×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Crash Course: English Literature, Don't Reanimate Corpses! Frankenstein Part 1: Crash Course Literature 205 - YouTube (2)

Don't Reanimate Corpses! Frankenstein Part 1: Crash Course Literature 205 - YouTube (2)

From darkness to promote me?"

It's essentially the same thing as when you say to your parents “I didn't ask

to be born!” but of course that doesn't make as good of an epigraph.

So in this interpretation Victor is playing God and the creature is the sinning Adam.

But it's hardly so simple I mean Victor refers to the creature as a devil and the

creature seems to support this at times.

Plus, In the middle of the book they have this intense argument about moral philosophy—you

know as you do with monsters, Godzilla was into Immanuel Kant, King Kong, of course,

huge fan of Thomas Hobbes - anyway, the monster says, “I am thy creature; I ought to be

thy Adam; but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed.

Everywhere I see bliss, from which I alone am irrevocably excluded.”

It's hard out there for a monster and it's important to remember that God did not expel Satan for no misdeed.

But part of what makes this so rich is that both “Frankenstein” and “Paradise Lost”

defy easy readings. I mean, “Frankenstein” allies the creature with Satan but that doesn't

mean the creature is all bad. There are readings of Milton's poem that perceive God as sort

of a stick in the mud and Satan as the really interesting character who struggles undaunted

despite his exile from heaven.

Anyway, that was the view the Romantics took and part of why the poet Robert Southey referred

to Byron and Percy Shelley and their circle as belonging to the Satanic school of Romanticism.

But anyway, all these allusion to Milton bring up some pretty tough questions: I mean Does

Victor see himself as God? And if so is he a good God? Does the monster deserve his exile?

Is he inherently sinful or is sin something that God allows to enter, as in Milton's

poem? Just as we wonder whether Victor and Walton should be praised or damned for their

pursuit of knowledge we have to wonder that about the monster as well.

Whether we're talking about mad scientists or the monsters they create or arctic explorers,

seeking knowledge is a way of becoming human. Both in the best and worst senses of the word.

And to me the great question of the novel is: Who's more human - Victor of the monster he has created?

Next week we'll continue our discussion of “Frankenstein” by examining those questions

through different lenses. Until then thanks for watching.

Crash Course is made by all of these nice people and it exists because of your support at Subbable.com.

Subbable is a voluntary subscription service that allows people who love Crash Course to

keep it free for everyone forever.

There's also lots of great perks so please check it out. Thank you again for watching

and as we say in my hometown, “Don't forget to be awesome.”


Don't Reanimate Corpses! Frankenstein Part 1: Crash Course Literature 205 - YouTube (2) 不要复活尸体! 《弗兰肯斯坦》第 1 部分:文学速成班 205 - YouTube (2) 不要让尸体复活弗兰肯斯坦》第 1 部分:文学速成班 205 - YouTube (2)

From darkness to promote me?" aus der Dunkelheit mich emporzuheben? pimeydestä ylentämään minua? que da escuridão me criasse?” från mörker träda fram?"

It's essentially the same thing as when you say to your parents “I didn't ask Es ist im Grunde das selbe, wie wenn ihr zu euren Eltern sagt "Ich habe nicht darum gebeten, Se on sisimmiltään sama asia, kun sanoo vanhemmilleen "En pyytänyt É basicamente o mesmo quando você vai até os seus pais e diz: “Eu não pedi Det är samma sak som när du säger till dina föräldrar "jag bad aldrig om att födas" 基本上這是你會跟你父母講的話我沒有要求被生下來

to be born!” but of course that doesn't make as good of an epigraph. لكن بالطبع هذا لا ُيعد عبارة مقتبسة بجمال تلك. geboren zu werden!" aber natürlich gibt das keinen so guten Sinnspruch ab. syntyä!" mutta tietenkin siitä ei tulisi yhtä hyvää alkulainausta. pra nascer!”, mas, obviamente, isso não é um epígrafe tão bom. men det är inte lika snyggt som efterord. 當然這句話比較不能當題詞

