×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

E-Books (english-e-reader), Rain Man Chapter 6-9 (1)

Rain Man Chapter 6-9 (1)

CHAPTER SIX

The next morning Charlie took Raymond to have breakfast in a cheap restaurant near their hotel.

A pretty waitress came to their table. 'Good morning,' she said.

Raymond read the girl's name on the front of her dress. 'Sally Dibbs,' he said suddenly. '460192.'

Sally Dibbs was astonished. 'How do you know my telephone number?' she asked.

Charlie was also astonished. He looked at Sally and then at Raymond.

'How do you know her number, Raymond?' he asked.

'The telephone book,' Raymond muttered. 'In the hotel. The telephone book.'

'You read the telephone book!' Charlie said. He turned to the waitress and laughed. 'He remembers things,' he said. Then he asked Raymond what he wanted for breakfast.

'This is Tuesday,' Raymond said. 'Breakfast is coffee and cakes.'

'That's fine,' Charlie said to the waitress. 'We'll have coffee and cakes.'

The waitress went to get the food. Suddenly, an anxious expression came across Raymond's face. 'Where are the toothpicks?' he asked.

'We don't need toothpicks for cakes,' Charlie said.

Raymond shook his head from side to side. 'Where are the toothpicks?' he repeated. 'Where are the toothpicks?'

Charlie closed his eyes and counted to ten. 'All right, Raymond,' he said. 'I'll get you some toothpicks. But I'm also going to make a phone call. I want you to wait for me here.'

Charlie was on the phone. 'Dr Bruner, this is Charlie Babbitt.'

Dr Bruner was silent for a second. Then he asked calmly, 'Where are you, son?'

'That's not important,' Charlie said. 'What is important is who I'm with.'

'You have to bring Raymond back, Mr Babbitt,' the doctor said.

'Yes, I will,' Charlie said. 'When I get my one and a half million dollars, sir. All I want is my half of the money.'

'I can't do that, Mr Babbitt. You know I can't.'

Charlie turned to watch Raymond. He wasn't at their table! Then he saw him: Raymond was looking all round the restaurant. He still did not have his toothpicks.

'Bring him back, Mr Babbitt,' Dr Bruner repeated. 'Bring him back now.'

'I have not kidnapped him,' Charlie said. This was something which worried him. Was Susanna right? Was Charlie the Businessman now Charlie the Criminal?

'I know you haven't kidnapped him,' Dr Bruner said. 'Raymond is not a prisoner at Wallbrook. He's always free to leave us.'

Charlie breathed more easily.

'But we know how to look after Raymond here,' Dr Bruner continued. 'We know what he needs. You do not know anything about Raymond, Mr Babbitt.'

Raymond was still looking round the restaurant for toothpicks. Charlie watched him anxiously.

'I'm Raymond's brother,' Charlie said into the phone, 'and my lawyer says I can get custody of him. If you want Raymond back, give me my money.'

'It's not your money, Mr Babbitt,' the doctor was saying.

Charlie was not listening. He was waving to the waitress.

'Toothpicks!' he shouted and he pointed at Raymond. 'He wants toothpicks!'

'I cannot give you what you want, Mr Babbitt,' Dr Bruner continued.

At last, Sally gave Raymond a full box of toothpicks. Raymond took the box back to their table.

Charlie was getting angry. 'Dr Bruner, you've made a big mistake!' he said. He put the phone down and walked over to where Raymond was sitting. 'We're leaving, Raymond.'

Raymond stood up quickly and knocked the box of toothpicks off the table. The box fell to the floor and broke open. The toothpicks went everywhere.

'Oh, Raymond!' Charlie shouted.

But Raymond was looking down at the toothpicks on the floor. 'Eighty-two,' he muttered. 'Eighty-two, eighty-two eighty-two. Toothpicks.'

Charlie shook his head. 'Ray, there's a lot more than eighty-two toothpicks down there.'

Raymond's expression didn't change. 'Eighty-two, eighty-two, eighty-two. Of course that's two hundred and forty-six. Toothpicks.'

Charlie turned to Sally Dibbs. 'How many toothpicks in the box?' he asked.

The girl picked up the box and read the number off it. 'Two hundred and fifty.'

