×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

E-Books (english-e-reader), Boy (2)

Boy (2)

"He can rest there for a few minutes," my grandparents said.

This was in 1924. It was normal to cut a child's adenoids with no anaesthetic in those days!

CHAPTER FOUR

Boarding school

In September 1925, I was nine years old, and it was time for me to go to boarding school. Children stay the night at boarding school and live there without their families.

St Peter's School in Somerset was the nearest English boarding school to our house in Wales, but it was across fifteen miles of sea. This sea was called the Bristol Channel.

For school, my mother gave me a very special new box. It was called a tuck box. Every child at boarding school has a tuck box. They are always closed with a key, and no teacher can look inside them. Boys keep food, toys and other special things in them. At St Peter's, one boy kept a frog in his tuck box!

My mother travelled to St Peter's School with me. We went to Cardiff in a taxi and then across the water by boat. On the English side, we went in a second taxi to the school. I had a new school uniform. All my clothes were new, and everything had my name on it.

St Peter's School was outside the town. It had beds for 150 boys and rooms for the headmaster's family. There was a lot of grass outside for playing sport.

On the first day there were many boys and their families in front of the school. The very tall headmaster walked from group to group to meet the parents.

"Goodbye, Mrs Dahl," he said, quickly. "It's time to go. Don't worry; we will look after him."

My mother understood. She said goodbye to me and left in a taxi. The headmaster went to talk to a different family. I stood there with my new tuck box and began to cry. I was sad because I did not want to live away from my family.

Life at St Peter's School was difficult. The teachers were not friendly, and I was always frightened of the cane. We had to wash in cold water, and the food was bad. I wanted to go home and see my family.

At night in bed, I always thought about my family and tried not to cry. They were across the Bristol Channel, and I could see the sea from my window. I always went to sleep with my face towards my family. I never turned my back towards them in bed.

Mothers sent their hungry sons food every week. This made the headmaster happy, because food was expensive.

"Send food as often as you like! Once a week. Or twice a week!" the headmaster always said. "Your boy gets good food here, but food from home is always more special. You can send them things like fruit and a big cake. You don't want your child to be the only boy with an empty tuck box."

Every Sunday, every boy at St Peter's wrote to his family. We never wrote about the bad things at school. We only told our parents good things, because the headmaster read our letters.

He saw our bad spelling, but we could not change it in the letters. We had to write the words correctly later.

"No teacher has read this letter," our parents thought, "because there is bad spelling in it. Everything in this letter must be true! My child is happy at school."

I wrote to my mother that first Sunday, and then I wrote to her every week for thirty-two years. Sometimes more than once a week. In 1957, she died, and I found more than 600 of my letters to her. She kept them all.

CHAPTER FIVE

A drive in a car

After three long months at boarding school, it was time for me to go home for the Christmas holidays. How wonderful to be away from school!

While I was away at St Peter's, my family bought a car. I was very happy to be home with my family, and I was also excited about the car! In 1925, anyone could drive a car. You did not need to learn a lot. My very old half-sister was twenty-one years old. She had two thirty-minute lessons, and then she could drive us in our car.

That day, seven of us sat in the car. In the car were my very old half-sister, my half-brother (eighteen years old), my sister (twelve years old), my mother (forty years old), two small sisters (eight and five years old) and me (nine years old). We were very excited.

"How fast will it go?" we asked our very old half-sister. "Will it go at fifty miles an hour?"

"It can go at sixty miles an hour!" she answered.

"Oh, let's make it go at sixty!" we shouted.

"We will go faster than that," she said.

My very old half-sister started the car, and we drove slowly through the village. People in the street were excited to see our car.

After five minutes, we left the village.

"You see! I can do it!" our very old half-sister said.

"Go faster!" we shouted. "We're only going at fifteen miles an hour!"

My half-sister began to make the car go at about thirty-five miles an hour. Then we came to a corner in the road.

"Help!" she shouted.

The car went into the side of the road. There was broken glass everywhere. My family were all OK, but I was badly hurt. My nose was nearly cut from my face.

My very old half-sister drove the broken car to the doctor very slowly, at about four miles an hour.

