×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

E-Books (english-e-reader), Boy (1)

Boy (1)

A message from Roald Dahl

Sometimes, a person writes a book all about his or her life. These books are normally very boring. This is not one of those books. I do not want to write everything about me.

But some things happened to me in my early life, and I did not forget them. They are not important, but I remember them fifty or sixty years later. Some things are funny. Some things are not nice. All of them are true.

CHAPTER ONE

The start

My father, Harald Dahl, was Norwegian. He came from a small town near Oslo in Norway. His father - my grandfather - had a shop in the town. People went to the shop to buy food and things for their houses. The shop had nearly everything!

At the age of fourteen, my father had an accident and badly hurt his arm. A doctor came, but he was not a good doctor. He hurt my father's arm more, and then the arm had to be cut from my father's body.

My father had only one arm, but he learned to do lots of things with it. He made one side of a fork into a knife because he wanted to cut his own food. He took his special fork everywhere with him in a little bag.

My father lived in a small town, but he wanted to see the world. He finished school and got a job on a ship. It took him to Calais in France. From there, he went to Paris. In Paris, my father met a young woman called Marie and married her.

At that time, many ships travelled across the world, and they needed fuel, food and thousands of other things. My father started a company that had all these things. The ships bought everything they needed from his company, and my father made a lot of money. He took his family to Wales because Cardiff was an important city for ships. My father and Marie had two children (a girl and a boy), but then Marie sadly died.

My father was sad, and he wanted a new wife. In 1911, he went on holiday to Norway. There, he met a young Norwegian woman called Sofie and married her. They had four more children: two girls, a boy (me, in 1916) and a third girl. Now they had a happy family with six children.

We all lived together in a big house in Wales, in a village eight miles west of Cardiff. We had chickens, cows and horses.

Our big family was very happy. But then my sister Astri got an illness, and she died. She was only seven years old. My father got a different illness, and he died, too. Maybe he did not fight his illness because he was very sad about Astri. Today, these illnesses do not often kill people. Doctors can give people something to make them better, but, in 1920, doctors could not help my family.

Now my mother had five children, a new baby and no husband. She was a young Norwegian in a strange country, and her family were all in Norway. But my mother stayed in the United Kingdom because my father wanted his children to go to school in England. "English schools are the best schools in the world," he always said.

I do not remember a lot from my earliest years, but I can remember one thing very well: my tricycle. A tricycle is a bike for small children, but it has three wheels.

My sister and I loved to ride our tricycles as fast as we could in the middle of the road. It felt good to go very fast. We could ride in the road because there were not many cars in those days.

CHAPTER TWO

The sweet shop

In 1923, I was seven years old, and I started school. Every day, my friends and I walked about a mile to school, and we went past a sweet shop. And, every day, we stopped and looked at all the wonderful sweets in their jars. Sometimes we had money, and we could buy some sweets.

But there was one problem. A bad woman worked in the shop. Her name was Mrs Pratchett.

Mrs Pratchett was a small, ugly old woman. She never smiled, and she was never friendly. She always shouted at us, "I'm watching you!" or "You have to buy something or you must go away!"

She was also very dirty. Her clothes always had egg and bread and tea from her breakfast on them. Her hands were grey and dirty, and her fingers were black. And she put these dirty hands into the jars of sweets!

Of course, this did not stop us from buying the sweets. But we did not like Mrs Pratchett.

At school, my friends and I found a small place under the floor. We kept our sweets and other special things in it. One day, we found something new there: a dead mouse!

"I have a plan," I said. "Let's put it in one of Mrs Pratchett's sweet jars. She will put her dirty hand in the jar, and she will find a dead mouse!"

"Yes!" my friends said. "We will do it today You must put the mouse in the jar, because it's your plan."

"I will ask for some yellow sweets," my friend Thwaites said. "They are at the back of the shop. Mrs Pratchett will turn and get them. Then you can quickly put the mouse in the jar with the pink sweets in it. It's the nearest one to us."

