×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Crash Course: English Literature, Fate, Family, and Oedipus Rex: Crash Course Literature 202 - YouTube (2)

Fate, Family, and Oedipus Rex: Crash Course Literature 202 - YouTube (2)

can't help himself. He wants to know the whole story. For me, at least, that's what's admirable

about him, and also what's pitiable.

The play asks whether knowing is a good thing. I mean, Tiresias says: "Alas, how terrible

is wisdom when it brings no profit to the man that's wise." And Oedipus, at least, personally,

probably would have been happier living in ignorance, although, then, the plague would

have continued to devastate Thebes.

So I think the play ultimately suggests that even though ignorance can be bliss, Oedipus'

search for truth is right and just and brave and uncompromising, and that's what makes

him great. It's also what ruins his life, as the critic E.R. Dodds says, "What causes

his ruin is his strength and courage, his loyalty to Thebes and his loyalty to the truth."

And so, finally, thankfully, I do find myself disagreeing with Aristotle, because I don't

think that Oedipus was a great man ruined by a great error. I think the story is more

complicated than that. So, could Oedipus ever really have escaped his fate? Probably not.

I mean, there are occasional examples in Greek myth of gods softening of fate or finding a loophole, but those are rare.

So when you read Oedipus, you realize there are actually two stories: one is about what's

already happened, and one is about what's happening now. It's the second one that interests

Sophocles, like, killing the father and marrying the mother -- that stuff happens in the past,

offstage. Sophocles concentrates on the choices that Oedipus freely makes to find the source

of the plague, even when it means implicating himself to gouge out his eyes so that he won't

have to look at his parents in the underworld.

So Oedipus can't escape his fate, but he does have a measure of free will, he does make

some choices. What's interesting to Sophocles isn't so much the fulfillment of the prophecy

as HOW it is fulfilled, and how that affects the present.

As the critic A.W. Gomme put it, "The gods know what the final score of the football

game will be, but we still have to play it." Ultimately, the victory, Gomme says, "will

depend on the skill, the determination, the fitness of the players, and a little on luck."

Instead of using the play to stage some sort of fate versus free will debate, Sophocles

is interested in asking questions of both fate AND free will. I mean, when we see Oedipus,

we should ask ourselves, "How much control do we have over our lives? How much do we

owe to genetics, to privilege, to upbringing, to accident, to the choices that we do or

don't make?" And those are relevant questions today.

Now, of course, not everyone thought that was the most interesting part of the play.

Like, Sigmund Freud decided that the reason the play was so successful is because everyone

suffers from a so-called "Oedipus Complex." Freud described this in the Interpretation

of Dreams as "the fate to direct our first sexual impulse and our first hatred and our

first murderous thought against our father." But, for the record, Oedipus does not have

an Oedipus Complex. His tragedy is about a man who deliberately tries to avoid killing

his father and impregnating his mother, not about a man who secretly wants to.

But ultimately, what makes Oedipus such a great play is that it stands up to many readings,

and can inform our lives in many ways. I mean, is he a great man? Does he make a great mistake?

Does he suffer his fate because of personal flaws or because of the nature of the universe?

Those are big, interesting questions, and it's nice to know that people have been asking

them for millennia. Thanks for watching, I'll see you next week.

Crash Course is made with the help of all of these nice people, and it exists thanks

to the support of our subscribers over at Subbable. This particular episode of Crash

Course was brought to you by co-sponsors Jim Origio and Matt Elie, so we want to thank

them and all of our subscribers at Subbable. You can find great perks by clicking that

link right there. There's also a link in the video info below. Thank you for watching,

and as we say in my hometown, don't forget to be awesome.

