Awesome. Y como decimos en mi ciudad natal, Don't Forget To Be Awesome [No te olvides de ser genial]