Charlie smiled at his brother. 'That was very close, Raymond,' he said. 'Come on, let's go. We're going to the airport. I have to go back to Los Angeles.'

As they walked to the door, Sally Dibbs called after them.

'He was right! There were two hundred and forty-six toothpicks on the floor. The other four are still in the box.'

At the airport Charlie telephoned his office. The news was not good. Both the bank and the customer for the Lamborghini cars were still very unhappy. Charlie needed to get back to Los Angeles fast.

Charlie picked up his bag. 'OK, Raymond,' he said. 'We've got to move quickly. Our plane leaves in six minutes. Look, there it is out there.'

Charlie pointed out through the window at the plane. Raymond suddenly looked very anxious.

'Crash,' he muttered. 'That plane... crashed in August. August 16, 1987. One hundred and fifty-six people were... They were all...'

'That was a different plane, Ray,' Charlie said. 'This is a beautiful plane. This one is safe.'

'Crash,' Raymond muttered. 'Crash and burn.'

Charlie did not know what to do. They had only four minutes to catch the plane. 'We have to fly home, Ray,' he said. 'It's important. What did you think we were doing here? This is an airport. This is where they keep the planes! Come on!'

Charlie put his hand on Raymond's arm. Raymond put his hand to his mouth and bit it. Then he screamed and began to shake all over.

For a second, Charlie just looked at his brother with an astonished expression. Then he saw that he had to calm Raymond down. 'It's OK, Raymond,' he said quickly. 'It's OK. We'll drive to Los Angeles. It will take three days, but we'll drive. No planes.'

Raymond stopped screaming. His body stopped shaking and slowly the anxious expression left his face.

'I'm sorry, Raymond,' Charlie said softly. 'I'm sorry I upset you.'

Charlie turned and began walking out of the airport. A second later Raymond followed him.

CHAPTER SEVEN

Charlie drove all through the night. He felt tired and anxious.

He needed to get back to Los Angeles fast to try and save his business. He was losing time that he did not have.

The next evening they stopped at a hotel. Their room had a small bathroom. Charlie went in to have a bath. Raymond was cleaning his teeth, and his mouth was full of toothpaste. 'Don't use so much toothpaste, Ray!' Charlie said.

But Raymond continued cleaning his teeth. Toothpaste came out of his mouth and dropped on to his shirt.

'Will you stop that, Ray!' Charlie said.

Raymond did not stop. 'You like it, Charlie Babbitt,' he muttered.

Charlie shook his head. 'No, I do not like it!' he shouted.

'You say, "Funny Rain Man... funny teeth."'

Suddenly Charlie stopped shouting. Fumy Rain Man. Rain Man! That was the name of his secret friend when he was a child. 'What did you say?' he asked.

'You can't say Raymond,' his brother said. 'You're a baby. You say, "Rain Man". "Funny Rain Man".'

Charlie sat down on the side of the bath. He didn't know what to think. He was finding it difficult to breathe. 'You... you're the Rain Man?' Charlie said finally.

Raymond put his hand in his pocket and pulled out an envelope. He opened the envelope and carefully took out a small photograph.

Charlie took the photograph and looked at it. A young man of about eighteen was looking at the camera, but not smiling. He was holding a baby in his arms. The baby was Charlie Babbitt, and the young man was Raymond Babbitt.

'Daddy took the picture,' Raymond said.

Charlie looked at the photograph for a long time. He was astonished. He and Raymond. Charlie and Raymond. Charlie and the Rain Man.

'And you... lived with us then? When... did you leave us?'

'It was Thursday,' Raymond said.

'Which Thursday, Ray?'

'It was snowing outside. Maria stayed with you when Daddy took me to my home. January 21st, 1965. On a Thursday.'

'That's when our mother died,' Charlie breathed softly. 'Just after New Year.'

'And you had your coat. And you waved to me from the window. Goodbye, Rain Man. Goodbye, Rain Man. On a Thursday.'

Suddenly Charlie remembered deep into his past. He remembered the snow. And waving to Rain Man. And later crying. Crying for Rain Man. He wanted Rain Man, but Raymond didn't come. He never came again.

'I sat with that coat,' Charlie said. Now he remembered his brother's eighteen-year-old face. 'And you sang to me.'