"Wow!" said the doctor. "Look at his nose!"

"It hurts," I cried.

"Please help him!" said my mother.

"Don't worry," said the doctor. "He will keep his nose."

An hour later, the doctor came to our house. I lay on a table, and someone put something white from a bottle on my face. It smelled very strong.

I tried to stand, but strong hands held me down on the table.

"Good boy," said the doctor. "Close your eyes and sleep."

After eight hours, I woke up, and my nose was back in its place. My mother gave me a coin. British coins always have a picture of the king or queen on them. In those days, the king was George V.

"Well done. This is for you," she said.

CHAPTER SIX

Goat's tobacco

In 1926, my very old half-sister chose to marry an English doctor. He came on holiday with us to Norway My family always did everything together, but now my half-sister only wanted to be with this man. She was always with him, and they did not want to be with us. My other sisters and I were young - I was only nine years old - and we did not understand this.

We did not like the young doctor, because he took our sister from us. But we also did not like him because he smoked a pipe. He always had the pipe in his mouth, and it smelled very bad.

One day on the beach, the young doctor went swimming. He left his pipe with us and did not take it into the sea with him.

Then I saw some goat droppings on the ground, and I thought of a plan.

I quickly put some of the goat droppings in the pipe, under the tobacco. The young doctor came back and started smoking his pipe. My half-brother and sisters and I watched him.

"Ah-h-h-h," he said. "I love to smoke after a swim, and this English tobacco is the best. It's much better than Norwegian tobacco."

The sea was blue and the sun was bright. It was a beautiful day.

Then we heard a loud shout and watched the young doctor fly into the air. His pipe flew out of his mouth, and his face was the colour of snow.

"Help! Help! My body is on fire!" the doctor shouted.

My very old half-sister was very frightened. "What's wrong? Where does it hurt?" she cried. "Get the boat! Quickly! We must go to hospital!"

But the young doctor lay on the ground and breathed in the clean air. After five minutes, he started to feel better.

"What happened?" asked my very old half-sister.

"I don't know," said the doctor.

"I know! I know!" said my little sister, excitedly.

"Tell us!" said my very old half-sister.

"It's his pipe!" shouted my little sister.

"What's wrong with my pipe?" asked the doctor.

"It had goat droppings in it!" said my little sister, and she laughed.

My very old half-sister and the doctor quickly understood, and they were very angry. The doctor stood up. My half-brother, sisters and I quickly ran away from him into the sea.

CHAPTER SEVEN

Repton

In 1929, my mother asked me, "Do you want to go to Marlborough or Repton?"

They were famous and expensive English schools, but I knew nothing about them other than that.

"Repton," I answered, because it was an easier word to say than "Marlborough".

"Very well," said my mother. "You will go to Repton."

Repton was a boarding school in the middle of England. Every Repton boy wore the same, very strange, uniform. I wore it, and my sisters laughed at me.

I felt stupid in the clothes for Repton, but in the street my mother said, "You look good in your school uniform. People can see it. They think you are important because you go to a famous school."

At the station, I saw many boys, and they all wore the same uniform. The train took us all away to Repton. I was thirteen years old.

Lots of strange things happened at Repton - they did at all English boarding schools. Older boys were always more important than younger boys, and a small group of the oldest boys were the most important of all.

At Repton, we called these boys "Boazers". Boazers told us what to do, and we had to do it. We cleaned the Boazers' rooms and made their fires. We sometimes cooked their breakfast. Boazers were always right, and younger boys were always wrong.

On Sundays, two other boys and I had to clean our Boazer's room. We cleaned it for hours. We washed the floor, the windows and the walls.

But the Boazer often found something wrong with our cleaning, and he hit us with a cane.

A Boazer could stand in any room of the school and shout about a job. Then every young boy had to run to him. The slowest boy had to do the job. One snowy morning, I heard a Boazer shout about a job. I ran as fast as possible, but I was the slowest boy to get there.

"Dahl, come here," said the Boazer. His name was Wilberforce. "Go and make my toilet warm."

At Repton, all the toilets were outside, and their little rooms had no doors. In winter, they were very cold. My job was to sit on the toilet before Wilberforce and make it warm for him.

