×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

E-Books (english-e-reader), A Nose for a Story (2)

A Nose for a Story (2)

'You were saying about Nyree Singh...' Desiree reminded him.

'Ah yes, Nyree... She was a remarkable woman - a woman who could have told the world a lot about the famous people she knew. I knew her well.'

Desiree's eyes opened wider. Nyree Singh's secrecy and hatred of publicity had been well known. 'Really? And did she tell you about... her secrets?'

'Not at all.'

Desiree almost got very angry but decided that silence was the best approach. She was right.

'But,' he continued, leaning over towards Desiree, 'she once told me, as her friend, that she kept a diary. "If the world only knew the secrets that I have written in this diary" she said to me, "they would be shocked."'

'Shocked?' said Desiree.

Patel looked at her with a concerned expression. 'If that diary were shown to the world, I tell you, there would be scandal. Scandal! Some people would be in serious trouble, I tell you! It's a good job her brother keeps it safe, or there would be a lot of respectable public figures who would be...'

'She has a brother?'

'Oh, yes. Her older brother, Gopal - her only relation.

He was like a father to her. Yes, he has all her things, including that diary. It's safe in his hands. He's just a lonely old man who lives for his memories of his sister. He'll probably get rid of it sooner or later.'

'Get rid of it?' thought Desiree. 'Not if I can help it!'

While Desiree was deep in conversation with Patel, Professor Cyril Whitelaw was enjoying a cool glass of iced lemon tea in his small but comfortable room at the Excelsior. He was celebrating his first day in India by reading Indian Summer, the last novel by Nyree Singh, for the sixth time. He would have to know her works in detail if he was to write a great book about this secretive author's life. His publishers were paying for everything and expected results.

He hoped to see the house where she had spent so many years of her life very soon. Who knows what he might find there? Perhaps - and this was his secret hope - he might find some unpublished writings! The thought made him shake with excitement.

Whitelaw put down Indian Summer and his lemon tea and got up from his chair. He then played one of his favourite games - looking in the mirror and imagining his face on the back cover of his important future book: Nyree Singh - Secretive Star, the book that would finally make his name as an expert on serious modern literature. The thin face that looked back at him was that of a man of late middle age, with pale red hair and glasses. Its skin was pink from the heat and was already showing the first signs of sunburn. It needed a shave.

He decided to clean himself up and dress for dinner. After that he would have a drink in the hotel lounge. 'You never know,' he thought, 'there might be someone out there who knew her!'

Twenty minutes later he walked into the lounge of the Excelsior, where nobody knew Professor Cyril Whitelaw.

At least, not yet.

'My dear Miss Malpen...' began Patel.

'Call me Desiree, please.'

'Of course... Desiree. May I please introduce my brightest star, my finest actor and leading man, Ravi Narayan. He's going to star in my new film - Indian Summer. I've always wanted to make a film of my favourite book by my dear friend Nyree Singh - and now I am.'

'You naughty man, Raj!' said Desiree, giving Patel a playful tap on the wrist. 'You didn't tell me we had another good-looking man in the hotel! Why, he's almost as handsome as you!'

Patel laughed. They all did. It was a game Desiree was good at playing with older men. But this other man was not a day over forty and yes, he was handsome. But where had she seen him before?

Ravi Narayan smiled with white film-star teeth and said how pleased he was to meet her. The voice was familiar, too. That was when Desiree remembered him. His handsome face had been the only thing that had kept her awake through viewings of Patel's boring films. Her editor had insisted she watch them as preparation for this interview. She was glad she had decided to put on her best perfume after all. Perhaps it had been worth it. Now there was another link with Nyree Singh - perhaps he had been her film star boyfriend!

'I thought that Hollywood was interested in filming that book, Raj. I don't mean to be rude but why are you making it and not them?' It was a fair question and Desiree was curious to know the answer.

'It's all thanks to Nyree's brother. He is responsible for all her books now. And he likes my films. He wants the film made in India by Indians. By this Indian!' Patel pointed to himself and laughed loudly. They all laughed.

Their conversation was being listened to by a very interested figure with pale red hair and glasses who was sitting by the bar not far away, unnoticed by them, busily writing in a notebook. It was Professor Whitelaw.

'Yes indeed. I've known him for years,' continued Patel. 'He's spent his life looking after his sister. He still lives in their old house in the village. Goodness knows, Nyree had enough money to buy a palace but she insisted on staying there. She said it kept her feet on the ground. But it was Gopal who did that, if you ask me. He is getting old now, though, and his health is getting worse but he won't move from the place,' said Patel.

'So he decides what happens to her books?' asked Desiree.

'Yes. There must be lots of unpublished stuff there. Including that diary I mentioned. I'd love to have a look but Gopal won't let anyone near - he's no fool,' said Patel as he gave her a knowing look.

'Neither am I,' thought Desiree, who was already making plans to visit Gopal the next day. She was determined to get that diary one way or another.

'But there I go talking about an old man,' went on Patel, 'when you have handsome Ravi to entertain you. Did I mention he was to star in my next film?'

Handsome Ravi talked about himself for the next hour or two, long after Whitelaw was gone. It soon became clear that Ravi had never even met Nyree Singh. And he didn't seem to notice Desiree's necklace at all.

The next morning, Gopal Singh was looking at the rising sun from his bedroom window. He was glad he had agreed to let his old friend Raj film Indian Summer. Nyree had always said that foreigners should film her books because only they could see India with a fresh eye. He had always told her that was nonsense. They had argued about it but what, in the end, could he say? They were not his books and that was that. But now he was responsible. He would do what was best. At last.

The previous night, Raj had told him on the phone that a silly journalist from that awful National Diary magazine wanted to see him. Raj, as Gopal well knew, had always liked attractive women - his marriage never changed that - but even he knew trouble when he saw it. And Desiree Malpen was trouble. No doubt about that. She was not interested in Indian films. That was for sure. So Raj had, with Gopal's permission, made up a story about a diary full of scandals about important people. Raj had been a good actor in his youth so, while he was talking to Desiree, he had pretended to be drunk and to be talking too much - he was good at that kind of thing. And she had believed every word, just as he had expected her to!

Of course, Raj and Gopal both knew that Nyree had never kept a diary in her life. He remembered Gopal once telling him about Nyree's little box of secrets, so he had quickly thought of the plan. They had realised that the filming of Indian Summer would attract interest outside India and not all of it welcome. Desiree Malpen was a good example. Raj told Gopal he could either send her away or he could carry out the joke. If she was more interested in scandal than his films she should not get any pity. Gopal laughed and told him to go ahead.

Good old Raj!

Desiree had also got up early that morning. Ravi Narayan had proved to be as good a talker as she was a listener. Perhaps better. Old Patel had smiled as he allowed his star to talk and talk and talk. Her cassette had soon finished and she hadn't got another. She had hoped to catch more details about Nyree Singh and her diary. Oh yes, there had been a lot mentioned - famous names, important names from all over the place - when Ravi took a breath and allowed Patel to talk for a while. This had not been often enough to please her, but by then her interest had been awakened. She was sure there was a story - and a big one, too. And as for Nyree's death in that so-called car accident! Had it really been an accident? There was the smell of scandal there, she just knew it!

She had phoned Nyree's brother and told him she wanted to get out quickly to see him. She was sure that old Gopal, or whatever his name was, would be as helpful as Patel had been, especially if he was a lonely old man. How could he refuse an attractive woman like her?

The diary would be hers. She was sure of it. Even if she had to steal it.

She decided she would wear a yellow trouser suit that would allow her to move freely around the place - she wanted to have a good look around when she got there. She looked great in the trouser suit and her appearance usually helped her get what she wanted. That and lots of nice perfume, of course. One had to smell nice.

Five minutes later she was on her way in a taxi. She had all the windows closed.

Later that morning Gopal Singh went out to change the flowers for fresh ones from the garden. The house needed the sweet smell. It had not been joined to the sewage system - it was an old house and still had no modern pipes. Waste was collected every month from a cesspit some distance away in the large garden. The cesspit was about two meters wide and over one meter deep and by the end of the month - as it was now - it smelled awful. But he was used to it.

As he walked down the garden he saw a man approaching, a middle-aged European man with glasses and pale red hair.

'Mr Singh?' said the man. 'May I have a word with you? It's about your sister.'

Gopal was always polite to visitors - if he liked the look of them. This man didn't look as if he meant any harm. He decided to speak with him.

Professor Whitelaw introduced himself and they were soon sitting in the house, drinking tea next to the new flowers. Whitelaw explained about his plans for a book about Nyree.

'It will be mostly about her work, you understand,' he said, rather nervously.

'Not about my sister's private life, I hope? Nyree was a very private person and I want that to be respected, even now,' Gopal said firmly.