So in this interpretation Victor is playing God and the creature is the sinning Adam. إذن، في هذا التأويل، فيكتور يقوم بدور الرب والوحش يقوم بدور آدم الآثم، In dieser Interpretation also spielt Viktor Gott und die Kreatur ist der sündigende Adam. Joten, tässä tulkinnassa Victor näyttelee Jumalaa ja olento on syntinen Aatami. Nesta interpretação Victor faz o pepel de Deus e a criatura, o pecador Adão. Så enligt denna tolkning leker Victor gud och varelsen är den syndande Adam. 所以在這個詮釋裡 維多扮演的是上帝的角色造出來的生物是有罪的亞當

But it's hardly so simple I mean Victor refers to the creature as a devil and the لكن الأمر ليس بتلك البساطة إطلاًقا، أعني، فيكتور يقول عن المخلوق إنه شيطان، Aber es ist kaum so einfach, ich meine, Viktor nennt die Kreatur einen Teufel und die Mutta se tuskin on niin yksinkertaista, siis Victor viittaa olentoon paholaisena ja Mas as coisas não são tão simples assim, digo, Victor chama a criatura de Dêmonio e a Men det är inte så enkelt, Victor kallar sin varelse för djävul 但事情沒那麼簡單 我說維多把怪物比喻成惡魔

creature seems to support this at times. ويبدو أن المخلوق يدعم هذه الفكرة في بعض الأحيان. scheint das zeitweise genau so zu sehen. olento tuntuu tukevan tätä silloin tällöin. criatura parece concordar com isso, às vezes. och ibland verkar varelsen stödja detta. 而怪物做的事似乎支持這個論點

Plus, In the middle of the book they have this intense argument about moral philosophy—you بالإضافة إلى ذلك، يخوضان نقاًشا حاًدا عن الفلسفة الأخلاقية في منتصف الكتاب، Zudem haben sie in der Mitte des Buchs diesen heftigen Streit über Moralphilosophie — wie Lisäksi, kirjan keskivaiheessa heillä on intensiivinen väittely moraalin filosofiasta - tiedäthän, Além disso, no meio do livro eles começam uma intensa discussão filosófica—você I mitten av romanen har de en intensiv diskussion om moralfilosofi, ni vet som man gör med monster 加上在故事中間 他們激烈爭論有關道德哲學的事

know as you do with monsters, Godzilla was into Immanuel Kant, King Kong, of course, كما هو الحال دائًما مع الوحوش، كان غودزيلا يحب قراءة أعمال إيمانويل كانت، وكينغ كونغ معجب كبير بتوماس هوبز بالطبع. man das halt so macht mit Monstern. Godzilla stand auf Immanuel Kant, King Kong natürlich, kuten hirviöillä yleensä on, Godzilla oli kiinnostunut Immanuel Kantista ja King Kong oli tietenkin suuri sabe, algo muito comum entre homens, Godzilla adora Immanuel Kant. King Kong, claro, Godzilla älskade Immanuel Kant, King Kong 你懂怪獸的 哥吉拉喜歡伊曼努爾·康德金剛 當然 是湯瑪士霍布森的鐵粉

huge fan of Thomas Hobbes - anyway, the monster says, “I am thy creature; I ought to be على كل حال، يقول الوحش: "أنا مخلوقك؛ ينبغي أن أكون لك كما كان آدم لربه، ein großer Fan von Thomas Hobbes - jedenfalls sagt das Monster: "Ich bin Eure Kreatur; ich sollte Euer Thomas Hobbesin fani - kuitenkin, hirviö sanoo "Olen olentosi; minun pitäisi olla Aatamisi; mutta olenkin grande fã de Thomas Hobbes - de qualquer modo, o monstro diz; “Eu sou tua criatura. Eu deveria ter var ett stort fan av Thomas Hobbes - monstret säger: "Jag är din skapelse. Jag borde vara 總之 怪物說 我是你的怪物 我應是你的亞當