For a minute Raymond just looked at his brother. Then, very softly, he began to sing a song by The Beatles.

When Raymond finished singing, Charlie moved closer to him. Then he said, 'I remember I liked it. When you sang to me.'

But Raymond was cleaning his teeth again. Charlie picked up the photograph and muttered something about how nice it was. Then he put it down on the side of the bath and turned on the water.

Suddenly Raymond began to scream. 'No, no, no, no!' Charlie looked up and saw a terrible expression on his brother's face. Raymond was looking down at the water. 'It's BURNING him!' he screamed.

Quickly, Charlie turned off the water. He remembered it all now. His brother giving a two-year-old boy a bath that was too hot. Sanford Babbitt screaming, 'He's burning Charlie! He's going to kill him!'

That was why his father sent Raymond to Wallbrook. That was the end of the relationship between Charlie and Rain Man. And poor Raymond remembered it all.

'It's OK, Ray,' Charlie said softly to his brother. 'It's OK, man. I didn't bum. I'm fine.'

It was late. Raymond was sleeping on one of the two beds in the hotel room. Charlie lay on the other bed, and smoked a cigarette. He felt very tired and very sad. He needed someone to love. Someone who loved him. He needed Susanna.

Charlie pulled the telephone towards him.

'Hello?'

'Hello, it's me, Charlie,' he said softly.

There was no answer.

'I... I just want to hear... that our relationship is not...' Charlie waited for Susanna to say something. When she still did not speak, he said, 'I'm frightened that it's finished between us.'

Finally, Susanna spoke. 'Don't ask me today, Charlie. You won't like my answer. Give me some time.'

'I'm... going to get custody of Ray. I've talked to my lawyer and he says that it is possible. Firstly, I have to take Ray to see a special doctor in Los Angeles.'

'Charlie, they won't give you custody of Ray,' Susanna said. 'Dr Bruner has looked after him for more than twenty years. You've known him for four days.'

She didn't understand. Nobody understood his relationship with Raymond. 'Can I phone you when I get back to Los Angeles?'

Susanna didn't say yes, but she didn't say no either.

CHAPTER EIGHT

The next morning Charlie heard more bad news from the office. They were taking the Lamborghinis away. And Charlie had very little money left. He was paying for everything with his American Express card.

Charlie and Ray sat together in the hotel restaurant. At the next table there was a group of twenty businessmen. They were finishing their meal and asked the waitress for the bill.

Raymond looked over at the table. It was full of plates and cups and different bits of food.

'Of course that bill is ninety-three dollars, forty,' Raymond said.

Charlie laughed. 'How can you know that, Ray?'

'Ninety-three dollars, forty,' Raymond repeated.

The waitress returned with the bill. Charlie read over her shoulder. The bill was for ninety-three dollars, forty.

'How do you do it, Ray?' Charlie asked. 'You can remember every number in a phone book. You can count two hundred toothpicks in under a second. You're like a computer.'

'Today is Thursday,' Raymond said. 'Thursday is coffee and cakes. Same as Tuesday.'


Rain Man Chapter 6-9 (1)

CHAPTER SIX

The next morning Charlie took Raymond to have breakfast in a cheap restaurant near their hotel.

A pretty waitress came to their table. 'Good morning,' she said.

Raymond read the girl's name on the front of her dress. 'Sally Dibbs,' he said suddenly. '460192.'

Sally Dibbs was astonished. 'How do you know my telephone number?' she asked.

Charlie was also astonished. He looked at Sally and then at Raymond.

'How do you know her number, Raymond?' he asked.

'The telephone book,' Raymond muttered. 'In the hotel. The telephone book.'

'You read the telephone book!' Charlie said. He turned to the waitress and laughed. 彼はウェイトレスの方を向いて笑った。 'He remembers things,' he said. Then he asked Raymond what he wanted for breakfast.

'This is Tuesday,' Raymond said. 'Breakfast is coffee and cakes.'

'That's fine,' Charlie said to the waitress. 'We'll have coffee and cakes.'

The waitress went to get the food. Suddenly, an anxious expression came across Raymond's face. 突然、不安な表情がレイモンドの顔に出くわした。 'Where are the toothpicks?' he asked.

'We don't need toothpicks for cakes,' Charlie said.