'I would never mention anything without your permission, sir,' the professor said. 'This will be the kind of book students of serious literature will read, I assure you.'

Gopal felt happier when he heard this. Nyree had always attracted both students and teachers of literature. And there had to be a book sooner or later - it was bound to happen. When he heard Whitelaw tell him about his plans to write a book that would celebrate her work rather than the details of her private life, he knew that it would probably be the first of many.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A Nose for a Story (2) 一个|鼻子|为了|一个|故事 أن|أنف|ل|قصة|قصة un|nariz|para|una|historia Ein Gespür für Geschichten (2) Un nez pour une histoire (2) 物語のための鼻 (2) 이야기를 위한 코 (2) Nos do opowieści (2) Um nariz para uma história (2) Bir Hikaye İçin Burun (2) 寻找故事的嗅觉 (2) Un olfato para una historia (2) أنف لقصة (2)

'You were saying about Nyree Singh...' Desiree reminded him. ||||||Desiree|| '你刚才提到Nyree Singh...' Desiree提醒他。 'Estabas hablando de Nyree Singh...' Desiree le recordó. 'كنت تقول عن نيراي سينغ...' ذكّرته ديزيريه.

'Ah yes, Nyree... She was a remarkable woman - a woman who could have told the world a lot about the famous people she knew. ||||||notable||||||||||||||||| Ah oui, Nyree... C'était une femme remarquable - une femme qui aurait pu en dire long sur les personnes célèbres qu'elle connaissait. '啊,是的,Nyree... 她是一位了不起的女性 - 一位可以告诉世界很多关于她所认识的名人的女性。 'Ah sí, Nyree... Era una mujer extraordinaria - una mujer que podría haber contado al mundo mucho sobre las personas famosas que conocía. 'آه نعم، نيراي... كانت امرأة رائعة - امرأة كان بإمكانها أن تخبر العالم الكثير عن الأشخاص المشهورين الذين عرفتهم. I knew her well.' 我对她很了解。 La conocía bien.' كنت أعرفها جيدًا.'

Desiree's eyes opened wider. ديزيريه|عيون|فتحت|أكثر اتساعًا Desiree的|眼睛|打开|更大 Desirees|||weiter de Desiree|ojos|abrieron|más ampliamente 德西蕾的眼睛睁得更大了。 Los ojos de Desiree se abrieron más. فتحت عينا ديسيريه على اتساعهما. Nyree Singh's secrecy and hatred of publicity had been well known. Nyree|Singh的|秘密|和|仇恨|对|公众关注|已经|被|很|知道 ||||||Öffentlichkeit|||| نيري|سينغ|سرية|و|كراهية|لـ|شهرة|كانت|قد|جيدًا|معروفة Nyree|de Singh|secreto|y|odio|de|publicidad|había|sido|bien|conocido Nyree Singhs Verschwiegenheit und seine Abneigung gegenüber der Öffentlichkeit waren allgemein bekannt. 尼瑞·辛格的秘密和对公众的仇恨早已众所周知。 El secreto de Nyree Singh y su odio hacia la publicidad eran bien conocidos. كانت سرية نيراي سينغ وكراهيتها للظهور في العلن معروفة جيدًا. 'Really? 真的 حقًا realmente ‘真的吗?’ '¿De verdad? "حقًا؟" And did she tell you about... her secrets?' 而且|助动词|她|告诉|你|关于|她的|秘密 و|هل|هي|أخبرت|أنت|عن|أسرارها|أسرار y|verbo auxiliar pasado|ella|dijo|tú|sobre|sus|secretos ‘她告诉你关于……她的秘密了吗?’ ¿Y te contó sobre... sus secretos?' "وهل أخبرتك عن... أسرارها؟"

'Not at all.' 不|在|一点 ليس|على|الإطلاق no|a|nada' '一点也不。' "Para nada." "ليس على الإطلاق."

Desiree almost got very angry but decided that silence was the best approach. 德西蕾|几乎|变得|非常|生气|但是|决定|这|沉默|是|最|好的|方法 ديزيريه|كادت|تصبح|جداً|غاضبة|لكن|قررت|أن|الصمت|كان|أفضل||نهج Desiree|casi|se|muy|enojada|pero|decidió|que|el silencio|fue|el|mejor|enfoque Desiree wurde fast wütend, entschied aber, dass Schweigen die beste Lösung sei. 德西蕾差点非常生气,但她决定沉默是最好的方法。 Desiree casi se enoja mucho, pero decidió que el silencio era el mejor enfoque. كادت ديزيريه أن تغضب كثيرًا لكنها قررت أن الصمت هو أفضل نهج. She was right. 她|是|对的 هي|كانت|محقة ella|estaba|correcta Sie hatte Recht. 她是对的。 Ella tenía razón. كانت محقة.

'But,' he continued, leaning over towards Desiree, 'she once told me, as her friend, that she kept a diary. 但是|他|继续|倾身|向|朝|德西蕾|她|曾经|告诉|我|作为|她的|朋友|这|她|保持|一本|日记 لكن|هو|تابع|مائل|نحو|تجاه|ديزيريه|هي|مرة|قالت|لي|ك|صديقتها||أن|هي|كانت تحتفظ|بمذكرات|يوميات pero|él|continuó|inclinándose|hacia|hacia|Desiree|ella|una vez|dijo|me|como|su|amiga|que|ella|mantenía|un|diario Aber", fuhr er fort und beugte sich zu Desiree hinüber, "sie hat mir als ihrem Freund einmal erzählt, dass sie ein Tagebuch führt. Mais, poursuit-il en se penchant vers Désirée, elle m'a dit un jour, en tant qu'amie, qu'elle tenait un journal. '但是,'他继续说,向德西蕾倾身,'她曾经告诉我,作为她的朋友,她有一本日记。' "Pero," continuó, inclinándose hacia Desiree, "ella una vez me dijo, como su amigo, que mantenía un diario." "لكن،" تابع، مائلًا نحو ديزيريه، "لقد أخبرتني ذات مرة، كصديقتها، أنها تحتفظ بمذكرات." "If the world only knew the secrets that I have written in this diary" she said to me, "they would be shocked."' إذا|العالم|العالم|فقط|عرف|الأسرار|الأسرار|التي|أنا|لدي|كتبت|في|هذا|اليوميات|هي|قالت|لي|لي|هم|سوف|يكونون|مصدومين si|el|mundo|solo|supiera|los|secretos|que|yo|he|escrito|en|este|||dijo|a|mí|ellos|verbo auxiliar condicional|estarían|sorprendidos "如果世界知道我在这个日记里写下的秘密" 她对我说,"他们会感到震惊。" "Si el mundo supiera los secretos que he escrito en este diario" me dijo, "se quedarían sorprendidos." "إذا كان العالم يعرف فقط الأسرار التي كتبتها في هذه اليوميات" قالت لي، "سوف يصدمون."

'Shocked?' 震惊 مصدومين sorprendidos' ‘震惊?’ '¿Soprendidos?' "مصدمون؟" said Desiree. قالت|ديزيريه dijo|Desiree 德西蕾说。 dijo Desiree. قالت ديزيريه.

Patel looked at her with a concerned expression. باتيل|نظر|إلى|إليها|بتعبير|قلق|قلق| Patel|miró|a|ella|con|una|preocupada|expresión Patel sah sie mit einem besorgten Blick an. 帕特尔用关切的表情看着她。 Patel la miró con una expresión de preocupación. نظر باتيل إليها بتعبير قلق. 'If that diary were shown to the world, I tell you, there would be scandal. إذا|ذلك|اليوميات|كانت|عرضت|على|العالم||أنا|أقول|لك|سيكون|سيكون|يوجد|فضيحة ||||||||||||||escándalo ‘如果那本日记被展示给世界,我告诉你,会有丑闻。 'Si ese diario se mostrara al mundo, te digo, habría escándalo. "إذا تم عرض ذلك اليوميات على العالم، أقول لك، سيكون هناك فضيحة." Scandal! فضيحة 丑闻! ¡Escándalo! "فضيحة!" Some people would be in serious trouble, I tell you! بعض|الناس|سيكون|يكون|في|خطير|مشكلة|أنا|أقول|لك Einige Leute wären in ernsten Schwierigkeiten, das sage ich Ihnen! 有些人会陷入严重的麻烦,我告诉你! ¡Algunas personas estarían en serios problemas, te lo digo! "بعض الناس سيكونون في ورطة خطيرة، أقول لك!" It's a good job her brother keeps it safe, or there would be a lot of respectable public figures who would be...' إنه|عمل|جيد|عمل|لها|أخ|يحتفظ|بها|آمنة|أو|سيكون|سيكون|يوجد|عدد|كبير|من|محترم|عام|شخصيات|الذين|سيكون|سيكون ||||||||||||||||respetables||||| Gut, dass ihr Bruder es sicher aufbewahrt, sonst gäbe es viele angesehene Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens, die...' 幸好她的兄弟把它保管得很好,否则会有很多体面的公众人物会...’ Es un buen trabajo que su hermano lo mantenga a salvo, o habría muchas figuras públicas respetables que estarían...' "من الجيد أن شقيقها يحتفظ بها بأمان، وإلا سيكون هناك الكثير من الشخصيات العامة المحترمة التي ستكون..."