thy Adam; but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed. "لكنني الملاك الهابط الذي طردّته أنت من السّراء بغير إثم. Adam sein; aber stattdessen bin ich der gefallene Engel, den Ihr von Freude fernhaltet ohne Missetat. langennut enkeli, jonka ilosta sinä karkotat ilman syytä. sido teu Adão; mas me tornei o anjo caído, a quem você nega a felicidade por nenhum motívo. din Adam, men jag är snarare den fallna ängeln som du tvingar bort från glädjen utan att någon försyndelse begåtts 但我卻是墮落天使 沒有犯罪卻被你剝奪喜悅

Everywhere I see bliss, from which I alone am irrevocably excluded.” "أرى نعمة في كل مكان أنا وحدي ممنوع نهائًيا عنها." Überall sehe ich Glück, von dem ich allein unwiderruflich ausgeschlossen bin." Kaikkialla näen autuutta, josta minä yksin olen peruuttamattomasti pois suljettu." Onde quer que eu vá eu vejo felicidade, da qual eu, e apenas eu, sou irrevogavelmente excluído.” Överallt ser jag den lycka som endast jag är oåterkalleligt utestängd från." 我到處都看到幸福 然而只有我被排除在外

It's hard out there for a monster and it's important to remember that God did not expel Satan for no misdeed. الحياة صعبة للوحش، ومن المهم أن نتذكر أن الّله لم يطرد إبليس بغير إثم. Es ist schwer da draußen für ein Monster und es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass Gott Satan nicht ohne Missetat ausgestoßen hat. On vaikeaa olla hirviö ja on tärkeää muistaa, että Jumala ei erottanut Saatanaa ilman minkäänlaista syytä. É difícil a vida de um monstro e é importante lembrar que Deus não expulsou Satã por nunhum motívo. Livet är tufft för ett monster och det är viktigt att komma ihåg att Gud inte kastade ut Satan utan att någon försyndelse begåtts. 怪物在外生存不易啊要記住重要的一點 上帝不是因為撒旦沒犯錯而驅逐他

But part of what makes this so rich is that both “Frankenstein” and “Paradise Lost” لكن أحد أسباب أن "فرانكنشتيان" و"الفردوس المفقود" غنّيتان جًدا Aber ein Teil dessen, das dieses Buch so prächtig macht, ist, dass sowohl "Frankenstein" als auch "Paradise Lost" Mutta se, joka tekee tästä niin kallisarvoisen on se, että kumpikin, "Frankenstein" ja "Kadotettu paratiisi", Mas parte do que faz a essas histórias tão ricas é que tanto “Frankenstein” como “Paraíso Perdido” Men det som delvis gör detta så intressant är att både "Frankenstein" och "Det förlorade paradiset" 但這部分之所以有意義是因為科學怪人跟失樂園並不簡單讀懂

defy easy readings. I mean, “Frankenstein” allies the creature with Satan but that doesn't sich dem oberflächlichen Lesen entziehen. Ich meine, "Frankenstein" verbündet die Kreatur mit Satan, aber das heisst nicht, uhmaavat helppoa tulkintaa. Siis, "Frankenstein" liittoutuu Saatanan kanssa, mutta se ei tarkoita, não são facilmente interpretadas. Digo, Frankenstein compara a criatura com Satã, mas isso não trotsar enkla tolkningar. I "Frankenstein" kopplas varelsen samman med Satan, men det betyder inte