I sat on the toilet for fifteen minutes, and then Wilberforce came.

"Is it warm?" he asked me.

"It's as warm as possible, Wilberforce."

"We will see," he said.

He sat on the toilet. "Very good," he said. "Very, very good. Some boys have cold bottoms. I only use boys with warm bottoms. I will not forget you."

He did not forget me. I always carried a book with me because I often had to sit on Wilberforce's toilet. It was very boring. In my first winter at Repton, I read many books by Charles Dickens on Wilberforce's toilet.

Not everything at school was bad. Sometimes all the boys got a grey box from a company called Cadbury's. Cadbury's made wonderful chocolates.

Boy (2) Junge (2) Niño (2) Garçon (2) 少年 (2) 소년 (2) Chłopiec (2) Rapaz (2) Мальчик (2) Çocuk (2) Хлопчик (2) 男孩 (2)

"He can rest there for a few minutes," my grandparents said.

This was in 1924. It was normal to cut a child's adenoids with no anaesthetic in those days!

CHAPTER FOUR

Boarding school Internátna škola

In September 1925, I was nine years old, and it was time for me to go to boarding school. 1925年9月、私は9歳で、寄宿学校に通う時が来ました。 Children stay the night at boarding school and live there without their families. 子供たちは寄宿学校に一晩滞在し、家族なしでそこに住んでいます。

St Peter's School in Somerset was the nearest English boarding school to our house in Wales, but it was across fifteen miles of sea. サマセットのセントピーターズスクールはウェールズの私たちの家に最も近い英語の寄宿学校でしたが、それは海の15マイルの向こう側にありました。 This sea was called the Bristol Channel. この海はブリストル海峡と呼ばれていました。

For school, my mother gave me a very special new box. 学校のために、母は私に非常に特別な新しい箱をくれました。 Okul için annem bana çok özel yeni bir kutu verdi. It was called a tuck box. Buna tuck box deniyordu. Every child at boarding school has a tuck box. They are always closed with a key, and no teacher can look inside them. Boys keep food, toys and other special things in them. 男の子は食べ物やおもちゃなどの特別なものを入れています。 At St Peter's, one boy kept a frog in his tuck box! セントピーターズでは、一人の少年がカエルをタックボックスに入れていました!

My mother travelled to St Peter's School with me. 母は私と一緒にセントピーターズスクールに行きました。 We went to Cardiff in a taxi and then across the water by boat. 私たちはタクシーでカーディフに行き、それからボートで水を渡りました。 On the English side, we went in a second taxi to the school. En la parte inglesa, fuimos en un segundo taxi a la escuela. 英語の面では、私たちは学校への2番目のタクシーに行きました。 영어 쪽에서는 두 번째 택시를 타고 학교로 이동했습니다. I had a new school uniform. Tenía un uniforme escolar nuevo. All my clothes were new, and everything had my name on it. 私の服はすべて新品で、すべてに私の名前が付いていました。

St Peter's School was outside the town. セントピーターズスクールは町の外にありました。 It had beds for 150 boys and rooms for the headmaster's family. 150人の男の子のためのベッドと校長の家族のための部屋がありました。 There was a lot of grass outside for playing sport. Había mucha hierba fuera para hacer deporte. 外にはスポーツをするための草がたくさんありました。

On the first day there were many boys and their families in front of the school. El primer día había muchos chicos y sus familias delante de la escuela. 初日は学校の前にたくさんの男の子とその家族がいました。 The very tall headmaster walked from group to group to meet the parents. 非常に背の高いヘッドマスターは、両親に会うためにグループからグループへと歩きました。 키가 아주 큰 교장 선생님은 학부모들을 만나기 위해 한 그룹에서 다른 그룹으로 걸어 다녔습니다.