'She has a brother?' هي|لديها|أخ|أخ ‘她有一个兄弟?’ '¿Ella tiene un hermano?' 'هل لديها أخ؟'

'Oh, yes. أوه|نعم ‘哦,是的。’ 'Oh, sí. 'أوه، نعم. Her older brother, Gopal - her only relation. لها|الأكبر|أخ|غوبال|لها|الوحيد|قريب |||Gopal||| 她的哥哥,戈帕尔 - 她唯一的亲人。 Su hermano mayor, Gopal - su único pariente. أخوها الأكبر، جوبال - هو صلتها الوحيدة.

He was like a father to her. هو|كان|مثل|أب||لـ|لها 他对她就像父亲一样。 Él fue como un padre para ella. كان مثل والد لها. Yes, he has all her things, including that diary. 是的|他|有|所有|她的|东西|包括|那个|日记 نعم|هو|لديه|كل|أشيائها|الأشياء|بما في ذلك|ذلك|اليوميات sí|él|tiene|todas|sus|cosas|incluyendo|ese|diario 是的,他有她所有的东西,包括那本日记。 Sí, tiene todas sus cosas, incluido ese diario. نعم، لديه كل أشيائها، بما في ذلك ذلك اليوميات. It's safe in his hands. 它是|安全的|在|他|手中 إنه|آمن|في|يديه|الأيدي eso es|seguro|en|sus|manos 它在他手中是安全的。 Está a salvo en sus manos. إنه آمن في يديه. He's just a lonely old man who lives for his memories of his sister. 他是|只是|一个|孤独的|老|男人|谁|生活|为了|他|回忆|关于|他|姐妹 هو|فقط|رجل|وحيد|مسن|رجل|الذي|يعيش|من أجل|ذكرياته|الذكريات|عن|أخته|الأخت él es|solo|un|solitario|viejo|hombre|que|vive|por|sus|recuerdos|de|su|hermana 他只是一个孤独的老人,活在对他妹妹的回忆中。 Es solo un anciano solitario que vive por sus recuerdos de su hermana. إنه مجرد رجل مسن وحيد يعيش من أجل ذكرياته عن أخته. He'll probably get rid of it sooner or later.' 他将会|可能|得到|摆脱|的|它|更快|或者|更迟 هو سوف|على الأرجح|يحصل|على التخلص|من|منها|عاجلاً|أو|لاحقاً |||dispose of||||| él|probablemente|deshacerse|de|de|eso|más pronto|o|después Wahrscheinlich wird er es früher oder später wieder loswerden. 他迟早会把它处理掉。 Probablemente se deshará de ello tarde o temprano. من المحتمل أن يتخلص منه عاجلاً أم آجلاً.

'Get rid of it?' 得到|摆脱|的|它 احصل على|تخلص|من|ذلك deshazte|de|eso'| Es loswerden? ‘把它扔掉?’ '¿Deshacerse de ello?' "تخلص منه؟" thought Desiree. 思考|德西蕾 فكرت|ديزيريه pensó|Desiree 德西蕾想道。 pensó Desiree. فكرت ديزيريه. 'Not if I can help it!' 不|如果|我|能|帮助|它 ليس|إذا|أنا|أستطيع|مساعدتك|ذلك no|si|yo|puedo|ayudar|eso' 'Nicht, wenn ich es verhindern kann!' ‘如果我能帮忙的话,绝对不行!’ '¡No si puedo evitarlo!' "ليس إذا كان بإمكاني المساعدة!"

While Desiree was deep in conversation with Patel, Professor Cyril Whitelaw was enjoying a cool glass of iced lemon tea in his small but comfortable room at the Excelsior. 当|德西蕾|正在|深|在|交谈|和|帕特尔|教授|西里尔|怀特劳|正在|享受|一杯|凉|杯子|的|冰镇|柠檬|茶|在|他|小|但|舒适|房间|在|这|艾克塞尔西尔 |||||||||Cyril|Whitelaw||||||||Zitronen|||||||||| بينما|ديزيريه|كانت|عميقة|في|حديث|مع|باتيل|البروفيسور|سيريل|وايتلاو|كان|يستمتع|بكأس|بارد|زجاجة|من|مثلج|ليمون|شاي|في|غرفته|صغيرة|لكن|مريحة|غرفة|في|فندق|إكسلسيور mientras|Desiree|estaba|profundamente|en|conversación|con|Patel|profesor|Cyril|Whitelaw|estaba|disfrutando|un|fresco|vaso|de|helado|limón|té|en|su|pequeño|pero|cómodo|habitación|en|el|Excelsior Während Desiree in ein Gespräch mit Patel vertieft war, genoss Professor Cyril Whitelaw ein kühles Glas Zitroneneistee in seinem kleinen, aber gemütlichen Zimmer im Excelsior. 当德西蕾与帕特尔深入交谈时,西里尔·怀特劳教授正在他位于艾克塞尔西尔的小而舒适的房间里享用一杯冰柠檬茶。 Mientras Desiree estaba profundamente en conversación con Patel, el profesor Cyril Whitelaw estaba disfrutando de un fresco vaso de té helado de limón en su pequeña pero cómoda habitación en el Excelsior. بينما كانت ديزيريه غارقة في حديث مع باتيل، كان البروفيسور سيريل وايتلاو يستمتع بكوب بارد من شاي الليمون المثلج في غرفته الصغيرة ولكن المريحة في الإكسيليسيور. He was celebrating his first day in India by reading Indian Summer, the last novel by Nyree Singh, for the sixth time. 他|正在|庆祝|他|第一个|天|在|印度|通过|阅读|印度的|夏天|这|最后|小说|由|Nyree|Singh|为了|第|六次|次 هو|كان|يحتفل|يومه|الأول|يوم|في|الهند|من خلال|قراءة|الهندي|صيف|الرواية|الأخيرة|رواية|من تأليف|نيريه|سينغ|للمرة|السادسة|السادسة|مرة él|estaba|celebrando|su|primer|día|en|India|por|leyendo|indio|verano|la|última|novela|por|Nyree|Singh|por|la|sexta|vez 他在印度的第一天庆祝,正在阅读Nyree Singh的最后一部小说《印度的夏天》,这是他第六次阅读这本书。 Estaba celebrando su primer día en India leyendo Indian Summer, la última novela de Nyree Singh, por sexta vez. كان يحتفل بأول يوم له في الهند بقراءة "صيف الهند"، الرواية الأخيرة لنيراي سينغ، للمرة السادسة. He would have to know her works in detail if he was to write a great book about this secretive author's life. 他|将|必须|去|了解|她的|作品|在|细节|如果|他|是|去|写|一本|伟大的|书|关于|这个|神秘的|作者的|生活 ||||||||im Detail|||||||||||geheimnisvollen|| هو|سوف|يجب|أن|يعرف|أعمالها|أعمال|بالتفصيل|تفصيل|إذا|هو|كان|لي|يكتب|كتابا|عظيما|كتاب|عن|هذه|الغامضة|للكاتبة|حياة él|verbo auxiliar condicional|tendría|que|conocer|sus|obras|en|detalle|si|él|estaba|para|escribir|un|gran|libro|sobre|esta|secreta|autor|vida Er müsste ihre Werke im Detail kennen, wenn er ein großes Buch über das Leben dieser geheimnisvollen Autorin schreiben wollte. 如果他想写一本关于这位神秘作家生活的伟大书籍,他就必须详细了解她的作品。 Tendría que conocer sus obras en detalle si quería escribir un gran libro sobre la vida de esta autora tan reservada. كان عليه أن يعرف أعمالها بالتفصيل إذا كان يريد كتابة كتاب عظيم عن حياة هذه الكاتبة الغامضة. His publishers were paying for everything and expected results. 他的|出版社|正在|支付|为了|一切|并且|期待|结果 |Verlage||||||| ناشريه|الناشرون|كانوا|يدفعون|مقابل|كل شيء|و|يتوقعون|نتائج sus|editores|estaban|pagando|por|todo|y|esperaban|resultados Seine Verleger zahlten für alles und erwarteten Ergebnisse. 他的出版商为一切买单,并期待结果。 Sus editores estaban pagando por todo y esperaban resultados. كان ناشروه يدفعون كل شيء ويتوقعون نتائج.