Fate, Family, and Oedipus Rex: Crash Course Literature 202 - YouTube (2) Destino, família e Édipo Rex: Crash Course Literatura 202 - YouTube (2) Доля, родина та Цар Едіп: Прискорений курс з літератури 202 - YouTube (2)

can't help himself. He wants to know the whole story. For me, at least, that's what's admirable Ödipus kann es nicht lassen. Er will die ganze Geschichte wissen. Für mich zumindest ist das das δεν μπορεί να σταματήσει τον εαυτό του. Θέλει να μάθει όλην την ιστορία. Για εμένα τουλάχιστον, αυτό είναι αξιοθαύμαστο no puede ayudarse a sí mismo. Él quiere saber todo historia. Para mí, al menos, eso es lo que es admirable

about him, and also what's pitiable. Bewundernswerte, aber auch das Bemitleidenswerte. για εκείνον αλλά και το κρίμα της υπόθεσης. de él, y también lo que es lamentable.

The play asks whether knowing is a good thing. I mean, Tiresias says: "Alas, how terrible تسأل المسرحية إن كانت المعرفة شيًئا جيًدا قال تايريسيوس، "ما أسوأ الحكمة" Das Stück fragt, ob Wissen etwas Gutes ist. Ich meine, Teiresias sagt: "Weh! Schrecklich ist es, Το έργο διερωτάει εάν το να γνωρίζεις είναι καλό πράγμα. Εννοώ, ο Τειρεσίας λέει "Ωιμέ, πόσο τρομερή La obra se pregunta si saber es una buena cosa. Quiero decir, Tiresias dice: "¡Ay, qué terrible

is wisdom when it brings no profit to the man that's wise." And Oedipus, at least, personally, "حين لا تجلب الفائدة لصاحبها" وأوديب، شخصًيا على الأقل weise sein, wo's keinen Lohn dem Weisen bringt." Und Ödipus, zumindest persönlich, είναι η σοφία όταν δεν φέρνει κέρδος σε αυτόν που γίνεται σοφός" Και ο Οιδίποδας, τουλάχιστον προσωπικά es la sabiduría cuando no trae ningún beneficio a la el hombre que es sabio. "Y Edipo, al menos, en lo personal,

probably would have been happier living in ignorance, although, then, the plague would wäre wohl glücklicher gewesen, hätte er in Unwissenheit gelebt, obwohl, dann hätte die Plage μάλλον θα ήταν πολύ πιο ευτυχισμένος ζώντας στην άγνοια, αν και τότε ο λοιμός θα probablemente habría sido más feliz viviendo en la ignorancia, aunque, a continuación, la plaga haría

have continued to devastate Thebes. weiterhin Theben verwüstet. είχε συνεχίσει να ρημάζει την Θήβα. han continuado devastando Tebas.

So I think the play ultimately suggests that even though ignorance can be bliss, Oedipus' إذن، أظن المسرحية تقول إنه رغم أن الجهل قد يكون نعمة Ich denke, dass das Stück zeigt, dass auch wenn Unwissenheit ein Segen sein kann, Ödipus' Οπότε νομίζω ότι το έργο τελικά υποδηλώνει ότι ακόμα και η άγνοια μπορεί να είναι ευλογία. Η αναζήτηση Así que creo que la obra sugiere que en última instancia, a pesar de que la ignorancia puede felicidad,

search for truth is right and just and brave and uncompromising, and that's what makes إلا أن بحث أوديب عن الحقيقة هو صحيح وعادل وشجاع وغير متنازل. Suche nach der Wahrheit ist richtig und gerecht und tapfer und kompromisslos, und das macht ihn της αλήθειας από τον Οιδίποδα είναι σωστή, δίκαιη και γενναία και αδιαπραγμάτευτη, και αυτό είναι που τον κάνει la búsqueda de la verdad por Edipo es correcta y justa y valiente y sin concesiones, y eso es lo que hace

him great. It's also what ruins his life, as the critic E.R. Dodds says, "What causes كما أن ذلك هو ما يدمر حياته، كما قال الناقد إي. آر. دودز so großartig. Es zerstört auch sein Leben, wie der Kritiker E. R. Dodds sagt: "Was seine Ruin σπουδαίο. Είναι και αυτό που του καταστρέφει τη ζωή, όπως λέει και ο κριτικός Ε.R. Dodds: " Αυτό που προκαλεί lo grande. Es también lo que arruina su vida, como el crítico dice E. R. Dodds, "Lo que causa