That afternoon, we walked into the shop. We were all very excited. Thwaites asked for his sweets, and Mrs Pratchett got them for him. I quickly put the mouse in the jar with the pink sweets.

Then Mrs Pratchett looked at us with her ugly little eyes.

"Only one of you is buying sweets. I don't want you all in here!" she shouted. "Go away!"

We ran outside. "Did you put it in the jar?" asked my friends.

"Of course I did!" I said.

I was happy, and my friends were happy, too.

"You were great," they said.

The next morning, we walked past the shop and saw a message on the door. The shop was closed.

We stopped. The shop was never closed at this time in the morning. We looked through the window. The jar was on the floor, and there was broken glass everywhere. The mouse was on the floor, too. But we could not see Mrs Pratchett. Something was very wrong!

"Mrs Pratchett had a shock," Thwaites said. "Shocks can hurt old people. Bad things happen to them."

"What?" we said. "What happens to them?"

"Their bodies stop, and they die," Thwaites said. Then he said to me, "You killed her."

"Me?" I said. "Why only me?"

"It was your plan," Thwaites said. "And you put the mouse in the jar."

I was a killer!

At school, I felt bad.

"I am only eight years old," I thought, because I wanted to feel better. "No little boy of eight kills anyone. It's not possible."

The teachers sent everyone outside. I waited for the police to come and take me away.

Mr Coombes, the headmaster, came outside with a woman. It was Mrs Pratchett! She was not dead! I was not a killer! The old woman looked at all the boys, and she pointed a dirty finger at Thwaites.

"That's him!" she shouted. "That's one of them!"

Everyone in the school looked at Thwaites.

"That's one, too!" she said. She pointed a finger at me. Then she pointed at our three other friends.

My four friends and I went to the headmaster's room. It smelled of tobacco. Mr Coombes was a very tall man, and in his hands he held a long, yellow cane. I was very frightened of him and his cane. Mrs Pratchett was in the room, too, because she wanted to watch!

"You," said Mr Coombes. He pointed the cane at Thwaites. "Come here."

Thwaites walked very slowly. He put his hands on the floor, and the headmaster hit his bottom with the cane. It made a loud noise. Little Thwaites flew in the air.

"Ow-w-w-w-w-w-w-w-w-w!" he shouted.

"Harder!" shouted Mrs Pratchett.

The headmaster hit Thwaites four times. We had to watch and wait.

After all the other boys, it was me. I put my hands on the floor. I heard the noise first and felt nothing. Then I felt the cane. My bottom was on fire. I breathed out very hard, and there was no air left in my body. The second time, the cane hit me in the same place, and it hurt a lot more. After four times, it was time to go, but it was difficult to walk. My bottom was on fire, and I held it with my hands.

"Thank you, Headmaster," said Mrs Pratchett, happily. "There will not be any more dead mice in my sweet jars now."

CHAPTER THREE

Summer holidays

Summer holidays! What wonderful words. Every summer, from the age of four to seventeen years old, was wonderful. We always went to Norway for our holidays.

Norway was home for us because my family was Norwegian, and we all spoke the language.

We were always a big group of ten or more people. There were my three sisters and my very old half-sister (that is four people). There was my half-brother and me (that is six). There was my mother (seven) and someone to help (eight). Two or more friends of my very old half-sister came, too.

In those days, there were no planes. It took four days to go to our holiday in Norway. We went by train, taxi, a second train, a second taxi, ship and then in a small boat.

We always went to Oslo first. We stayed one night in a hotel and visited our mother's parents.

My grandmother was a very old woman with white hair. My grandfather was very quiet. He always sat in a chair and smoked tobacco from a very long pipe.

After the visit to my grandparents, we travelled to a little island. Its name was Tjome, and it was the best place on Earth. We went to the beach there. We swam in the sea and lay in the sun. We went to other islands in our little boat and ate fish from the sea. They were wonderful days.