He hoped to see the house where she had spent so many years of her life very soon. هو|يأمل|أن|يرى|المنزل|منزل|حيث|هي|كانت|قضت|الكثير|من|سنوات|من|حياتها|حياة|جدا|قريبا 他|希望|去|看到|这|房子|在那里|她|曾经|花费|如此|多|年|的|她的|生活|非常|快 he||||||||||||||||| él|esperaba|a|ver|la|casa|donde|ella|había|pasado|tantos|muchos|años|de|su|vida|muy|pronto Er hoffte, das Haus, in dem sie so viele Jahre ihres Lebens verbracht hatte, sehr bald zu sehen. 他希望很快能看到她度过了许多年生活的房子。 Esperaba ver la casa donde ella había pasado tantos años de su vida muy pronto. كان يأمل أن يرى المنزل الذي قضت فيه العديد من سنوات حياتها قريبًا جدًا. Who knows what he might find there? 谁|知道|什么|他|可能|找到|那里 من|يعرف|ماذا|هو|قد|يجد|هناك quién|sabe|qué|él|podría|encontrar|allí 谁知道他在那里可能会发现什么? ¿Quién sabe qué podría encontrar allí? من يدري ماذا قد يجد هناك؟ Perhaps - and this was his secret hope - he might find some unpublished writings! 也许|而且|这|是|他|秘密|希望|他|可能|找到|一些|未发表的|作品 |||||||||||unveröffentlichten|Schriften ربما|و|هذه|كانت|أمله|سري|أمل|هو|قد|يجد|بعض|غير منشورة|كتابات quizás|y|esto|era|su|secreto|esperanza|él|podría|encontrar|unos|no publicados|escritos 也许——这是他心中的秘密希望——他可能会找到一些未发表的著作! Quizás - y esta era su esperanza secreta - ¡podría encontrar algunos escritos no publicados! ربما - وهذه كانت أمله السري - قد يجد بعض الكتابات غير المنشورة! The thought made him shake with excitement. 这个|想法|使|他|颤抖|伴随|兴奋 الفكرة|الفكرة|جعلت|له|يرتجف|مع|حماس el|pensamiento|hizo|él|temblar|con|emoción Der Gedanke daran ließ ihn vor Aufregung zittern. 这个想法让他兴奋得颤抖。 El pensamiento lo hizo temblar de emoción. جعلته هذه الفكرة يرتعش من الإثارة.

Whitelaw put down Indian Summer and his lemon tea and got up from his chair. 怀特劳|放下|下|印度的|夏天|和|他|柠檬|茶|和|站起|起|从|他|椅子 وايتلاو|وضع|على|الهندي|صيف|و|شايه|الليمون|شاي|و|نهض|من|من|كرسيه| Whitelaw|puso|abajo|Indian|Summer|y|su|limón|té|y|se levantó|arriba|de|su|silla Whitelaw stellte Indian Summer und seinen Zitronentee ab und erhob sich von seinem Stuhl. 怀特劳放下《印度夏季》和他的柠檬茶,起身离开了椅子。 Whitelaw dejó Indian Summer y su té de limón y se levantó de su silla. وضع وايتلاو كتاب "الصيف الهندي" وشايه بالليمون ونهض من كرسيه. He then played one of his favourite games - looking in the mirror and imagining his face on the back cover of his important future book: Nyree Singh - Secretive Star, the book that would finally make his name as an expert on serious modern literature. 他|然后|玩|一个|的|他|最喜欢的|游戏|看|在|这个|镜子|和|想象|他|脸|在|这个|背面|封面|的|他|重要的|未来|书|Nyree|Singh|神秘的|星|这本|书|那|将|最终|使|他|名声|作为|一个|专家|在|严肃的|现代|文学 هو|ثم|لعب|واحدة|من|ألعابه|المفضلة|الألعاب|النظر|في|المرآة||و|تخيل|وجهه|الوجه|على|الغلاف|الخلفي|الغلاف|ل|كتابه|المهم|المستقبلي|الكتاب|نيراي|سينغ|سري|نجم|الكتاب||الذي|سوف|أخيرًا|يجعل|اسمه|الاسم|ك|خبير|خبير|في|الجاد|الحديث|الأدب él|entonces|jugó|uno|de|sus|favoritos|juegos|mirando|en|el|espejo|y|imaginando|su|cara|en|la|parte|cubierta|de|su|importante|futuro|libro|Nyree|Singh|Secretivo|Estrella|el|libro|que|verbo auxiliar condicional|finalmente|haría|su|nombre|como|un|experto|en|seria|moderna|literatura Dann spielte er eines seiner Lieblingsspiele: Er schaute in den Spiegel und stellte sich sein Gesicht auf der Rückseite seines zukünftigen wichtigen Buches vor: Nyree Singh - Secretive Star, das Buch, das ihn endgültig als Experten für ernsthafte moderne Literatur bekannt machen würde. 然后他玩了他最喜欢的游戏之一——照镜子,想象自己的脸出现在他未来重要书籍的封底上:Nyree Singh - 神秘之星,这本书将最终使他成为现代严肃文学的专家。 Luego jugó uno de sus juegos favoritos: mirarse en el espejo e imaginar su rostro en la contraportada de su importante libro futuro: Nyree Singh - Estrella Secreta, el libro que finalmente lo haría famoso como experto en literatura moderna seria. ثم لعب واحدة من ألعابه المفضلة - النظر في المرآة وتخيل وجهه على الغلاف الخلفي لكتابه المهم في المستقبل: نيراي سينغ - نجمة سرية، الكتاب الذي سيجعله أخيرًا معروفًا كخبير في الأدب الحديث الجاد. The thin face that looked back at him was that of a man of late middle age, with pale red hair and glasses. 那个|瘦的|脸|那个|看|回|向|他|是|那个|的|一个|男人|的|晚期|中年|年龄|有|苍白的|红色的|头发|和|眼镜 الوجه|النحيف|الوجه|الذي|نظر|إلى الوراء|إلى|هو|كان|ذلك|ل|رجل|الرجل|في|متأخر|منتصف|العمر|مع|شاحب|أحمر|الشعر|و|النظارات la|delgado|cara|que|miró|atrás|a|él|era|esa|de|un|hombre|de|avanzada|media|edad|con|pálido|rojo|cabello|y|gafas Das dünne Gesicht, das ihn anschaute, war das eines Mannes mittleren Alters, mit blassrotem Haar und einer Brille. 映入他眼帘的是一个中年晚期的男人,脸型瘦削,头发淡红色,戴着眼镜。 El rostro delgado que le devolvía la mirada era el de un hombre de mediana edad, con cabello rojo pálido y gafas. كان الوجه النحيف الذي نظر إليه وجه رجل في منتصف العمر، بشعر أحمر باهت ونظارات. Its skin was pink from the heat and was already showing the first signs of sunburn. 它的|皮肤|是|粉红色的|因为|这个|热|和|是|已经|显示|这个|第一个|征兆|的|晒伤 |||||||||||||Anzeichen|| جلده|الجلد|كان|ورديًا|من|الحرارة|الحرارة|و|كان|بالفعل|يظهر|العلامات|الأولى|العلامات|ل|حروق الشمس su|piel|estaba|rosa|por|el|calor|y|estaba|ya|mostrando|los|primeros|signos|de|quemadura solar 他的皮肤因热而泛红,已经出现了晒伤的初步迹象。 Su piel estaba sonrojada por el calor y ya mostraba los primeros signos de quemadura solar. كانت بشرته وردية من الحرارة وكانت تظهر بالفعل أولى علامات حروق الشمس. It needed a shave. 它|需要|一次|刮胡子 كان يحتاج|يحتاج|حلاقة|حلاقة eso|necesitaba|un|afeitado 他需要刮胡子。 Necesitaba un afeitado. كان يحتاج إلى حلاقة.

He decided to clean himself up and dress for dinner. 他|决定|去|清理|自己|完全|和|穿衣服|为了|晚餐 هو|قرر|أن|ينظف|نفسه|جيدًا|و|يرتدي|من أجل|العشاء él|decidió|a|limpiar|sí mismo|arriba|y|vestirse|para|cena 他决定整理一下自己,穿好衣服去吃晚餐。 Decidió limpiarse y vestirse para la cena. قرر أن ينظف نفسه ويتزين للعشاء. After that he would have a drink in the hotel lounge. 在之后|那|他|将要|有|一|饮料|在|这个|酒店|休息室 بعد|ذلك|هو|سوف|يشرب|مشروبًا|مشروب|في|ال|الفندق|الصالة después|de eso|él|verbo auxiliar condicional|tendría|un|trago|en|el|hotel|salón 之后他会在酒店的休息室喝一杯。 Después de eso, tomaría una copa en el salón del hotel. بعد ذلك سيتناول مشروبًا في صالة الفندق. 'You never know,' he thought, 'there might be someone out there who knew her!' 你|从不|知道|他|想|那里|可能|有|某人|外面|那里|谁|知道|她 أنت|أبدًا|تعرف|هو|فكر|هناك|قد|يكون|شخص|خارج|هناك|الذي|يعرف|عنها tú|nunca|sabes|él|pensó|allí|podría|haber|alguien|afuera|allí|que|conocía|ella ‘你永远不知道,’他想,‘也许外面有人认识她!’ "Nunca se sabe," pensó, "¡puede que haya alguien por ahí que la conociera!" 'أنت لا تعرف أبدًا،' فكر، 'قد يكون هناك شخص ما في الخارج يعرفها!'