Raymond shook his head from side to side. レイモンドは首を左右に振った。 'Where are the toothpicks?' he repeated. 'Where are the toothpicks?'

Charlie closed his eyes and counted to ten. チャーリーは目を閉じて10まで数えました。 'All right, Raymond,' he said. 'I'll get you some toothpicks. But I'm also going to make a phone call. I want you to wait for me here.'

Charlie was on the phone. 'Dr Bruner, this is Charlie Babbitt.'

Dr Bruner was silent for a second. Then he asked calmly, 'Where are you, son?'

'That's not important,' Charlie said. 'What is important is who I'm with.'

'You have to bring Raymond back, Mr Babbitt,' the doctor said.

'Yes, I will,' Charlie said. 'When I get my one and a half million dollars, sir. 「私が150万ドルを手に入れたら、先生。 All I want is my half of the money.'

'I can't do that, Mr Babbitt. You know I can't.'

Charlie turned to watch Raymond. He wasn't at their table! Then he saw him: Raymond was looking all round the restaurant. He still did not have his toothpicks.

'Bring him back, Mr Babbitt,' Dr Bruner repeated. 'Bring him back now.'

'I have not kidnapped him,' Charlie said. 「私は彼を誘拐していません」とチャーリーは言いました。 This was something which worried him. これは彼を心配させたものでした。 Was Susanna right? スザンナは正しかったですか? Was Charlie the Businessman now Charlie the Criminal? チャーリーはビジネスマンでしたか?チャーリーは犯罪者でしたか?

'I know you haven't kidnapped him,' Dr Bruner said. 'Raymond is not a prisoner at Wallbrook. He's always free to leave us.' 彼はいつでも自由に私たちを離れることができます。」

Charlie breathed more easily.

'But we know how to look after Raymond here,' Dr Bruner continued. 「しかし、私たちはここでレイモンドの世話をする方法を知っています」とブルーナー博士は続けました。 'We know what he needs. You do not know anything about Raymond, Mr Babbitt.'

Raymond was still looking round the restaurant for toothpicks. Charlie watched him anxiously.

'I'm Raymond's brother,' Charlie said into the phone, 'and my lawyer says I can get custody of him. If you want Raymond back, give me my money.'

'It's not your money, Mr Babbitt,' the doctor was saying.

Charlie was not listening. He was waving to the waitress.

'Toothpicks!' he shouted and he pointed at Raymond. 'He wants toothpicks!'

'I cannot give you what you want, Mr Babbitt,' Dr Bruner continued.

At last, Sally gave Raymond a full box of toothpicks. Raymond took the box back to their table.

Charlie was getting angry. 'Dr Bruner, you've made a big mistake!' he said. He put the phone down and walked over to where Raymond was sitting. 'We're leaving, Raymond.'

Raymond stood up quickly and knocked the box of toothpicks off the table. The box fell to the floor and broke open. 箱が床に落ちて壊れた。 The toothpicks went everywhere.

'Oh, Raymond!' Charlie shouted.

But Raymond was looking down at the toothpicks on the floor. 'Eighty-two,' he muttered. 'Eighty-two, eighty-two eighty-two. Toothpicks.'

Charlie shook his head. 'Ray, there's a lot more than eighty-two toothpicks down there.'

Raymond's expression didn't change. 'Eighty-two, eighty-two, eighty-two. Of course that's two hundred and forty-six. Toothpicks.'

Charlie turned to Sally Dibbs. 'How many toothpicks in the box?' he asked.

The girl picked up the box and read the number off it. 女の子は箱を手に取り、その番号を読みました。 'Two hundred and fifty.'

Charlie smiled at his brother. 'That was very close, Raymond,' he said. 'Come on, let's go. We're going to the airport. I have to go back to Los Angeles.'

As they walked to the door, Sally Dibbs called after them.

'He was right! There were two hundred and forty-six toothpicks on the floor. The other four are still in the box.'

At the airport Charlie telephoned his office. The news was not good. Both the bank and the customer for the Lamborghini cars were still very unhappy. Charlie needed to get back to Los Angeles fast.