I remember only one bad thing about our holidays in Norway. One year, my mother said, "We are going to the doctor. He wants to look at your nose and mouth."

"What's wrong with my nose and mouth?" I asked. I was about eight years old.

"Not a lot," my mother said. "But I think you have adenoids."

"What are adenoids?" I asked her.

"Don't worry," she said. "It's nothing."

The doctor looked up my nose and in my mouth. I did not worry, because I was too young to understand.

Someone held a bowl under my face. The doctor had a very long knife. He put it in hot water over a fire to make it clean.

"Open your mouth," said the doctor. But I did not want to.

"It will be quick," he said.

I opened my mouth. The doctor's knife went into my mouth. It moved very quickly. The doctor turned it four or five times. Something red went from my mouth into the bowl. It was a shock!

"Those are your adenoids," said the doctor. He pointed at the red things in the bowl.

The top of my mouth was on fire. I held my mother's hand. How could someone do this to me?

"You will breathe more easily now," said the doctor.

My mother and I walked home. Yes, I said walk. There was no bus or car. We walked for thirty minutes. We got home to my grandparents' house, and someone gave me a chair.

Boy (1) Junge (1) Niño (1) Garçon (1) 少年 (1) 소년 (1) Chłopiec (1) Rapaz (1) Мальчик (1) Boy (1) Хлопчик (1) 男孩 (1)

A message from Roald Dahl ロアルド・ダールからのメッセージ

Sometimes, a person writes a book all about his or her life. 時々、人は自分の人生についてすべて本を書きます。 때때로 어떤 사람은 자신의 인생에 대한 모든 것을 책으로 쓰기도 합니다. These books are normally very boring. これらの本は通常非常に退屈です。 This is not one of those books. これはそれらの本の1つではありません。 이 책은 그런 책이 아닙니다. I do not want to write everything about me. 私は自分についてすべてを書きたくありません。 Я не хочу писать все о себе.

But some things happened to me in my early life, and I did not forget them. しかし、幼い頃に何かが起こったので、それを忘れませんでした。 They are not important, but I remember them fifty or sixty years later. それらは重要ではありませんが、私はそれらを50年または60年後に覚えています。 Они не важны, но я помню их через пятьдесят-шестьдесят лет. Some things are funny. 面白いことがいくつかあります。 Some things are not nice. 良くないものもあります。 Некоторые вещи неприятны. All of them are true. Todos ellos son ciertos. それらはすべて真実です。

CHAPTER ONE

The start

My father, Harald Dahl, was Norwegian. He came from a small town near Oslo in Norway. His father - my grandfather - had a shop in the town. Su padre, mi abuelo, tenía una tienda en el pueblo. 彼の父(私の祖父)は町に店を持っていました。 People went to the shop to buy food and things for their houses. 人々は家のために食べ物や物を買うために店に行きました。 The shop had nearly everything! ¡La tienda tenía casi todo! お店にはほぼすべてが揃っていました!

At the age of fourteen, my father had an accident and badly hurt his arm. 14歳の時、父は事故に遭い、腕をひどく傷つけました。 A doctor came, but he was not a good doctor. 医者が来ましたが、彼は良い医者ではありませんでした。 He hurt my father's arm more, and then the arm had to be cut from my father's body. 彼は私の父の腕をもっと傷つけました、そしてそれから腕は私の父の体から切り取られなければなりませんでした。

My father had only one arm, but he learned to do lots of things with it. 私の父は片方の腕しか持っていませんでしたが、彼はそれを使ってたくさんのことをすることを学びました。 아버지는 팔이 하나밖에 없었지만 그 팔로 많은 일을 할 수 있는 방법을 배웠습니다. He made one side of a fork into a knife because he wanted to cut his own food. Er hat die eine Seite einer Gabel zu einem Messer gemacht, weil er sein eigenes Essen schneiden wollte. 彼は自分の食べ物を切りたかったので、フォークの片側をナイフにしました。 그는 음식을 직접 자르고 싶어서 포크의 한쪽 면을 칼로 만들었습니다. Он превратил одну сторону вилки в нож, потому что хотел сам нарезать себе еду. He took his special fork everywhere with him in a little bag.