Twenty minutes later he walked into the lounge of the Excelsior, where nobody knew Professor Cyril Whitelaw. 二十|分钟|后|他|走进|进入|这个|休息室|的|这个|艾克塞尔西尔|在那里|没有人|知道|教授|西里尔|怀特劳 عشرون|دقيقة|لاحقًا|هو|مشى|إلى|ال|الصالة|في|ال|إكسلسيور|حيث|لا أحد|يعرف|البروفيسور|سيريل|وايتلاو veinte|minutos|después|él|caminó|dentro|el|salón|de|el|Excelsior|donde|nadie|conocía|profesor|Cyril|Whitelaw 二十分钟后,他走进了艾克塞尔西尔的休息室,那里没有人认识西里尔·怀特劳教授。 Veinte minutos después, entró en el salón del Excelsior, donde nadie conocía al profesor Cyril Whitelaw. بعد عشرين دقيقة، دخل صالة الإكسلسيور، حيث لم يكن أحد يعرف البروفيسور سيريل وايتلاو.

At least, not yet. 至少|最少|不|还 على|الأقل|ليس|بعد al|menos|no|todavía 至少,目前还没有。 Al menos, no todavía. على الأقل، ليس بعد.

'My dear Miss Malpen...' began Patel. 我的|亲爱的|小姐|马尔彭|开始|帕特尔 عزيزتي|العزيزة|الآنسة|مالبين|بدأ|باتيل mi|querida|señorita|Malpen|comenzó|Patel Mein liebes Fräulein Malpen...", begann Patel. ‘亲爱的马尔彭小姐……’帕特尔开始说。 'Querida señorita Malpen...' comenzó Patel. "عزيزتي الآنسة مالبين..." بدأ باتيل.

'Call me Desiree, please.' 叫|我|德西蕾|请 نادي|لي|ديزيريه|من فضلك llama|me|Desiree|por favor ‘请叫我德西蕾。’ 'Llámame Desiree, por favor.' "ناديني ديزيريه، من فضلك."

'Of course... Desiree. 当然|当然|德西蕾 من|بالطبع|ديزيريه de|curso|Desiree ‘当然……德西蕾。’ 'Por supuesto... Desiree. "بالطبع... ديزيريه." May I please introduce my brightest star, my finest actor and leading man, Ravi Narayan. 可以|我|请|介绍|我的|最亮的|星星|我的|最好的|演员|和|主演|男人|拉维|纳拉扬 |||||||||||||Ravi Narayan|Narayan قد|أنا|من فضلك|أقدم|نجم|الأكثر تألقًا|ساطع|ممثلي|الأفضل|ممثل|و|الرئيسي|رجل|رافي|نارايان puede|yo|por favor|presento|mi|más brillante|estrella||mejor|actor|y|principal|hombre|Ravi|Narayan Darf ich Ihnen meinen hellsten Stern vorstellen, meinen besten Schauspieler und Hauptdarsteller, Ravi Narayan. 请允许我介绍我最闪亮的明星,我最优秀的演员和男主角,拉维·纳拉扬。 ¿Puedo presentarles a mi estrella más brillante, mi mejor actor y protagonista, Ravi Narayan. هل يمكنني أن أقدم لكم نجمي اللامع، أفضل ممثل لدي ورجلي الأول، رافي نارايان. He's going to star in my new film - Indian Summer. 他要|正在|去|主演|在|我的|新的|电影|印度的|夏天 هو|ذاهب|إلى|يمثل|في|فيلمي|الجديد|فيلم|هندي|صيف él es|va|a|actuar|en|mi|nueva|película|India|Verano 他将主演我的新电影——《印度之夏》。 Él será la estrella de mi nueva película - Verano Indio. سوف يلعب دور البطولة في فيلمي الجديد - صيف هندي. I've always wanted to make a film of my favourite book by my dear friend Nyree Singh - and now I am.' 我已经|一直|想要|去|制作|一部|电影|的|我最喜欢的|最喜欢的|书|由|我的|亲爱的|朋友|尼瑞|辛格|和|现在|我|是 لقد|دائمًا|أردت|أن|أصنع|فيلمًا||عن|كتابي|المفضل|كتاب|من|صديقي|العزيز|صديق|نيري|سينغ|و|الآن|أنا|أكون he|siempre|querido|a|hacer|una|película|de|mi|favorito|libro|por|mi|querida|amiga|Nyree|Singh|y|ahora|yo|estoy Ich wollte schon immer mein Lieblingsbuch von meiner lieben Freundin Nyree Singh verfilmen - und jetzt tue ich es.' 我一直想把我亲爱的朋友尼瑞·辛格的最爱书籍拍成电影——现在我终于要实现这个愿望了。 Siempre he querido hacer una película de mi libro favorito de mi querida amiga Nyree Singh - y ahora lo estoy haciendo. لطالما أردت أن أصنع فيلماً عن كتابي المفضل لصديقتي العزيزة نيراي سينغ - والآن أنا أفعل ذلك.

'You naughty man, Raj!' 你|顽皮的|男人|拉杰 أنت|شقي|رجل|راج tú|travieso|hombre|Raj Du böser Mann, Raj! “你这个调皮的家伙,拉杰!” ¡Eres un hombre travieso, Raj! يا رجل مشاغب، راج! said Desiree, giving Patel a playful tap on the wrist. 说|Desiree|给|Patel|一个|顽皮的|轻拍|在|这|手腕 |||||verspielt|||| قالت|ديزيريه|تعطي|باتيل|ضربة|مرحة|لطيفة|على|المعصم| dijo|Desiree|dando|Patel|un|juguetón|golpe|en|la|muñeca sagte Desiree und klopfte Patel spielerisch auf das Handgelenk. 德西蕾说道,给了帕特尔一个顽皮的手腕轻拍。 dijo Desiree, dándole a Patel un toque juguetón en la muñeca. قالت ديزيريه، وهي تعطي باتيل ضربة مرحة على المعصم. 'You didn't tell me we had another good-looking man in the hotel! 你|没有|告诉|我|我们|有|另一个|||男人|在|这|酒店 أنت|لم|تخبر|لي|نحن|كان لدينا|آخر|||رجل|في|الفندق| tú|no|dijiste|me|nosotros|teníamos|otro|||hombre|en|el|hotel Du hast mir nicht gesagt, dass wir noch einen gut aussehenden Mann im Hotel haben! ‘你没告诉我我们酒店里还有另一个帅哥!’ ¡No me dijiste que teníamos a otro hombre guapo en el hotel! "لم تخبريني أن لدينا رجل وسيم آخر في الفندق!" Why, he's almost as handsome as you!' 为什么|他是|几乎|和|英俊的|和|你 لماذا|هو|تقريبًا|مثل|وسيم|مثل|أنت por qué|él es|casi|tan|guapo|como|tú Der sieht ja fast so gut aus wie du!' ‘他几乎和你一样英俊!’ ¡Casi es tan guapo como tú! "لماذا، إنه يكاد يكون وسيمًا مثلك!"