"Goodbye, Mrs Dahl," he said, quickly. 「さようなら、ダール夫人」と彼はすぐに言った。 "It's time to go. "行かなきゃ。 Don't worry; we will look after him." 心配しないで;私たちは彼の世話をします。」

My mother understood. 母は理解しました。 She said goodbye to me and left in a taxi. 彼女は私に別れを告げ、タクシーに乗り込んだ。 The headmaster went to talk to a different family. El director fue a hablar con otra familia. 校長は別の家族と話をしに行きました。 I stood there with my new tuck box and began to cry. Me quedé allí de pie con mi nueva caja y empecé a llorar. 私は新しいタックボックスを持ってそこに立ち、泣き始めました。 I was sad because I did not want to live away from my family. Estaba triste porque no quería vivir lejos de mi familia. 家族と離れて暮らしたくなかったので悲しかったです。

Life at St Peter's School was difficult. セントピーターズスクールでの生活は困難でした。 The teachers were not friendly, and I was always frightened of the cane. Los profesores no eran amables y yo siempre tenía miedo de la vara. 先生たちは友好的ではなく、私はいつも杖を怖がっていました。 We had to wash in cold water, and the food was bad. Teníamos que lavarnos con agua fría y la comida era mala. I wanted to go home and see my family.

At night in bed, I always thought about my family and tried not to cry. Geceleri yatarken hep ailemi düşünür ve ağlamamaya çalışırdım. They were across the Bristol Channel, and I could see the sea from my window. 彼らはブリストル海峡の向こう側にいて、窓から海が見えました。 Bristol Kanalı'nın karşısındaydılar ve penceremden denizi görebiliyordum. I always went to sleep with my face towards my family. 私はいつも家族に顔を向けて寝ました。 저는 항상 가족을 향해 얼굴을 대고 잠을 잤습니다. Her zaman yüzüm aileme dönük olarak uyurdum. I never turned my back towards them in bed. 私はベッドで彼らに背を向けたことはありませんでした。 침대에서 등을 돌린 적이 없습니다. Nigdy nie odwracałam się do nich plecami w łóżku. Yatakta onlara asla sırtımı dönmedim.

Mothers sent their hungry sons food every week. 母親は空腹の息子たちに毎週食べ物を送りました。 This made the headmaster happy, because food was expensive. 食べ物が高価だったので、これは校長を幸せにしました。

"Send food as often as you like! 「好きなだけ食べ物を送ってください! "İstediğiniz sıklıkta yemek gönderin! Once a week. Or twice a week!" Ya da haftada iki kez!" the headmaster always said. "Your boy gets good food here, but food from home is always more special. 「あなたの男の子はここでおいしい食べ物を手に入れますが、家からの食べ物はいつももっと特別です。 "아이는 이곳에서 좋은 음식을 먹지만 집에서 만든 음식은 항상 더 특별합니다. "Oğlunuz burada iyi yemek yiyor ama ev yemekleri her zaman daha özeldir. You can send them things like fruit and a big cake. 果物や大きなケーキなどを送ることができます。 Onlara meyve ve büyük bir kek gibi şeyler gönderebilirsiniz. You don't want your child to be the only boy with an empty tuck box." タックボックスが空の男の子が子供だけになってほしくない」と語った。 자녀가 빈 턱 상자를 가진 유일한 남자아이가 되길 원치 않으실 겁니다." Çocuğunuzun kutusu boş olan tek çocuk olmasını istemezsiniz."

Every Sunday, every boy at St Peter's wrote to his family. We never wrote about the bad things at school. 私たちは学校で悪いことについて書いたことはありません。 We only told our parents good things, because the headmaster read our letters.

He saw our bad spelling, but we could not change it in the letters. 彼は私たちのつづりが悪いことに気づきましたが、文字でそれを変更することはできませんでした。 그는 우리의 잘못된 철자를 보았지만 편지에서 철자를 바꿀 수 없었습니다. Videl náš zlý pravopis, ale nemohli sme to zmeniť v písmenách. Kötü yazımımızı gördü ama mektuplarda değiştiremedik. We had to write the words correctly later. 後で正しく単語を書かなければなりませんでした。 나중에 단어를 정확하게 써야 했습니다. Daha sonra kelimeleri doğru yazmamız gerekiyordu.