My father lived in a small town, but he wanted to see the world. He finished school and got a job on a ship. It took him to Calais in France. それは彼をフランスのカレーに連れて行った。 From there, he went to Paris. そこから、彼はパリに行きました。 In Paris, my father met a young woman called Marie and married her.

At that time, many ships travelled across the world, and they needed fuel, food and thousands of other things. 当時、多くの船が世界中を旅し、燃料や食料など何千ものものが必要でした。 당시에는 많은 선박이 전 세계를 여행했고, 연료와 식량, 기타 수천 가지가 필요했습니다. My father started a company that had all these things. 私の父はこれらすべてを備えた会社を始めました。 아버지는 이 모든 것을 갖춘 회사를 창업하셨습니다. The ships bought everything they needed from his company, and my father made a lot of money. 船は彼の会社から必要なものをすべて購入し、私の父はたくさんのお金を稼ぎました。 He took his family to Wales because Cardiff was an important city for ships. カーディフは船にとって重要な都市だったので、彼は家族をウェールズに連れて行きました。 My father and Marie had two children (a girl and a boy), but then Marie sadly died.

My father was sad, and he wanted a new wife. In 1911, he went on holiday to Norway. There, he met a young Norwegian woman called Sofie and married her. They had four more children: two girls, a boy (me, in 1916) and a third girl. 彼らにはさらに4人の子供がいました:2人の女の子、1人の男の子(私、1916年)と3人目の女の子。 Now they had a happy family with six children. 今、彼らは6人の子供を持つ幸せな家族を持っていました。

We all lived together in a big house in Wales, in a village eight miles west of Cardiff. 私たちは皆、カーディフの西8マイルの村にあるウェールズの大きな家に一緒に住んでいました。 We had chickens, cows and horses.

Our big family was very happy. But then my sister Astri got an illness, and she died. しかし、その後、妹のアストリが病気になり、彼女は亡くなりました。 She was only seven years old. My father got a different illness, and he died, too. Maybe he did not fight his illness because he was very sad about Astri. アストリにとても悲しかったので、彼は病気と戦わなかったのかもしれません。 Belki de Astri için çok üzgün olduğu için hastalığıyla mücadele etmedi. Today, these illnesses do not often kill people. 今日、これらの病気はしばしば人々を殺しません。 Doctors can give people something to make them better, but, in 1920, doctors could not help my family. 医者は人々に彼らをより良くするために何かを与えることができます、しかし、1920年に、医者は私の家族を助けることができませんでした。 의사는 사람들을 낫게 할 수 있는 무언가를 줄 수 있지만 1920년 당시에는 의사가 우리 가족을 도울 수 없었습니다.

Now my mother had five children, a new baby and no husband. 今、私の母には5人の子供がいて、新しい赤ちゃんがいて、夫はいませんでした。 이제 어머니는 다섯 명의 자녀와 갓 태어난 아기가 있고 남편은 없습니다. She was a young Norwegian in a strange country, and her family were all in Norway. 彼女は奇妙な国の若いノルウェー人であり、彼女の家族はすべてノルウェーにいました。 그녀는 낯선 나라에 온 젊은 노르웨이인이었고 가족은 모두 노르웨이에 있었습니다. But my mother stayed in the United Kingdom because my father wanted his children to go to school in England. "English schools are the best schools in the world," he always said.