his ruin is his strength and courage, his loyalty to Thebes and his loyalty to the truth." "ما تسبب له بالدمار هو قوته وشجاعته" "وولاؤه لطيبة وللحقيقة" verursacht ist seine Stärke und Mut, seine Loyalität zu Theben und seine Loyalität zur Wahrheit." την καταστροφή του είναι η δύναμη και το κουράγιο του, η πίστη του στην Θηβα και η πίστη του στην αλήθεια" su ruina, es su fuerza y ​​su coraje; su lealtad a Tebas y su lealtad a la verdad ".

And so, finally, thankfully, I do find myself disagreeing with Aristotle, because I don't أخيًرا، ولحسن الحظ، أجد نفسي أخالف أرسطو في الرأي Und so, letztendlich, glücklicherweise, stimme ich Aristoteles nicht zu, weil ich nicht denke, Και έτσι λοιπόν, ευτυχώς, βρίσκω τον εαυτό μου να διαφωνεί με τον Αριστοτέλη, επειδή δεν Y así, por fin, gracias a Dios, me encuentro a mí mismo en desacuerdo con Aristóteles, porque yo no

think that Oedipus was a great man ruined by a great error. I think the story is more لأني لا أظن أن أوديب كان رجًلا عظيًما أفسده خطأ كبير. dass Ödipus ein großer Mann war, der von einem großen Fehler ruiniert wurde. Ich denke, die Geschichte νομίζω ότι ο Οιδίποδας ήταν ένα σπουδαίος άνθρωπος που καταστράφηκε άπο ένα μεγάλο λάθος. Νομίζω ότι η ιστορία είναι πιο creo que Edipo era un gran hombre arruinado por un gran error. Creo que la historia es más

complicated than that. So, could Oedipus ever really have escaped his fate? Probably not. أظن القصة أكثر تعقيًدا من ذلك. فهل كان أوديب قادًرا على الهروب من قدره حًقا؟ كلا على الأرجح. ist komplizierter als das. Also, hätte Ödipus seinem Schicksal entkommen können? Wahrscheinlich nicht. περίπλοκη. Οπότε, θα μπορούσε ο Οιδίποδας όντως να ξεφύγει από την μοίρα του; Μάλλον όχι. complicada que eso. ¿Pudo Edipo realmente haber escapado a su destino? Probablemente no,

I mean, there are occasional examples in Greek myth of gods softening of fate or finding a loophole, but those are rare. فهناك أمثلة أحياًنا في الأساطير الإغريقية عن قيام الآلهة بتحسين مصير أحدهم أو إيجاد ثغرة لتغييره، لكن ذلك نادر. Ich meine, es gibt ab und zu Beispiele in der griechischen Mythologie von Göttern, die das Schicksal mildern oder Auswege finden, aber die sind selten. Εννοώ, υπάρχουν τυχαία παραδείγματα σε ελληνικούς μύθους με θεούς που μαλακώνουν την μοίρα ή βρίσκουν τρύπες, αλλά αυτά είναι σπάνια. Quiero decir, hay ejemplos ocasionales la mitología griega, de dioses ablandado el destino o usando un vacío legal, pero son raros.

So when you read Oedipus, you realize there are actually two stories: one is about what's إذن، عند قراءة أوديب، تدرك أن هناك قصتين Wenn man Ödipus liest, erkennt man, dass es eigentlich zwei Geschichten sind: eine handelt davon, Οπότε όταν διαβάζεις Οιδίποδα, συνειδητοποιείς ότι στην πραγματικότητα υπάρχουν δύο ιστορίες: μία σχετικά με το τί Así que cuando lees Edipo, te das cuenta de que son en realidad dos historias: una es sobre lo que

already happened, and one is about what's happening now. It's the second one that interests إحداهما عما حدث مسبًقا، والأخرى عما يحدث الآن. الرواية الثانية هي التي تثير اهتمام سوفوكليس was bereits passiert ist, und eine davon, was gerade geschieht. Es ist die zweite, die Sophokles έχει ήση συμβεί και μία για το τι συμβαίνει τώρα. Είναι η δεύτερη που ενδιαφέρει τον ya sucedió, el otro es sobre lo que ocurre ahora. Es el segundo que interesa