mean the creature is all bad. There are readings of Milton's poem that perceive God as sort فهناك قراءات لقصيدة ميلتون تنظر إلى الّله على أنه رجعي ومحافظ بعض الشيء dass die Kreatur absolut böse ist. Es gibt Lesarten von Miltons Gedicht, die Gott als eine Art Spielverderber että olento on kokonaan paha. Miltonin runoissa on otteita, jotka mieltävät Jumalan tavallaan significa que ela seja malígna. Exitem interpretações do poema de Milton que veem Deus como att varelsen är helt ond. Det finns läsningar av Miltons verk som ser Gud som en

of a stick in the mud and Satan as the really interesting character who struggles undaunted وإبليس هو الشخصية المثيرة للاهتمام فعلًا التي تكافح ببسالة رغم نفيها من الجنة. sehen und Satan als den wirklich interessanten Character, der unerschrocken weitermacht, tikkuna mudassa ja Saatanan erittäin mielenkiintoisena hahmona, joka ponnistelee lannistumattomana um estraga-prazer e Satã como o personagem interessante que continua destemido en tråkmåns och Satan som den intressanta karaktären som kämpar vidare 而撒旦才是很有趣的角色 面不改色的掙扎著

despite his exile from heaven. trotz seines Ausschlusses aus dem Himmel. taivaasta karkotuksesta huolimatta. apesar de ser expulso do céu. trots att han blivit utestängd från himlen. 儘管他已經被逐出天堂

Anyway, that was the view the Romantics took and part of why the poet Robert Southey referred Das ist jedenfalls die Sichtweise, die die Romantiker hatten und einer der Gründe, warum der Dichter Robert Southey Siis, tuo oli se näkökulma, jonka romantikot ottivat ja osa syytä, miksi runoilija Robert Southey viittasi, että Bem, essa é a interpretação dos Românticos e parte de motívo que o poeta Robert Southey classifica Det var i alla fall så romantikerna såg på berättelsen och anledningen till varför poeten Robert Southey

to Byron and Percy Shelley and their circle as belonging to the Satanic school of Romanticism. بأنهم ينتمون إلى المدرسة الشيطانية للرومانسية. Byron und Percy Shelley und ihre Gruppe als zugehörig zu der satanischen Schule des Romantizismus bezeichnete. Byron ja Percy Shelley ja heidän piiriinsä kuuluivat romantiikan saatanalliseen koulukuntaan. Byron e Percy Shelley e seus círculos como pertencendo a Escola Satãnica do Romantismo. ansåg att Byron och Percy Shelley tillhörde den sataniska romantiken.

But anyway, all these allusion to Milton bring up some pretty tough questions: I mean Does لكن على كل حال، جميع هذه التلميحات لميلتون تطرح أسئلة صعبة جًدا: Aber wie auch immer, all diese Anspielungen auf Milton drängen ein paar schwere Fragen auf: Sieht Viktor Mutta, kuitenkin, kaikki nämä viittaukset Miltoniin luovat muutamia erittäin hankalia kysymyksiä: Siis, näkeekö Mas todas essas alusões à Milton trazem algumas perguntas difíceis: Alla dessa allusioner till Milton för på tal några svåra frågor

Victor see himself as God? And if so is he a good God? Does the monster deserve his exile? هل يرى فيكتور نفسه كإله؟ وإن كان كذلك، هل هو إله طّيب؟ هل يستحق الوحش أن ُينفى؟ sich selbst als Gott? Und wenn ja, ist er ein guter Gott? Verdient das Monster seinen Ausschluss? Victor itsensä Jumalana? Ja jos näkee, niin onko hän hyvä Jumala? Ansaitseeko hirviö karkoituksensa? Será que Victor se considera Deus? E se sim, seria ele um bom Deus? O monstro mereceu seu exílio? Ser Victor sig själv som en gud? Och i så fall är han en god gud? Förtjänar monstret sin exil? 維多將自己視為神嗎如果是的話 他是個很好的神嗎 怪物這樣被驅逐是報應嗎