I do not remember a lot from my earliest years, but I can remember one thing very well: my tricycle. A tricycle is a bike for small children, but it has three wheels. 三輪車は小さな子供向けの自転車ですが、3つの車輪があります。

My sister and I loved to ride our tricycles as fast as we could in the middle of the road. Se sestrou jsme rády jezdily na tříkolkách co nejrychleji uprostřed silnice. 姉と私は、道路の真ん中でできるだけ速く三輪車に乗るのが大好きでした。 It felt good to go very fast. とても速く行くのは気分が良かった。 매우 빠르게 진행되어 기분이 좋았습니다. We could ride in the road because there were not many cars in those days. 当時は車が少なかったので、道路に乗ることができました。

CHAPTER TWO

The sweet shop

In 1923, I was seven years old, and I started school. Every day, my friends and I walked about a mile to school, and we went past a sweet shop. And, every day, we stopped and looked at all the wonderful sweets in their jars. Sometimes we had money, and we could buy some sweets.

But there was one problem. A bad woman worked in the shop. Her name was Mrs Pratchett.

Mrs Pratchett was a small, ugly old woman. She never smiled, and she was never friendly. She always shouted at us, "I'm watching you!" or "You have to buy something or you must go away!"

She was also very dirty. Her clothes always had egg and bread and tea from her breakfast on them. 彼女の服にはいつも朝食の卵とパンとお茶が付いていました。 그녀의 옷에는 항상 아침 식사로 먹은 달걀과 빵, 차가 묻어 있었습니다. На ее одежде всегда были яйца, хлеб и чай с завтрака. Her hands were grey and dirty, and her fingers were black. 彼女の手は灰色で汚れていて、指は黒でした。 And she put these dirty hands into the jars of sweets! そして、彼女はこれらの汚れた手をお菓子の瓶に入れました!

Of course, this did not stop us from buying the sweets. もちろん、これは私たちがお菓子を買うのを止めませんでした。 But we did not like Mrs Pratchett.

At school, my friends and I found a small place under the floor. 学校で、友達と私は床の下に小さな場所を見つけました。 We kept our sweets and other special things in it. お菓子などの特別なものを入れました。 В нем мы хранили наши сладости и другие особые вещи. One day, we found something new there: a dead mouse! ある日、そこで何か新しいものを見つけました。死んだネズミです!

"I have a plan," I said. "Let's put it in one of Mrs Pratchett's sweet jars. She will put her dirty hand in the jar, and she will find a dead mouse!"

"Yes!" my friends said. "We will do it today You must put the mouse in the jar, because it's your plan."

"I will ask for some yellow sweets," my friend Thwaites said. "They are at the back of the shop. 「彼らは店の後ろにいます。 Mrs Pratchett will turn and get them. プラチェット夫人は向きを変えてそれらを手に入れます。 프래쳇 부인이 돌아서서 가져올 것입니다. Миссис Пратчетт повернется и заберет их. Then you can quickly put the mouse in the jar with the pink sweets in it. It's the nearest one to us." 우리에게 가장 가까운 곳입니다." Это ближайшая к нам".

That afternoon, we walked into the shop. We were all very excited. Thwaites asked for his sweets, and Mrs Pratchett got them for him. I quickly put the mouse in the jar with the pink sweets.

Then Mrs Pratchett looked at us with her ugly little eyes.

"Only one of you is buying sweets. 「お菓子を買っているのは一人だけです。 "여러분 중 한 명만 과자를 구매하고 있습니다. I don't want you all in here!" ここにみんな入ってほしくない!」 Я не хочу, чтобы вы все были здесь!" she shouted. 彼女は叫んだ。 "Go away!"

We ran outside. "Did you put it in the jar?" asked my friends.

"Of course I did!" I said.

I was happy, and my friends were happy, too.

"You were great," they said. "Вы были великолепны", - говорили они.

The next morning, we walked past the shop and saw a message on the door. The shop was closed.

We stopped. The shop was never closed at this time in the morning. 午前中はこの時間に店が閉まることはありませんでした。 We looked through the window. The jar was on the floor, and there was broken glass everywhere. The mouse was on the floor, too. But we could not see Mrs Pratchett. Something was very wrong! Что-то было очень не так!

"Mrs Pratchett had a shock," Thwaites said. "У миссис Пратчетт был шок, - сказал Твейтс. "Shocks can hurt old people. "От ударов могут пострадать пожилые люди. "Şoklar yaşlı insanlara zarar verebilir. Bad things happen to them." Başlarına kötü şeyler geliyor."