"No teacher has read this letter," our parents thought, "because there is bad spelling in it. 「この手紙を読んだ先生はいません」と両親は考えました。「綴りが悪いからです。 "부모님은 "철자가 틀렸기 때문에 어떤 선생님도 이 편지를 읽지 않았을 것"이라고 생각했습니다. Ebeveynlerimiz, "Bu mektubu hiçbir öğretmen okumamıştır," diye düşündüler, "çünkü içinde kötü bir yazım var. Everything in this letter must be true! この手紙のすべてが真実でなければなりません! My child is happy at school."

I wrote to my mother that first Sunday, and then I wrote to her every week for thirty-two years. 私はその最初の日曜日に母に手紙を書き、それから32年間毎週母に手紙を書きました。 O ilk Pazar günü anneme yazdım ve daha sonra otuz iki yıl boyunca her hafta ona yazdım. Sometimes more than once a week. 時には週に1回以上。 Bazen haftada bir kereden fazla. In 1957, she died, and I found more than 600 of my letters to her. 1957年に彼女は亡くなり、私は彼女への600通以上の手紙を見つけました。 1957'de öldü ve ona yazdığım 600'den fazla mektubu buldum. She kept them all. 彼女はそれらすべてを保管しました。 Hepsini sakladı.

CHAPTER FIVE

A drive in a car

After three long months at boarding school, it was time for me to go home for the Christmas holidays. 寄宿学校で3か月間過ごした後、私はクリスマス休暇のために家に帰る時間でした。 How wonderful to be away from school! 学校を離れることはなんて素晴らしいことでしょう。 학교를 떠나니 얼마나 멋진가요!

While I was away at St Peter's, my family bought a car. 私がセントピーターズにいる間、私の家族は車を買いました。 I was very happy to be home with my family, and I was also excited about the car! In 1925, anyone could drive a car. 1925年には、誰でも車を運転することができました。 You did not need to learn a lot. あなたは多くを学ぶ必要はありませんでした。 많은 것을 배울 필요가 없었습니다. My very old half-sister was twenty-one years old. 私の非常に古い異母姉妹は21歳でした。 제 이복 여동생은 스물한 살이었습니다. She had two thirty-minute lessons, and then she could drive us in our car. 彼女は30分のレッスンを2回受けた後、私たちの車で私たちを運転することができました。 그녀는 30분씩 두 번의 레슨을 받은 후 저희 차를 운전해 주었습니다.

That day, seven of us sat in the car. In the car were my very old half-sister, my half-brother (eighteen years old), my sister (twelve years old), my mother (forty years old), two small sisters (eight and five years old) and me (nine years old). We were very excited.

"How fast will it go?" 「どれくらい速くなりますか?」 we asked our very old half-sister. "Will it go at fifty miles an hour?" 「時速50マイルで行くのでしょうか?」

"It can go at sixty miles an hour!" 「時速60マイルで行くことができます!」 she answered.

"Oh, let's make it go at sixty!" 「ああ、60時に行かせよう!」 we shouted. 私たちは叫んだ。

"We will go faster than that," she said. 「私たちはそれより速く行くだろう」と彼女は言った。

My very old half-sister started the car, and we drove slowly through the village. 私の非常に古い異母姉妹が車を始動させ、私たちは村をゆっくりと通り抜けました。 People in the street were excited to see our car.

After five minutes, we left the village.

"You see! I can do it!" our very old half-sister said.

"Go faster!" "速く進みます!" we shouted. "We're only going at fifteen miles an hour!" 「私たちは時速15マイルで行くだけです!」

My half-sister began to make the car go at about thirty-five miles an hour. 私の異父母は時速約35マイルで車を動かし始めました。 Then we came to a corner in the road. それから私たちは道路の角に来ました。 그러다 길 모퉁이에 이르렀습니다.

"Help!" she shouted.

The car went into the side of the road. There was broken glass everywhere. いたるところに割れたガラスがありました。 My family were all OK, but I was badly hurt. 私の家族は皆大丈夫でしたが、私はひどく傷つきました。 My nose was nearly cut from my face. 私の鼻は私の顔からほとんど切り取られました。

My very old half-sister drove the broken car to the doctor very slowly, at about four miles an hour.

"Wow!" said the doctor. "Look at his nose!"

"It hurts," I cried.