Is he inherently sinful or is sin something that God allows to enter, as in Milton's هل هو آثم بطبيعته أم هل الإثم هو شيء يسمح له الّله بأن يدخل القلوب، كما في قصيدة ميلتون؟ Ist es von Natur aus böse oder ist Sünde etwas, dem es Gott erlaubt, einzutreten, wie in Miltons Onko hän luonnostaan syntinen vai onko synti jotain, jonka Jumala antaa saapua, kuten Miltonin runossa? Seria ele inerentemente um pecador ou pecado seria algo que Deus permite, como dito no poema de Milton? Är han en född syndare eller är synd något som Gud möjliggör, som i Miltons 是他一生下來就有罪還是像彌爾頓詩裡寫的 罪是上帝允許進入的東西

poem? Just as we wonder whether Victor and Walton should be praised or damned for their كما نتساءل إن كان يجب أن نمدح أو نلعن فيكتور ووالتون لسعيهما وراء المعرفة، Gedicht? Genau so, wie wir uns fragen, ob Viktor und Walton gepriesen oder verdammt werden sollten für Juuri, kun mietimme, pitäisikö Victoria ja Waltonia ylistää vai kirota tiedon tavoittelemisesta, Assim como pensamos se Victor e Walton deveriam ser julgados ou elogiados pelas verk? Precis som vi undrar om Victor eller Walton ska prisas eller dissas för sin 當我們在想維多跟沃頓是否該被稱讚或撻伐追求知識

pursuit of knowledge we have to wonder that about the monster as well. يجب أن نتساءل هذا عن الوحش أيًضا. ihre Jagd nach Wissen müssen wir uns das auch über das Monster fragen. meidän pitää miettiä samaa hirviön kohdalla. suas buscas por conhecimento, nós temos que pensar isso sobre o monstro também. jakt på kunskap måste vi ställa samma fråga om monstret. 我們也必須想想怪物

Whether we're talking about mad scientists or the monsters they create or arctic explorers, سواًء كنا نتحدث عن علماء مجانين أو الوحوش التي يخلقونها أو مستكشفي قطب شمالي، Ob wir nun über verrückte Wissenschaftler sprechen, oder die Monster die sie erschaffen, oder Polarforscher, Puhummepa sitten hulluista tiedemiehistä tai heidän luomistaan hirviöistä tai arktisista tutkimusmatkailijoista, Quer seja cientistas loucos, os monstros que eles criam ou exploradores árticos Oavsett om vi talar om galna vetenskapsmän och de monster de skapar eller om utforskare 不管我們在談瘋狂科學家們他們創造的怪物們 或北極探險家們

seeking knowledge is a way of becoming human. Both in the best and worst senses of the word. إن السعي وراء المعرفة هو طريقة ليصبح المرء إنساًنا، بأفضل وأسوأ معنيين تحمله الكلمة. die Suche nach Wissen ist ein Weg, um menschlich zu werden. Sowohl im besten als auch im schlechtesten Sinne des Wortes. tiedon etsiminen on tapa tulla ihmiseksi. Maailman parhaimmassa sekä huonoimmassa merkityksessä. buscar conhecimento é uma forma de se tornar humano. Tanto nos melhores e piores sentidos da palavra.. att söka kunskap är ett sätt att bli människa, både i ordets bästa och sämsta innebörd. 追求知識是成為人的一種方法最好也是最壞的方法

And to me the great question of the novel is: Who's more human - Victor of the monster he has created? وبالنسبة إلي، أعظم سؤال للرواية هو: "من أكثر إنسانية: فيكتور أم الوحش الذي خلقه؟" Und für mich ist die große Frage des Romans: Wer ist menschlicher - Viktor oder das Monster, Ja minulle romaanin suuri kysymys on: Kumpi on inhimillisempi - Victor vai hirviö, E para mim a maior pergunta do livro é: Quem é mais humano - Victor ou o monstro För mig är det den stora frågan i romanen: Vem är mer mänsklig, Victor eller det monster 對我來說 小說最大的問題是誰比較有人性 維多還是他製造出來的怪物