Sophocles, like, killing the father and marrying the mother -- that stuff happens in the past, مثل قتل الأب، والزواج بالأم وقعت تلك الأحداث في الماضي بعيًدا عن المسرح. interessiert. Den Vater töten und die Mutter heiraten - das Zeug geschieht in der Vergangeheit, hinter den Σοφοκλή, δηλαδή η φάση με τον φόνο του πατέρα και τον γάμο με τη μητέρα - αυτά γίνονται στο παρελθόν, a Sófocles, como, matar al padre y casarse la madre; estas cosas pasan en el pasado,

offstage. Sophocles concentrates on the choices that Oedipus freely makes to find the source سوفوكليس يركز على الخيارات التي اتخذها أوديب بإرادته Kulissen. Sophokles konzentriert sich auf die Entscheidungen, die Ödipus frei trifft, um die Quelle εκτός σκηνής. Ο Σοφοκλής επικεντρώνεται στις επιλογές που Οιδίποδα κάνει ελεύθερα για να βρει την πηγή fuera del escenario. Sófocles se concentra en las elecciones que Edipo toma libremente al encontrar la fuente

of the plague, even when it means implicating himself to gouge out his eyes so that he won't der Plage zu finden, auch wenn es bedeutet, dass er sich selbst belastet und seine Augen aussticht, damit er του λοιμού, ακόμα και όταν αυτό σημαίνει την βγάλει τα ίδια του τα μάτια ώστε να μην μπορεί de la plaga, incluso si significa que se ve implicando a sí mismo, de arrancar los ojos para no

have to look at his parents in the underworld. seine Eltern in der Unterwelt nicht ansehen muss. να δει τους γονείς του στον κάτω κόσμο. tener que mirar a sus padres en el inframundo.

So Oedipus can't escape his fate, but he does have a measure of free will, he does make إذن، لا يستطيع أوديب الهروب من قدره، لكن لديه شيء من الإرادة الحرة. Ödipus kann seinem Schicksal nicht entkommen, aber er hat ein Maß an freiem Willen, er trifft einige Άρα ο Οιδίποδας δεν μπορεί να ξεφύγει από την μοίρα του, αλλά έχει ένα μέρος ελεύθερης βούλησης, κάνει Así que Edipo no puede escapar a su destino, tienen un poco de liberta de desición, él tiene algunas

some choices. What's interesting to Sophocles isn't so much the fulfillment of the prophecy ويتخذ بعض الاختيارات. المثير للاهتمام بالنسبة إلى سوفوكليس ليس هو تحقق النبوءة Entscheidungen. Was Sophokles interessiert ist weniger die Erfüllung der Prophezeiung, μερικές επιλογές. Αυτό που είναι ενδιαφέρον με τον Σοφοκλή δεν είναι τόσο η εκπλήρωση της προφητείας opciones. Lo que es interesante de Sófocles no es tanto el cumplimiento de la profecía

as HOW it is fulfilled, and how that affects the present. بقدر ما هو طريقة تحققها، وكيف يؤثر ذلك على الحاضر. als WIE sie erfüllt wird, und wie das die Gegenwart beeinflusst. αλλά το ΠΩΣ εκπληρώνεται και πως αυτό επιδρά στο παρόν. es como se ha cumplido y la forma en que afecta a el presente.