"Please help him!" said my mother.

"Don't worry," said the doctor. "He will keep his nose."

An hour later, the doctor came to our house. I lay on a table, and someone put something white from a bottle on my face. 私はテーブルに横になり、誰かが私の顔にボトルから白いものを置きました。 It smelled very strong. とても強いにおいがしました。

I tried to stand, but strong hands held me down on the table. 私は立ち上がろうとしましたが、強い手が私をテーブルに押し付けました。

"Good boy," said the doctor. "Close your eyes and sleep."

After eight hours, I woke up, and my nose was back in its place. 8時間後、私は目を覚ました、そして私の鼻はその場所に戻った。 My mother gave me a coin. British coins always have a picture of the king or queen on them. 英国のコインには、常に王または女王の絵が描かれています。 In those days, the king was George V.

"Well done. "素晴らしい。 This is for you," she said.

CHAPTER SIX

Goat's tobacco Keçi tütünü

In 1926, my very old half-sister chose to marry an English doctor. He came on holiday with us to Norway My family always did everything together, but now my half-sister only wanted to be with this man. 彼は私たちと一緒にノルウェーに休暇で来ました。私の家族はいつも一緒にすべてをしましたが、今では私の異父母はこの男と一緒にいたかっただけです。 그는 우리와 함께 노르웨이로 휴가를 왔습니다. 우리 가족은 항상 모든 것을 함께했지만 이제는 이복 여동생이이 남자와 함께하고 싶어했습니다. She was always with him, and they did not want to be with us. 彼女はいつも彼と一緒にいました、そして彼らは私たちと一緒にいたくありませんでした。 그녀는 항상 그와 함께 있었고 그들은 우리와 함께 있기를 원하지 않았습니다. My other sisters and I were young - I was only nine years old - and we did not understand this.

We did not like the young doctor, because he took our sister from us. But we also did not like him because he smoked a pipe. He always had the pipe in his mouth, and it smelled very bad.

One day on the beach, the young doctor went swimming. He left his pipe with us and did not take it into the sea with him. 彼はパイプを私たちに残し、それを彼と一緒に海に持ち込まなかった。

Then I saw some goat droppings on the ground, and I thought of a plan. Dann sah ich Ziegenkot auf dem Boden und dachte mir einen Plan aus. それから、地面に山羊の糞が落ちているのを見て、ある計画を思いつきました。

I quickly put some of the goat droppings in the pipe, under the tobacco. The young doctor came back and started smoking his pipe. My half-brother and sisters and I watched him.

"Ah-h-h-h," he said. "I love to smoke after a swim, and this English tobacco is the best. It's much better than Norwegian tobacco."

The sea was blue and the sun was bright. It was a beautiful day.

Then we heard a loud shout and watched the young doctor fly into the air. His pipe flew out of his mouth, and his face was the colour of snow.

"Help! Help! My body is on fire!" the doctor shouted.

My very old half-sister was very frightened. "What's wrong? Where does it hurt?" she cried. "Get the boat! Quickly! We must go to hospital!"

But the young doctor lay on the ground and breathed in the clean air. After five minutes, he started to feel better.

"What happened?" asked my very old half-sister.

"I don't know," said the doctor.

"I know! I know!" said my little sister, excitedly.

"Tell us!" said my very old half-sister.

"It's his pipe!" shouted my little sister.

"What's wrong with my pipe?" asked the doctor.

"It had goat droppings in it!" said my little sister, and she laughed.

My very old half-sister and the doctor quickly understood, and they were very angry. The doctor stood up. My half-brother, sisters and I quickly ran away from him into the sea.

CHAPTER SEVEN

Repton

In 1929, my mother asked me, "Do you want to go to Marlborough or Repton?"

They were famous and expensive English schools, but I knew nothing about them other than that.

"Repton," I answered, because it was an easier word to say than "Marlborough".

"Very well," said my mother. "You will go to Repton."

Repton was a boarding school in the middle of England. Every Repton boy wore the same, very strange, uniform. I wore it, and my sisters laughed at me.