Patel laughed. Patel|笑了 باتيل|ضحك Patel|rió 帕特尔笑了。 Patel se rió. ضحك باتيل. They all did. 他们|都|做了 هم|جميعا|فعلوا Ellos|todos|hicieron 他们都做到了。 Todos lo hicieron. لقد فعلوا جميعًا. It was a game Desiree was good at playing with older men. 这|是|一场|游戏|德西蕾|是|擅长|在|玩|和|年长的|男人 كانت|كان|لعبة|لعبة|ديزيريه|كانت|جيدة|في|اللعب|مع|أكبر سنا|رجال Eso|fue|un|juego|Desiree|estaba|buena|en|jugar|con|mayores|hombres 这是德西蕾擅长与年长男性玩的一场游戏。 Era un juego en el que Desiree era buena jugando con hombres mayores. كانت لعبة تجيدها ديزيريه مع الرجال الأكبر سنًا. But this other man was not a day over forty and yes, he was handsome. 但是|这个|其他|男人|是|不|一|天|超过|四十|而且|是的|他|是|英俊的 لكن|هذا|الآخر|رجل|كان|ليس|أكثر|يوم|فوق|أربعين|و|نعم|هو|كان|وسيم pero|este|otro|hombre|estaba|no|un|día|más de|cuarenta|y|sí|él|estaba|guapo Aber dieser andere Mann war keinen Tag älter als vierzig, und ja, er war gutaussehend. 但这个男人不超过四十岁,没错,他很帅。 Pero este otro hombre no tenía más de cuarenta años y sí, era guapo. لكن هذا الرجل الآخر لم يكن يتجاوز الأربعين يومًا، ونعم، كان وسيمًا. But where had she seen him before? 但是|哪里|过去完成时助动词|她|见过|他|之前 لكن|أين|كانت|هي|رأت|هو|سابقا pero|dónde|había|ella|visto|él|antes Aber wo hatte sie ihn schon einmal gesehen? 但她之前在哪里见过他呢? ¿Pero dónde lo había visto antes? لكن أين رأته من قبل؟

Ravi Narayan smiled with white film-star teeth and said how pleased he was to meet her. 拉维|纳拉扬|微笑|带着|白色的|||牙齿|和|说|多么|高兴|他|是|去|见|她 رافي|نارايان|ابتسم|مع|بيضاء|||أسنان|و|قال|كم|مسرور|هو|كان|ل|لقاء|بها Ravi|Narayan|sonrió|con|blancos|||dientes|y|dijo|qué|complacido|él|estaba|a|conocer|ella 拉维·纳拉扬露出了洁白的明星般的牙齿,微笑着说他很高兴见到她。 Ravi Narayan sonrió con dientes blancos de estrella de cine y dijo lo contento que estaba de conocerla. ابتسم رافي نارايان بأسنان بيضاء مثل نجوم السينما وقال كم كان سعيدًا بلقائها. The voice was familiar, too. 这个|声音|是|熟悉的|也 الصوت|صوت|كان|مألوف|أيضا la|voz|fue|familiar|también Auch die Stimme war mir bekannt. 那个声音也很熟悉。 La voz también era familiar. كانت الصوت مألوفًا أيضًا. That was when Desiree remembered him. 那|是|当|德西蕾|记起|他 ذلك|كان|عندما|ديزيريه|تذكرت|هو eso|fue|cuando|Desiree|recordó|él Das war der Moment, in dem Desiree sich an ihn erinnerte. 那时,德西蕾想起了他。 Fue entonces cuando Desiree lo recordó. عندها تذكرت ديزيريه. His handsome face had been the only thing that had kept her awake through viewings of Patel's boring films. 他的|英俊的|脸|有|是|唯一的|唯一|东西|那|有|保持|她|清醒|通过|观看|的|帕特尔的|无聊的|电影 ||||||||||||||Filmvorführungen|||| وجهه|وسيم|وجه|كان|قد|الشيء|الوحيد|شيء|الذي|كان|أبقاها|هي|مستيقظة|خلال|مشاهدات|لأفلام|باتيل|مملة|أفلام su|guapo|cara|había|sido|la|única|cosa|que|había|mantenido|a ella|despierta|a través de|proyecciones|de|Patel|aburridos|películas Sein hübsches Gesicht war das Einzige, was sie bei den langweiligen Filmen von Patel wach gehalten hatte. 他英俊的面容是她在观看帕特尔那些无聊电影时唯一能让她保持清醒的东西。 Su rostro atractivo había sido lo único que la mantuvo despierta durante las proyecciones de las aburridas películas de Patel. كان وجهه الوسيم هو الشيء الوحيد الذي أبقاها مستيقظة خلال مشاهدتها لأفلام باتيل المملة. Her editor had insisted she watch them as preparation for this interview. 她|编辑|过去完成时助动词|坚持|她|看|它们|作为|准备|为了|这个|面试 |||besteht darauf|||||Vorbereitung||| محررها|المحرر|فعل مساعد|أصر|هي|تشاهد|هم|ك|تحضير|لم|هذه|مقابلة su|editor|había|insistió|ella|ver|ellos|como|preparación|para|esta|entrevista Ihr Redakteur hatte darauf bestanden, dass sie sie zur Vorbereitung auf dieses Interview ansieht. 她的编辑坚持让她观看这些作为这次采访的准备。 Su editor había insistido en que los viera como preparación para esta entrevista. أصر محررها على أن تشاهدهم كتحضير لهذه المقابلة. She was glad she had decided to put on her best perfume after all. 她|过去时|高兴|她|过去完成时助动词|决定|不定式符号|穿|上|她的|最好的|香水|在之后|毕竟 هي|فعل مساعد|سعيدة|هي|فعل مساعد|قررت|حرف جر|وضعت|على|عطرها|الأفضل|عطر|بعد|كل شيء ella|estaba|contenta|que|había|decidido|a|poner|en|su|mejor|perfume|después|de todo Sie war froh, dass sie sich entschlossen hatte, doch ihr bestes Parfüm aufzutragen. 她很高兴自己最终决定喷上最好的香水。 Estaba contenta de haber decidido ponerse su mejor perfume después de todo. كانت سعيدة لأنها قررت أن تضع أفضل عطر لديها بعد كل شيء. Perhaps it had been worth it. 也许|这|过去完成时助动词|是|值得|这 ربما|كان|فعل مساعد|فعل مساعد|يستحق|ذلك quizás|eso|había|sido|vale|la pena Vielleicht hat es sich ja gelohnt. 也许这都是值得的。 Quizás había valido la pena. ربما كان الأمر يستحق ذلك. Now there was another link with Nyree Singh - perhaps he had been her film star boyfriend! 现在|有|过去时|另一个|联系|与|Nyree|Singh|也许|他|过去完成时助动词|是|她的|电影|明星|男朋友 الآن|يوجد|كان|آخر|رابط|مع|نيراي|سينغ|ربما|هو|فعل مساعد|كان|صديقها|فيلم|نجم|صديق ahora|allí|había|otro|vínculo|con|Nyree|Singh|quizás|él|había|sido|su|película|estrella|novio Jetzt gab es eine weitere Verbindung zu Nyree Singh - vielleicht war er ihr Filmstar-Freund gewesen! 现在又有了与Nyree Singh的另一个联系——也许他曾是她的电影明星男友! Ahora había otro vínculo con Nyree Singh - ¡quizás él había sido su novio estrella de cine! الآن كان هناك رابط آخر مع نيرى سينغ - ربما كان صديقها النجم السينمائي!

'I thought that Hollywood was interested in filming that book, Raj. 我|想|那|好莱坞|是|感兴趣|在|拍摄|那|书|Raj |||||||Verfilmung||| أنا|ظننت|أن|هوليوود|كانت|مهتمة|في|تصوير|ذلك|الكتاب|راج yo|pensé|que|Hollywood|estaba|interesado|en|filmar|ese|libro|Raj Ich dachte, Hollywood wäre an einer Verfilmung des Buches interessiert, Raj. ‘我以为好莱坞对拍摄那本书感兴趣,拉杰。’ 'Pensé que Hollywood estaba interesado en filmar ese libro, Raj. "كنت أعتقد أن هوليوود مهتمة بتصوير ذلك الكتاب، راج." I don't mean to be rude but why are you making it and not them?' 我|不|意思|去|是|粗鲁|但是|为什么|是|你|制作|它|和|不|他们 أنا|لا|أعني|أن|أكون|وقح|لكن|لماذا|تكون|أنت|تصنع|ذلك|و|ليس|هم yo|no|quiero|a|ser|grosero|pero|por qué|estás|tú|haciendo|eso|y|no|ellos Ich will nicht unhöflich sein, aber warum machst du es und nicht sie? Je ne veux pas être impoli, mais pourquoi c'est vous qui le faites et pas eux ? ‘我不是想无礼,但你为什么是制作人而不是他们?’ No quiero ser grosero, pero ¿por qué lo estás haciendo tú y no ellos?' "لا أقصد أن أكون وقحًا، لكن لماذا تقوم بذلك وليس هم؟" It was a fair question and Desiree was curious to know the answer. 这|是|一个|公正|问题|和|Desiree|是|好奇|去|知道|这个|答案 كان|كان|سؤال|عادل|سؤال|و|ديزيريه|كانت|فضولية|أن|تعرف|الجواب|جواب eso|fue|una|justa|pregunta|y|Desiree|estaba|curiosa|a|saber|la|respuesta Es war eine berechtigte Frage und Desiree war neugierig auf die Antwort. C'était une bonne question et Desiree était curieuse de connaître la réponse. 这是个合理的问题,德西蕾很好奇想知道答案。 Era una pregunta justa y Desiree tenía curiosidad por saber la respuesta. "كانت سؤالًا عادلًا وكانت ديزيريه فضولية لمعرفة الإجابة."