As the critic A.W. Gomme put it, "The gods know what the final score of the football Wie der Kritiker A. W. Gomme sagte: "Die Götter kennen das Endergebnis des Fußballspiels, Όπως ο κριτικός A.W.Gomme το έθεσε: " Οι θεοί γνωρίζουν ποιο θα είναι το τελικό σκορ σε έναν αγώνα A medida que el crítico A.W. Gomme dijo, "Los dioses saber cuál es el resultado final del fútbol

game will be, but we still have to play it." Ultimately, the victory, Gomme says, "will aber wir müssen es immer noch spielen." Am Ende wird der Sieg, so Gomme, "abhängen ποδοσφαίρου, αλλά εμείς και πάλι πρέπει να παίξουμε". Στην τελική, η νίκη, λέει ο Gomme, juego será, pero todavía tenemos que jugar. " En última instancia, la victoria, según Gomme:

depend on the skill, the determination, the fitness of the players, and a little on luck." ولياقة اللاعبين، وعلى بعض الحظ. von dem Geschick, der Entschlossenheit, der Fitness der Spieler, und einem bisschen Glück." "θα εξαρτηθεί από την ικανότητα, αποφασιστηκότητα, την φυσική κατάσταση των παικτών και λίγο από την τύχη" "dependerá de la habilidad, la determinación, la la aptitud de los jugadores, y un poco de suerte ".

Instead of using the play to stage some sort of fate versus free will debate, Sophocles بدًلا من استخدام المسرحية لخوض نقاش عن القدر مقابل الإرادة Anstatt das Stück zu verwenden um eine Art Debatte von Schicksal vs. freiem Willen auszutragen, ist Αντί να χρησιμοποιείς το έργο για να θέσουμε μία πάλη μεταξύ μοίρας και ελεύθερης βούλησης, ο Σοφοκλής En lugar de utilizar la obra para organizar una especie debate del destino versus el libre albedrío, Sófocles

is interested in asking questions of both fate AND free will. I mean, when we see Oedipus, Sophokles daran interessiert, Fragen über sowohl das Schicksal als auch den freien Willen zu stellen. Wenn ενδιαφέρεται να θέτει ερωτήματα για την μοίρα ΚΑΙ την ελεύθερη βούληση. Θέλω να πω, όταν βλέπουμε τον Οιδίποδα, está interesado en hacer preguntas de ambos: El destino y el libre albedrío. Quiero decir, cuando vemos a Edipo,

we should ask ourselves, "How much control do we have over our lives? How much do we "ما مقدار السيطرة التي نمتلكها على حياتنا؟" wir Ödipus sehen, sollen wir uns fragen: "Wie viel Kontrolle haben wir über unsere Leben? Wie viel ist πρέπει να αναρωτηθούμε, "Πόσο έλεγχο έχουμε στις ζωές μας; Πόσα debemos preguntarnos: "¿Cuánto control tenemos sobre nuestras vidas? ¿Cuánto nos

owe to genetics, to privilege, to upbringing, to accident, to the choices that we do or der Genetik, dem Privileg, der Erziehung, dem Zufall, den Entscheidungen, die wir fällen, χρωστάμε σε γονίδια, προνόμια, μεγάλωμα, τύχη, επιλογές που κάνουμε ή deberse a la genética, a privilegiar, para la crianza, al accidente, a las elecciones que hacemos o

don't make?" And those are relevant questions today. geschuldet?" Und das sind auch heute noch relevante Fragen. όχι;" Και αυτές είναι σύχρονες ερωτήσεις και σήμερα. no hacer? "Y esas son preguntas relevantes hoy en día.

Now, of course, not everyone thought that was the most interesting part of the play. بالطبع، لم يعتبر الجميع أن هذا هو الجزء الأكثر إثارة للتشويق في المسرحية. Natürlich dachte nicht jeder, dass das der interessanteste Teil des Stückes war. Τώρα φυσικά, δεν νομίζουν όλοι ότι αυτό είναι το πιο ενδιαφέρον κομμάτι του έργου. Ahora, por supuesto, no todo el mundo piensa que era la parte más interesante de la obra.