Next week we'll continue our discussion of “Frankenstein” by examining those questions سنكمل الأسبوع القادم نقاشنا عن "فرانكنشتاين" من خلال البحث في هذه الأسئلة بمنظورات مختلفة. Nächste Woche fahren wir mit unserer Diskussion von "Frankenstein" fort, indem wir diese Fragen auf verschiedene Ensi viikolla jatkamme "Frankensteinin" keskusteluamme tutkimalla näitä kysymyksiä Próxima semana continuaremos nossa discussão sobre “Frankenstein” ao examinar essa questões Nästa vecka fortsätter vi vår diskussion av "Frankenstein" genom att undersöka just dessa frågor 下週我們會繼續討論科學怪人 用不同視角探討這些問題

through different lenses. Until then thanks for watching. وإلى ذلك الحين، شكًرا على المشاهدة. Art unter die Lupe nehmen. Bis dahin, danke fürs Zuschauen. erilaisista näkökulmista. Kunnes silloin, kiitos katsomisesta. usando lentes diferentes. Até lá, obrigado por assistir. genom andra glasögon. Tills dess, tack för att ni tittar. 在那之前 感謝收看

Crash Course is made by all of these nice people and it exists because of your support at Subbable.com. يتم إعداد Crash Course بمساعدة جميع هؤلاء الناس اللطفاء، وهو موجود بفضل دعمكم على Subbable.com. Crash Course wird von all diesen netten Leuten gemacht und es existiert dank eurer Unterstützung auf Subbable.com. Crash Course on tehty kaikkien näiden ihmisten avulla ja se on olemassa, teidän kannatuksen ansiosta Subbable.comissa. Crash Course é feito por estas boas pessoas e existe por causa do seu apoio no Subbable.com. "Crash Course" skapas av alla dessa fina människor och existerar genom ert stöd på Subbable.com 速成班是由這些好人製成的之所以存在是因為你們在 Subbable.com 上的支持

Subbable is a voluntary subscription service that allows people who love Crash Course to Subbable هو خدمة اشتراك اختياري تسمح للناس الذين يحبون Crash Course Subbable ist ein freiwilliger Aboservice, der es Leuten, die CrashCourse lieben, erlaubt, Subbable on vapaaehtoinen kausimaksu palvelu, joka mahdollistaa Crash Coursin pitämisen Subbable é um serviço de inscrição voluntário que permite pessoas que amam Crash Course Subbable är en frivillig prenumerationstjänst som gör att människor som älskar CrashCourse Subbable 是個自願訂閱性質的服務讓愛速成班的人們讓大家永遠免費收看

keep it free for everyone forever. بأن يحافظوا عليه متوفًرا للجميع إلى الأبد. es für alle anderen auf ewig kostenlos zu halten. ilmaisena kaikille ikuisuuden. permitir que ele seja de graça para sempre. kan hålla det gratis för alla för alltid.

There's also lots of great perks so please check it out. Thank you again for watching هناك منافع رائعة كثيرة أيًضا، لذا اذهبوا إلى الموقع من فضلكم. شكًرا على المشاهدة مجدًدا، Es gibt dort auch viele tolle Vorteile, also schaut es euch bitte mal an. Danke nochmal fürs Zuschauen und, wie wir in meiner Heimatstadt sagen, "Don’t forget to be awesome". Siinä on myös paljon hyviä etuja, joten olkaa kilttejä ja käykää katsomassa sitä. Kiitos taas katsomisesta ja kuten kotikaupungissani sanotaan, "Älä unohda olla upea". Det finns massa fördelar där så kolla in det. Tack igen för att ni tittat och som de säger där jag kommer från"Glöm inte bort att vara grymma"

and as we say in my hometown, “Don't forget to be awesome.” وكما نقول في بلدتي الأم: لا تنسوا أن تكونوا رائعين. 套句我家鄉說的話 不要忘記當個很讚的人