'It's all thanks to Nyree's brother. 这|全部|多亏|于|Nyree的|兄弟 إنه|كله|بفضل|إلى|نيريه|الأخ eso es|todo|gracias|a|Nyree|hermano Das ist alles Nyrees Bruder zu verdanken. ‘这一切都要感谢尼瑞的哥哥。’ 'Todo es gracias al hermano de Nyree. "كل ذلك بفضل شقيق نيراي." He is responsible for all her books now. 他|是|负责|对于|所有|她的|书|现在 هو|يكون|مسؤول|عن|جميع|كتبها|كتب|الآن él|es|responsable|por|todos|sus|libros|ahora Er ist jetzt für alle ihre Bücher verantwortlich. 他现在负责她所有的书。 Él es responsable de todos sus libros ahora. هو مسؤول عن جميع كتبها الآن. And he likes my films. 而且|他|喜欢|我的|电影 و|هو|يحب|أفلامي|أفلام y|él|le gustan|mis|películas 而且他喜欢我的电影。 Y le gustan mis películas. وهو يحب أفلامي. He wants the film made in India by Indians. 他|想要|这部|电影|被制作|在|印度|由|印度人 هو|يريد|الفيلم|فيلم|مصنوع|في|الهند|بواسطة|هنود él|quiere|la|película|hecha|en|India|por|indios Er möchte, dass der Film in Indien von Indern gedreht wird. 他希望这部电影由印度人制作,在印度拍摄。 Él quiere que la película se haga en India por indios. يريد الفيلم أن يُصنع في الهند بواسطة الهنود. By this Indian!' 由|这个|印度人 بواسطة|هذا|هندي por|este|indio Bei diesem Indianer!' 就是由这个印度人制作的! ¡Por este indio! بواسطة هذا الهندي! Patel pointed to himself and laughed loudly. 帕特尔|指向|向|他自己|和|笑|大声地 باتيل|أشار|إلى|نفسه|و|ضحك|بصوت عالٍ Patel|señaló|a|sí mismo|y|rió|fuerte 帕特尔指着自己,哈哈大笑。 Patel se señaló a sí mismo y se rió a carcajadas. أشار باتيل إلى نفسه وضحك بصوت عال. They all laughed. 他们|都|笑 هم|جميعًا|ضحكوا Ellos|todos|rieron 他们都笑了。 Todos se rieron. ضحكوا جميعًا.

Their conversation was being listened to by a very interested figure with pale red hair and glasses who was sitting by the bar not far away, unnoticed by them, busily writing in a notebook. 他们的|对话|被|正在|听|向|被|一个|非常|感兴趣的|人物|有|苍白的|红色的|头发|和|眼镜|谁|是|坐着|在|酒吧||不|远|离开|未被注意|被|他们|忙碌地|写|在|一本|笔记本 ||||||||||||||||||||||||||unbemerkt|||eifrig|||| حديثهم|محادثة|كانت|تُسمع|استمع|إلى|بواسطة|شخصية|مهتمة جدًا|مهتمة|شخصية|ذات|شقراء|حمراء|شعر|و|نظارات|التي|كانت|جالسة|بجانب|البار||ليس|بعيدًا|بعيدًا|غير ملحوظة|من|هم|بانشغال|كتابة|في|دفتر|ملاحظات su|conversación|estaba|siendo|escuchada|por|cerca de|un|||||||||||||||||||no notada|||ocupadamente||||cuaderno Ihr Gespräch wurde von einer sehr interessierten Gestalt mit blassrotem Haar und Brille belauscht, die unbemerkt von ihnen an der Bar saß und eifrig in ein Notizbuch schrieb. 他们的谈话被一个非常感兴趣的人在旁边的酒吧里听着,他有着淡红色的头发和眼镜,正忙着在笔记本上写东西,未被他们注意到。 Su conversación estaba siendo escuchada por una figura muy interesada con cabello rojo pálido y gafas que estaba sentada en la barra no muy lejos, sin que ellos lo notaran, escribiendo con entusiasmo en un cuaderno. كان يتم الاستماع إلى حديثهم من قبل شخصية مهتمة جدًا بشعرها الأحمر الفاتح ونظاراتها، التي كانت جالسة بالقرب من البار، غير ملحوظة من قبلهم، وتكتب في دفتر ملاحظات. It was Professor Whitelaw. 这|是|教授|怀特劳 كانت|كان|أستاذ|وايتلاو Eso|fue|profesor|Whitelaw 那是怀特劳教授。 Era el profesor Whitelaw. كان ذلك البروفيسور وايتلاو.

'Yes indeed. 是的|确实 نعم|بالتأكيد sí|de verdad Ja, in der Tat. '是的,确实如此。 'Sí, de hecho. "نعم بالتأكيد." I've known him for years,' continued Patel. 我已经|认识|他|为了|年|继续|帕特尔 لقد|عرفته|هو|لمدة|سنوات|تابع|باتيل he|conocido|a él|por|años|continuó|Patel Ich kenne ihn schon seit Jahren", fuhr Patel fort. 帕特尔继续说道:'我认识他很多年了。 'Lo conozco desde hace años,' continuó Patel. "لقد عرفته لسنوات،" تابع باتيل. 'He's spent his life looking after his sister. 他已经|花费|他|生活|照顾|在后面|他|姐妹 لقد|قضى|حياته||ينظر|لرعاية|أخته| él ha|pasado|su|vida|cuidando|de|su|hermana Er hat sich sein Leben lang um seine Schwester gekümmert. '他一生都在照顾他的妹妹。 'Ha pasado su vida cuidando de su hermana. "لقد قضى حياته في رعاية أخته." He still lives in their old house in the village. 他|仍然|住|在|他们的|老|房子|在|这个|村庄 هو|لا يزال|يعيش|في|منزلهما|القديم|منزل|في|القرية| él|todavía|vive|en|su|antigua|casa|en|la|aldea 他仍然住在村子里他们的老房子里。 'Todavía vive en su antigua casa en el pueblo. "لا يزال يعيش في منزلهما القديم في القرية." Goodness knows, Nyree had enough money to buy a palace but she insisted on staying there. 天哪|知道|她|有|足够的|钱|去|买|一个|宫殿|但是|她|坚持|在|留|那里 حسنًا|يعرف|نيرى|كان لديها|ما يكفي من|المال|ل|شراء|قصرًا||لكن|هي|أصرت|على|البقاء|هناك bondad|sabe|Nyree|tenía|suficiente|dinero|para|comprar|un|palacio|pero|ella|insistió|en|quedarse|allí Meine Güte, Nyree hatte genug Geld, um einen Palast zu kaufen, aber sie bestand darauf, dort zu bleiben. 天知道,Nyree有足够的钱去买一座宫殿,但她坚持要留在那里。 Dios sabe que Nyree tenía suficiente dinero para comprar un palacio, pero insistió en quedarse allí. نعلم جميعًا أن نيريه كانت تملك ما يكفي من المال لشراء قصر، لكنها أصرت على البقاء هناك. She said it kept her feet on the ground. 她|说|这|保持|她的|脚|在|地|地面 هي|قالت|ذلك|أبقى|قدميها||على|الأرض|الأرض ella|dijo|eso|mantenía|sus|pies|en|el|suelo Sie sagte, so bleibe sie auf dem Boden der Tatsachen. 她说这让她脚踏实地。 Ella dijo que eso la mantenía con los pies en la tierra. قالت إن ذلك يساعدها على البقاء متواضعة. But it was Gopal who did that, if you ask me. 但是|这|是|Gopal|谁|做|那个|如果|你|问|我 لكن|ذلك|كان|جوبال|الذي|فعل|ذلك|إذا|كنت|تسأل|لي pero|eso|fue|Gopal|quien|hizo|eso|si|tú|preguntas|me 但如果你问我,真正让她脚踏实地的是Gopal。 Pero si me preguntas, fue Gopal quien hizo eso. لكن إذا سألتني، كان غوبال هو من يفعل ذلك. He is getting old now, though, and his health is getting worse but he won't move from the place,' said Patel. 他|是|变得|老|现在|虽然|和|他的|健康|是|变得|更糟|但是|他|不会|移动|从|这个|地方|说|Patel هو|أصبح|يصبح|كبيرًا في السن|الآن|رغم ذلك|و|صحته|الصحة|أصبحت|تصبح|أسوأ|لكن|هو|لن|يتحرك|من|المكان|المكان|قال|باتيل él|está|volviéndose|viejo|ahora|aunque|y|su|salud|está|volviéndose|peor|pero|él|no|se moverá|de|el|lugar|dijo|Patel Er wird jetzt zwar alt und sein Gesundheitszustand verschlechtert sich, aber er will nicht von hier wegziehen", sagte Patel. 不过他现在老了,健康也在恶化,但他不愿意离开那个地方,'Patel说。 Sin embargo, él está envejeciendo ahora, y su salud está empeorando, pero no se moverá de ese lugar,' dijo Patel. لكنه الآن يشيخ، وصحته تتدهور، لكنه لن يغادر المكان،" قال باتيل.