Charlie picked up his bag. 'OK, Raymond,' he said. 'We've got to move quickly. 「私たちは迅速に行動しなければなりません。 Our plane leaves in six minutes. 私たちの飛行機は6分で出発します。 Look, there it is out there.' ほら、そこにある。」

Charlie pointed out through the window at the plane. Raymond suddenly looked very anxious.

'Crash,' he muttered. 'That plane... crashed in August. August 16, 1987. One hundred and fifty-six people were... They were all...'

'That was a different plane, Ray,' Charlie said. 'This is a beautiful plane. This one is safe.'

'Crash,' Raymond muttered. 'Crash and burn.'

Charlie did not know what to do. They had only four minutes to catch the plane. 'We have to fly home, Ray,' he said. 'It's important. What did you think we were doing here? ここで何をしていたと思いましたか? This is an airport. This is where they keep the planes! Come on!'

Charlie put his hand on Raymond's arm. Raymond put his hand to his mouth and bit it. レイモンドは手を口に当てて噛みました。 Then he screamed and began to shake all over. それから彼は叫び、全身を震わせ始めました。

For a second, Charlie just looked at his brother with an astonished expression. 一瞬、チャーリーは驚いた表情で兄を見た。 Then he saw that he had to calm Raymond down. それから彼はレイモンドを落ち着かせなければならないことに気づきました。 'It's OK, Raymond,' he said quickly. 'It's OK. We'll drive to Los Angeles. It will take three days, but we'll drive. No planes.'

Raymond stopped screaming. His body stopped shaking and slowly the anxious expression left his face.

'I'm sorry, Raymond,' Charlie said softly. 'I'm sorry I upset you.'

Charlie turned and began walking out of the airport. A second later Raymond followed him.

CHAPTER SEVEN

Charlie drove all through the night. He felt tired and anxious.

He needed to get back to Los Angeles fast to try and save his business. He was losing time that he did not have. 彼は持っていなかった時間を失っていました。

The next evening they stopped at a hotel. Their room had a small bathroom. Charlie went in to have a bath. Raymond was cleaning his teeth, and his mouth was full of toothpaste. 'Don't use so much toothpaste, Ray!' Charlie said.

But Raymond continued cleaning his teeth. Toothpaste came out of his mouth and dropped on to his shirt.

'Will you stop that, Ray!' Charlie said.

Raymond did not stop. 'You like it, Charlie Babbitt,' he muttered.

Charlie shook his head. 'No, I do not like it!' he shouted.

'You say, "Funny Rain Man... funny teeth."'

Suddenly Charlie stopped shouting. Fumy Rain Man. フューミーレインマン。 Rain Man! That was the name of his secret friend when he was a child. 'What did you say?' he asked.

'You can't say Raymond,' his brother said. 'You're a baby. You say, "Rain Man". "Funny Rain Man".'

Charlie sat down on the side of the bath. He didn't know what to think. 彼は何を考えるべきかわからなかった。 He was finding it difficult to breathe. 彼は呼吸が難しいと感じていました。 'You... you're the Rain Man?' Charlie said finally.

Raymond put his hand in his pocket and pulled out an envelope. He opened the envelope and carefully took out a small photograph.

Charlie took the photograph and looked at it. A young man of about eighteen was looking at the camera, but not smiling. 18歳くらいの青年がカメラを見ていましたが、笑っていませんでした。 He was holding a baby in his arms. The baby was Charlie Babbitt, and the young man was Raymond Babbitt.

'Daddy took the picture,' Raymond said.

Charlie looked at the photograph for a long time. He was astonished. He and Raymond. Charlie and Raymond. Charlie and the Rain Man.

'And you... lived with us then? 「そしてあなたは...その時私たちと一緒に住んでいましたか? When... did you leave us?'

'It was Thursday,' Raymond said.

'Which Thursday, Ray?'

'It was snowing outside. Maria stayed with you when Daddy took me to my home. パパが私を私の家に連れて行ったとき、マリアはあなたと一緒にいました。 January 21st, 1965. On a Thursday.'

'That's when our mother died,' Charlie breathed softly. 'Just after New Year.'

'And you had your coat. And you waved to me from the window. Goodbye, Rain Man. Goodbye, Rain Man. On a Thursday.'

Suddenly Charlie remembered deep into his past. He remembered the snow. And waving to Rain Man. And later crying. Crying for Rain Man. He wanted Rain Man, but Raymond didn't come. He never came again.