"What?" we said. "What happens to them?"

"Their bodies stop, and they die," Thwaites said. "Их тела останавливаются, и они умирают", - говорит Твейтс. Then he said to me, "You killed her."

"Me?" I said. "Why only me?" 「なんで私だけなの?」

"It was your plan," Thwaites said. "And you put the mouse in the jar."

I was a killer!

At school, I felt bad. 学校では気分が悪くなりました。

"I am only eight years old," I thought, because I wanted to feel better. 「私はまだ8歳です」と思ったのは、気分が良くなりたかったからです。 "Мне всего восемь лет", - подумал я, потому что мне хотелось чувствовать себя лучше. "No little boy of eight kills anyone. 「8歳の少年は誰も殺しません。 "Ни один восьмилетний мальчик никого не убивает. It's not possible." 不可能です。"

The teachers sent everyone outside. 先生たちはみんなを外に送りました。 Учителя отправили всех на улицу. I waited for the police to come and take me away. 私は警察が来るのを待って私を連れ去りました。 Я ждал, когда приедет милиция и заберет меня.

Mr Coombes, the headmaster, came outside with a woman. 校長のクームス氏は女性と一緒に外に出ました。 It was Mrs Pratchett! プラチェット夫人でした! She was not dead! I was not a killer! The old woman looked at all the boys, and she pointed a dirty finger at Thwaites.

"That's him!" she shouted. "That's one of them!"

Everyone in the school looked at Thwaites.

"That's one, too!" she said. She pointed a finger at me. Then she pointed at our three other friends.

My four friends and I went to the headmaster's room. It smelled of tobacco. Mr Coombes was a very tall man, and in his hands he held a long, yellow cane. クームス氏は非常に背の高い男であり、彼の手には長い黄色い杖を持っていました。 I was very frightened of him and his cane. 私は彼と彼の杖をとても怖がっていました。 Я очень боялся его и его трости. Mrs Pratchett was in the room, too, because she wanted to watch! プラチェット夫人も見たかったので部屋にいました!

"You," said Mr Coombes. He pointed the cane at Thwaites. 그는 지팡이를 쏴이트에게 겨누었습니다. "Come here."

Thwaites walked very slowly. Thwaites ging sehr langsam. He put his hands on the floor, and the headmaster hit his bottom with the cane. Er legte seine Hände auf den Boden und der Schulleiter schlug ihm mit dem Stock auf den Hintern. 彼は手を床に置き、校長は杖で彼の底を打ちました。 Он уперся руками в пол, и директор ударил его тростью по заду. Položil ruky na zem a riaditeľ ho udrel trstenicou po zadku. It made a loud noise. 大きな音がした。 Little Thwaites flew in the air. リトルスウェイトは空を飛んだ。 Маленький Туэйтс взлетел в воздух.

"Ow-w-w-w-w-w-w-w-w-w!" 「わぁ-wwwwwwwww!」 he shouted. 彼は叫んだ。

"Harder!" "もっと強く!" "Сильнее!" shouted Mrs Pratchett.

The headmaster hit Thwaites four times. We had to watch and wait.

After all the other boys, it was me. 他のすべての男の子の後、それは私でした。 После всех остальных мальчиков это был я. I put my hands on the floor. I heard the noise first and felt nothing. 私は最初に騒音を聞いて何も感じませんでした。 Then I felt the cane. それから私は杖を感じました。 Затем я почувствовал трость. My bottom was on fire. 私の底は燃えていました。 I breathed out very hard, and there was no air left in my body. 息を切らして、体に空気が残っていませんでした。 Я очень тяжело выдохнул, и в моем теле не осталось воздуха. The second time, the cane hit me in the same place, and it hurt a lot more. 二度目は、同じ場所で杖が私を襲いました、そしてそれはもっともっと痛いです。 Во второй раз трость ударила меня по тому же месту, и это было гораздо больнее. After four times, it was time to go, but it was difficult to walk. 4回後、行く時間でしたが、歩くのが大変でした。 My bottom was on fire, and I held it with my hands. 底が燃えていて、手で持っていました。