I felt stupid in the clothes for Repton, but in the street my mother said, "You look good in your school uniform. 저는 렙톤의 옷을 입고 바보 같다고 느꼈지만 길거리에서 어머니는 "교복이 잘 어울린다"고 말씀하셨습니다. People can see it. They think you are important because you go to a famous school." 彼らはあなたが有名な学校に通うのであなたが重要だと思っています。」

At the station, I saw many boys, and they all wore the same uniform. The train took us all away to Repton. I was thirteen years old.

Lots of strange things happened at Repton - they did at all English boarding schools. 렙톤에서는 모든 영국 기숙학교가 그렇듯이 이상한 일들이 많이 일어났습니다. Older boys were always more important than younger boys, and a small group of the oldest boys were the most important of all. 年上の男の子は常に若い男の子よりも重要であり、最も年上の男の子の小さなグループがすべての中で最も重要でした。 나이 많은 남학생은 항상 어린 남학생보다 더 중요했고, 소수의 나이 많은 남학생 그룹이 가장 중요했습니다.

At Repton, we called these boys "Boazers". レプトンでは、これらの男の子を「Boazers」と呼んでいました。 Boazers told us what to do, and we had to do it. We cleaned the Boazers' rooms and made their fires. We sometimes cooked their breakfast. 私たちは時々彼らの朝食を作った。 Boazers were always right, and younger boys were always wrong. ボアザーは常に正しかったし、若い男の子はいつも間違っていた。

On Sundays, two other boys and I had to clean our Boazer's room. We cleaned it for hours. We washed the floor, the windows and the walls.

But the Boazer often found something wrong with our cleaning, and he hit us with a cane.

A Boazer could stand in any room of the school and shout about a job. ボアザーは学校のどの部屋にも立って、仕事について叫ぶことができました。 보아저는 학교의 어느 방에나 서서 직업에 대해 외칠 수 있습니다. Bir Boazer okulun herhangi bir odasında durup bir iş hakkında bağırabilirdi. Then every young boy had to run to him. Sonra her genç çocuk ona koşmak zorunda kaldı. The slowest boy had to do the job. En yavaş çocuk işi yapmak zorundaydı. One snowy morning, I heard a Boazer shout about a job. I ran as fast as possible, but I was the slowest boy to get there. Olabildiğince hızlı koştum ama oraya varan en yavaş çocuk bendim.

"Dahl, come here," said the Boazer. "Dahl, buraya gel," dedi Boazer. His name was Wilberforce. "Go and make my toilet warm." "Git ve tuvaletimi ısıt."

At Repton, all the toilets were outside, and their little rooms had no doors. Repton'da tüm tuvaletler dışarıdaydı ve küçük odalarının kapıları yoktu. In winter, they were very cold. My job was to sit on the toilet before Wilberforce and make it warm for him. Benim görevim Wilberforce'tan önce tuvalete oturmak ve onu ısıtmaktı.

I sat on the toilet for fifteen minutes, and then Wilberforce came. On beş dakika tuvalette oturdum ve sonra Wilberforce geldi.

"Is it warm?" he asked me.

"It's as warm as possible, Wilberforce."

"We will see," he said.

He sat on the toilet. "Very good," he said. "Very, very good. Some boys have cold bottoms. Bazı çocukların poposu soğuk olur. I only use boys with warm bottoms. Sadece altları sıcak olan erkekleri kullanıyorum. I will not forget you."

He did not forget me. 彼は私を忘れなかった。 I always carried a book with me because I often had to sit on Wilberforce's toilet. ウィルバーフォースのトイレに座らなければならないことが多かったので、私はいつも本を持っていました。 It was very boring. In my first winter at Repton, I read many books by Charles Dickens on Wilberforce's toilet. レプトンでの最初の冬、私はウィルバーフォースのトイレでチャールズ・ディケンズの本をたくさん読みました。

Not everything at school was bad. 학교의 모든 것이 나쁘지만은 않았습니다. Sometimes all the boys got a grey box from a company called Cadbury's. 時々、すべての男の子はキャドバリーと呼ばれる会社から灰色の箱を手に入れました。 Cadbury's made wonderful chocolates. キャドバリーは素晴らしいチョコレートを作りました。