'I sat with that coat,' Charlie said. Now he remembered his brother's eighteen-year-old face. 'And you sang to me.'

For a minute Raymond just looked at his brother. Then, very softly, he began to sing a song by The Beatles.

When Raymond finished singing, Charlie moved closer to him. Then he said, 'I remember I liked it. When you sang to me.'

But Raymond was cleaning his teeth again. Charlie picked up the photograph and muttered something about how nice it was. チャーリーは写真を手に取り、それがどれほど素晴らしいかについて何かをつぶやいた。 Then he put it down on the side of the bath and turned on the water.

Suddenly Raymond began to scream. 'No, no, no, no!' Charlie looked up and saw a terrible expression on his brother's face. Raymond was looking down at the water. 'It's BURNING him!' he screamed.

Quickly, Charlie turned off the water. He remembered it all now. 彼は今それをすべて覚えていた。 His brother giving a two-year-old boy a bath that was too hot. 彼の兄は2歳の男の子に暑すぎるお風呂を与えました。 Sanford Babbitt screaming, 'He's burning Charlie! サンフォード・バビットが叫んで、「彼はチャーリーを燃やしている! He's going to kill him!'

That was why his father sent Raymond to Wallbrook. それが彼の父がレイモンドをウォールブルックに送った理由です。 That was the end of the relationship between Charlie and Rain Man. And poor Raymond remembered it all. そして貧しいレイモンドはそれをすべて覚えていました。

'It's OK, Ray,' Charlie said softly to his brother. 'It's OK, man. I didn't bum. I'm fine.'

It was late. Raymond was sleeping on one of the two beds in the hotel room. Charlie lay on the other bed, and smoked a cigarette. He felt very tired and very sad. He needed someone to love. Someone who loved him. He needed Susanna.

Charlie pulled the telephone towards him.

'Hello?'

'Hello, it's me, Charlie,' he said softly.

There was no answer.

'I... I just want to hear... that our relationship is not...' Charlie waited for Susanna to say something. When she still did not speak, he said, 'I'm frightened that it's finished between us.'

Finally, Susanna spoke. 'Don't ask me today, Charlie. 「今日は聞かないで、チャーリー。 You won't like my answer. あなたは私の答えが気に入らないでしょう。 Give me some time.' 時間をください。'

'I'm... going to get custody of Ray. I've talked to my lawyer and he says that it is possible. Firstly, I have to take Ray to see a special doctor in Los Angeles.'

'Charlie, they won't give you custody of Ray,' Susanna said. 「チャーリー、彼らはあなたにレイの管理を与えないだろう」とスザンナは言った。 'Dr Bruner has looked after him for more than twenty years. You've known him for four days.'

She didn't understand. Nobody understood his relationship with Raymond. レイモンドとの関係を誰も理解していなかった。 'Can I phone you when I get back to Los Angeles?' 「ロサンゼルスに戻ったら電話してもいいですか?」

Susanna didn't say yes, but she didn't say no either. スザンナはイエスとは言いませんでしたが、彼女もノーとは言いませんでした。

CHAPTER EIGHT

The next morning Charlie heard more bad news from the office. They were taking the Lamborghinis away. 彼らはランボルギーニを連れ去っていました。 And Charlie had very little money left. He was paying for everything with his American Express card.

Charlie and Ray sat together in the hotel restaurant. At the next table there was a group of twenty businessmen. They were finishing their meal and asked the waitress for the bill.

Raymond looked over at the table. It was full of plates and cups and different bits of food. それは皿とコップといろいろな食べ物でいっぱいでした。

'Of course that bill is ninety-three dollars, forty,' Raymond said.

Charlie laughed. 'How can you know that, Ray?'

'Ninety-three dollars, forty,' Raymond repeated.

The waitress returned with the bill. Charlie read over her shoulder. The bill was for ninety-three dollars, forty.

'How do you do it, Ray?' Charlie asked. 'You can remember every number in a phone book. You can count two hundred toothpicks in under a second. You're like a computer.'

'Today is Thursday,' Raymond said. 'Thursday is coffee and cakes. Same as Tuesday.' 火曜日と同じ。」