"Thank you, Headmaster," said Mrs Pratchett, happily. "There will not be any more dead mice in my sweet jars now." 「私の甘い壺には、これ以上死んだネズミはいないでしょう。」

CHAPTER THREE

Summer holidays

Summer holidays! What wonderful words. Every summer, from the age of four to seventeen years old, was wonderful. 毎年夏、4歳から17歳までは素晴らしかったです。 4세부터 17세까지 매년 여름은 정말 즐거웠습니다. We always went to Norway for our holidays.

Norway was home for us because my family was Norwegian, and we all spoke the language. 私の家族はノルウェー人だったので、ノルウェーは私たちの故郷であり、私たちは皆その言語を話しました。 저희 가족은 노르웨이 출신이고 모두 노르웨이어를 사용했기 때문에 노르웨이는 저희 가족에게 고향이었습니다.

We were always a big group of ten or more people. 私たちはいつも10人以上の大きなグループでした。 저희는 항상 10명 이상의 대규모 그룹이었습니다. There were my three sisters and my very old half-sister (that is four people). 私の3人の姉妹と私の非常に古いハーフシスター(つまり4人)がいました。 There was my half-brother and me (that is six). 私の異母兄弟と私(つまり6人)がいました。 There was my mother (seven) and someone to help (eight). 私の母(7人)と助けてくれる人(8人)がいました。 Two or more friends of my very old half-sister came, too. とても年をとったお姉さんの友達も2人以上来ました。 아주 오래된 이복 여동생의 친구 두 명 이상도 왔어요.

In those days, there were no planes. 当時、飛行機はありませんでした。 It took four days to go to our holiday in Norway. 노르웨이에서 휴가를 보내는 데 4일이 걸렸습니다. We went by train, taxi, a second train, a second taxi, ship and then in a small boat.

We always went to Oslo first. We stayed one night in a hotel and visited our mother's parents.

My grandmother was a very old woman with white hair. My grandfather was very quiet. He always sat in a chair and smoked tobacco from a very long pipe.

After the visit to my grandparents, we travelled to a little island. Its name was Tjome, and it was the best place on Earth. We went to the beach there. We swam in the sea and lay in the sun. We went to other islands in our little boat and ate fish from the sea. They were wonderful days.

I remember only one bad thing about our holidays in Norway. One year, my mother said, "We are going to the doctor. He wants to look at your nose and mouth."

"What's wrong with my nose and mouth?" I asked. I was about eight years old.

"Not a lot," my mother said. "But I think you have adenoids."

"What are adenoids?" I asked her.

"Don't worry," she said. "It's nothing."

The doctor looked up my nose and in my mouth. I did not worry, because I was too young to understand.

Someone held a bowl under my face. The doctor had a very long knife. He put it in hot water over a fire to make it clean.

"Open your mouth," said the doctor. But I did not want to.

"It will be quick," he said.

I opened my mouth. The doctor's knife went into my mouth. It moved very quickly. The doctor turned it four or five times. 医者はそれを4、5回回した。 Something red went from my mouth into the bowl. It was a shock!

"Those are your adenoids," said the doctor. He pointed at the red things in the bowl.

The top of my mouth was on fire. I held my mother's hand. How could someone do this to me? 誰かが私にこれをどのように行うことができますか?

"You will breathe more easily now," said the doctor. 「あなたは今、より簡単に呼吸するでしょう」と医者は言いました。

My mother and I walked home. Yes, I said walk. はい、私は散歩と言いました。 There was no bus or car. バスも車もありませんでした。 We walked for thirty minutes. 私たちは30分間歩いた。 We got home to my grandparents' house, and someone gave me a chair. 私たちは祖父母の家に帰り、誰かが私に椅子をくれました。