Like, Sigmund Freud decided that the reason the play was so successful is because everyone فقد قرر سيغموند فرويد أن سبب نجاح المسرحية Sigmund Freund entschied, dass der Grund, warum es so erfolgreich ist, war, dass jeder Όπως ο Φρόυντ αποφάσισε ότι ο λόγος που το έργο ήταν τόσο επιτυχές ήταν επειδή όλοι Al igual que, Sigmund Freud decidió que la razón la obra tuvo tanto éxito es porque todo el mundo

suffers from a so-called "Oedipus Complex." Freud described this in the Interpretation أن الجميع يعانون ما يسمى "عقدة أوديب". وصف فرويد هذا في كتابه "تفسير الأحلام" am sogenannten "Ödipus-Komplex" leidet. Freud beschreibt das in Die Traumdeutung υποφέρουν από το απονομαζόμενο "Οιδιπόδειο Σύμπλεγμα". Ο Φρόυντ το περιέγραψε στην Ερμηνεία sufre de un denominado "complejo de Edipo." Freud describió esto en la Interpretación

of Dreams as "the fate to direct our first sexual impulse and our first hatred and our als "das Schicksal, unseren ersten sexuellen Impuls und unseren ersten Hass und unseren των Ονείρων ως "η μοίρα να απευθύνουμε τις πρώτες σεξουαλικές ορμές προς την μητέρα μας και μίσος και De Los Sueños como "la destino de dirigir nuestro primer impulso sexual y nuestro primera odio y nuestro

first murderous thought against our father." But, for the record, Oedipus does not have ersten mörderischen Gedanken gegen unseren Vater zu richten." Aber, fürs Protokoll, Ödipus hat keinen δολοφονικές σκέψεις εναντίον του πατέρα μας". Αλλά, επίσημα, ο Οιδίποδας δεν έχει primer pensamiento asesino contra nuestro padre ". Pero, para que conste, Edipo no tiene

an Oedipus Complex. His tragedy is about a man who deliberately tries to avoid killing Ödipus-Komplex. Seine Tragödie handelt von einem Mann, der gezielt versucht zu vermeiden seinen Οιδιπόδειο Σύμπλεγμα. Η τραγωδία του είναι ενός άντρα που επίτηδες προσπαθεί να αποφύγει να σκοτώσει un complejo de Edipo. Su tragedia es sobre un hombre que deliberadamente trató de evitar la muerte

his father and impregnating his mother, not about a man who secretly wants to. وليست عن رجل يرغب بذلك في السر. Vater zu töten und seine Mutter zu schwängern, nicht von einem Mann, der es insgeheim möchte. τον πατέρα του και να γκαστρώσει την μητέρα του, όχι για έναν άντρα που κρυφά θέλει να το κάνεις. su padre y la impregnación de su madre, no sobre un hombre que secretamente quiere.

But ultimately, what makes Oedipus such a great play is that it stands up to many readings, Letztendlich ist Ödipus so ein großartiges Stück, weil man es auf viele Arten lesen kann, Αλλά στο τέλος, αυτό που κάνει τον Οιδίποδα τόσο σπουδαίο έργο είναι ότι παίρνει πολλές ερμηνείες Pero en última instancia, lo que hace de Edipo tal gran juego es que se pone de pie a muchas lecturas,

and can inform our lives in many ways. I mean, is he a great man? Does he make a great mistake? أعني هل هو رجل عظيم؟ هل ارتكب خطأ كبيًرا؟ und es unsere Leben auf viele Arten anregt. Ich meine, ist er ein großer Mann? Macht er einen großen Fehler? και μπορεί να ενημερώσει τις ζωές μας με πολλούς τρόπους. Θέλω να πω, είναι σπουδαίος άντρας; Κάνει ένα τεράστιο λάθος; y puede informar a nuestras vidas de muchas maneras. Quiero decir: ¿Es que un gran hombre que comete un gran error?

Does he suffer his fate because of personal flaws or because of the nature of the universe? هل عانى بسبب قدره بسبب عيوبه الشخصية؟ أم بسبب طبيعة الكون؟ Erleidet er sein Schicksal wegen persönlichen Fehlern oder aufgrund der Natur des Universums? Υποφέρει την μοίρα του εξαιτίας των προσωπικών του ελαττωμάτων ή εξαιτίας της φύσης του σύμπαντος; ¿Se sufre su destino debido personales defectos o debido a la naturaleza del universo?

Those are big, interesting questions, and it's nice to know that people have been asking Das sind große, interessante Fragen, und es ist schön zu wissen, dass Menschen sie seit Jahrtausenden Αυτά είναι μεγάλα, ενδιαφέροντα ερωτήματα και είναι ωραίο να γνωρίζουμε ότι οι άνθρωποι τα θέτουν Esas son preguntas grandes e interesantes, y es bueno saber que la gente ha estado preguntándose

them for millennia. Thanks for watching, I'll see you next week. أشكركم على المشاهدة، سأراكم الأسبوع المقبل. gestellt haben. Danke fürs Zuschauen, ich sehe euch nächste Woche. για χιλιετίες. Σας ευχαριστώ που παρακολουθήσατε, θα τα πούμε την επόμενη εβδομάδα. ellos durante milenios. Gracias por vernos, nos vemos la proxima semana.

Crash Course is made with the help of all of these nice people, and it exists thanks تم إعداد Crash Course بمساعدة هؤلاء الأشخاص اللطفاء Crash Course ist gemacht mit Hilfe all dieser netten Menschen, und es existiert dank Το Crush Course φτιάνεται με τη βοήθεια όλων αυτών των καλών ανθρώπων, και υπάρχει χάρις Crash Course se hace con la ayuda de todas estas buenas personas, y existe gracias

to the support of our subscribers over at Subbable. This particular episode of Crash وهو موجود بفضل دعم مشتركينا في موقعٍ Subbable. der Unterstützung unserer Abonnenten auf Subbable. Diese bestimmte Folge von Crash της υποστήριξης των συνδρωμητών μας μέσω του Subbable. Το συγκεκριμένο επισόδειο Crash al apoyo de nuestros suscriptores en Subbable. Este episodio particular de Crash

Course was brought to you by co-sponsors Jim Origio and Matt Elie, so we want to thank هذه الحلقة بالتحديد من Crash Course مقدمة برعاية الشريكين جيم أوريجو ومات إيلي. Course wurde co-gesponsert von Jim Origio und Matt Elie, und wir wollen ihnen danken, Course σας ήρθε χάρις τους συν-παραγωγούς Jim Origio και Matt Elie, οπότε θέλουμε να τους ευχαριστήσουμε Course fue traído a usted por los co-patrocinadores Jim Origio y Matt Elie, por lo que queremos agradecerle

them and all of our subscribers at Subbable. You can find great perks by clicking that genau wie all unseren Abonnenten auf Subbable. Ihr könnt tolle Vorteile finden, indem ihr den Link όλους και όλους τους συνδρομητές μας στο Subbable. Mπορείτε να βρείτε πολλά δωράκια κλικάροντας a ellos y todos nuestros suscriptores a Subbable. Usted puede encontrar grandes gratificaciones por clic que

link right there. There's also a link in the video info below. Thank you for watching, وهناك أيًضا رابط في الجزء المخصص لوصف الفيديو. شكًرا للمشاهدة. hier anklickt. Es gibt auch einen Link unten in der Video Information. Danke fürs Zuschauen, το link εδώ. Υπάρχει επίσης ένα λινκ στις πληροφορείες του βίντεο παρακάτω. Σας ευχαριστώ που παρακολουθήσατε enlazar allí mismo. También hay un enlace en la Sobre el vídeo a continuación. Gracias por ver,

and as we say in my hometown, don't forget to be awesome. وكما نقول في بلدتي، لا تنسوا أن تكونوا رائعين. και όπως λέμε στην πόλη μου, μην ξεχνάτε να είσαστε υπέροχοι.