'So he decides what happens to her books?' 所以|他|决定|什么|发生|对|她的|书 إذن|هو|يقرر|ماذا|يحدث|ل|كتبها|الكتب así|él|decide|qué|pasa|a|sus|libros Er entscheidet also, was mit ihren Büchern passiert? '所以他决定她的书该怎么办?' '¿Así que él decide qué pasa con sus libros?' 'لذا هو يقرر ماذا يحدث لكتبها؟' asked Desiree. 问|德西蕾 سألت|ديزيريه preguntó|Desiree 德西蕾问道。 preguntó Desiree. سألت ديزيريه.

'Yes. 是的 نعم '是的。' 'Sí. 'نعم. There must be lots of unpublished stuff there. 那里|必须|有|很多|的|未发表的|东西|那里 هناك|يجب|أن يكون|الكثير|من|غير منشور|مواد|هناك allí|debe|haber|muchas|de|no publicados|cosas|allí Es muss dort eine Menge unveröffentlichtes Material geben. 那里一定有很多未发表的东西。 Debe haber muchas cosas no publicadas allí. يجب أن يكون هناك الكثير من الأشياء غير المنشورة هناك. Including that diary I mentioned. 包括|那个|日记|我|提到的 بما في ذلك|ذلك|اليوميات|أنا|ذكرت incluyendo|ese|diario|yo|mencioné 包括我提到的那本日记。 Incluyendo ese diario que mencioné. بما في ذلك تلك اليوميات التي ذكرتها. I'd love to have a look but Gopal won't let anyone near - he's no fool,' said Patel as he gave her a knowing look. I would|喜欢|去|拥有|一个|看|但是|Gopal|will not|让|任何人|靠近|he is|不是|傻瓜|说|Patel|当|他|给|她|一个|了然的|眼神 أنا أود|أحب|أن|أحصل على|نظرة|نظرة|لكن|جوبال|لن|يسمح|أي شخص|بالقرب|هو|ليس|أحمق|قال|باتيل|بينما|هو|أعطى|لها|نظرة|عارفة| ||||||||||||||||||||her||| I would|encantaría|a|tener|un|vistazo|pero|Gopal|will not|dejar|a nadie|cerca|he is|ningún|tonto|dijo|Patel|como|él|dio|a ella|un|significativo|vistazo Ich würde gerne einen Blick darauf werfen, aber Gopal lässt niemanden in seine Nähe - er ist nicht dumm", sagte Patel und warf ihr einen wissenden Blick zu. J'aimerais bien jeter un coup d'œil, mais Gopal ne laissera personne s'approcher - il n'est pas dupe", dit Patel en lui jetant un regard complice. 我很想看看,但戈帕尔不让任何人靠近——他可不是傻瓜,"帕特尔一边说,一边给了她一个会心的眼神。 Me encantaría echar un vistazo, pero Gopal no deja que nadie se acerque - no es tonto,' dijo Patel mientras le lanzaba una mirada cómplice. أحب أن ألقي نظرة لكن غوبال لن يسمح لأحد بالاقتراب - إنه ليس أحمق،" قال باتيل وهو يعطيها نظرة تفهم.

'Neither am I,' thought Desiree, who was already making plans to visit Gopal the next day. 也不|是|我|想|Desiree|她|是|已经|制定|计划|去|访问|Gopal|那个|下一个|天 لا|أنا|أنا|فكرت|ديزيريه|التي|كانت|بالفعل|تصنع|خطط|ل|زيارة|جوبال|اليوم|التالي|يوم tampoco|estoy|yo|pensó|Desiree|quien|estaba|ya|haciendo|planes|para|visitar|Gopal|el|siguiente|día Ich auch nicht", dachte Desiree, die bereits Pläne für einen Besuch bei Gopal am nächsten Tag machte. "我也不是,"德西蕾心想,她已经在计划第二天去拜访戈帕尔。 'Yo tampoco lo soy,' pensó Desiree, que ya estaba haciendo planes para visitar a Gopal al día siguiente. "ولا أنا،" فكرت ديزيريه، التي كانت تخطط بالفعل لزيارة غوبال في اليوم التالي. She was determined to get that diary one way or another. 她|是|决心|去|得到|那个|日记|一种|方法|或者|其他 هي|كانت|مصممة|على|الحصول على|تلك|اليومية|واحدة|طريقة|أو|أخرى ella|estaba|decidida|a|conseguir|ese|diario|uno|manera|o|otra Sie war fest entschlossen, das Tagebuch auf die eine oder andere Weise zu bekommen. 她决心不惜一切代价得到那本日记。 Estaba decidida a conseguir ese diario de una forma u otra. كانت مصممة على الحصول على تلك اليوميات بطريقة أو بأخرى.

'But there I go talking about an old man,' went on Patel, 'when you have handsome Ravi to entertain you. 但是|那里|我|去|说|关于|一个|老|男人|继续|继续|帕特尔|当|你|有|英俊的|拉维|去|娱乐|你 ||||||||||||||||||unterhalten| لكن|هناك|أنا|أذهب|أتحدث|عن|رجل|مسن||استمر|في|باتيل|عندما|أنت|لديك|وسيم|رافي|ل|تسلي|أنت pero|allí|yo|voy|hablando|de|un|viejo|hombre|continuó|adelante|Patel|cuando|tú|tienes|guapo|Ravi|para|entretener|te Aber ich spreche hier von einem alten Mann", fuhr Patel fort, "und du hast den schönen Ravi, der dich unterhält. “但我又在谈论一个老头,”帕特尔继续说道,“而你有英俊的拉维来娱乐你。” 'Pero ahí voy hablando de un anciano,' continuó Patel, 'cuando tienes al apuesto Ravi para entretenerte. "لكنني أستمر في الحديث عن رجل مسن،" تابع باتيل، "عندما لديك رافي الوسيم لتسليتك. Did I mention he was to star in my next film?' 是否|我|提到|他|将要|去|主演|在|我的|下一部|电影 هل|أنا|ذكرت|هو|كان|أن|يمثل|في|فيلمي|القادم| verbo auxiliar pasado|yo|mencioné|él|estaba|a|protagonizar|en|mi|próximo|película Habe ich schon erwähnt, dass er in meinem nächsten Film mitspielen wird? “我提到过他将主演我的下一部电影吗?” ¿Mencioné que iba a protagonizar mi próxima película?' هل ذكرت أنه سيكون نجم فيلمي القادم؟"

Handsome Ravi talked about himself for the next hour or two, long after Whitelaw was gone. 英俊的|拉维|说|关于|他自己|持续|这|接下来的|小时|或|两个|很久|在之后|怀特劳|已经|离开 وسيم|رافي|تحدث|عن|نفسه|لمدة|الساعات|القادمة|ساعة|أو|اثنتين|طويل|بعد|وايتلاو|كان|رحل guapo|Ravi|habló|de|sí mismo|por|la|siguiente|hora|o|dos|largo|después|Whitelaw|estuvo|ido Der gutaussehende Ravi sprach die nächsten ein oder zwei Stunden über sich selbst, lange nachdem Whitelaw gegangen war. 英俊的拉维在接下来的一个小时或两个小时里谈论自己,直到怀特劳离开很久之后。 El apuesto Ravi habló de sí mismo durante la siguiente hora o dos, mucho después de que Whitelaw se hubiera ido. تحدث رافي الوسيم عن نفسه لمدة ساعة أو ساعتين، بعد مغادرة وايتلاو. It soon became clear that Ravi had never even met Nyree Singh. 这|很快|变得|明显|那|拉维|已经|从未|甚至|见过|尼瑞|辛格 ذلك|قريبًا|أصبح|واضح|أن|رافي|كان لديه|أبداً|حتى|قابل|نيري|سينغ eso|pronto|se volvió|claro|que|Ravi|había|nunca|siquiera|conocido|Nyree|Singh Bald wurde klar, dass Ravi Nyree Singh noch nie getroffen hatte. 很快就清楚了,拉维甚至从未见过尼瑞·辛格。 Pronto quedó claro que Ravi nunca había conocido a Nyree Singh. سرعان ما أصبح واضحًا أن رافي لم يلتقِ حتى بنيري سينغ. And he didn't seem to notice Desiree's necklace at all. 和|他|不|似乎|去|注意到|Desiree的|项链|在|一点也不 و|هو|لم|يبدو|أن|يلاحظ|ديزيريه|قلادة|على|الإطلاق y|él|no|pareció|a|notar|de Desiree|collar|en|absoluto Und er schien Desirees Halskette überhaupt nicht zu bemerken. 他似乎根本没有注意到德西蕾的项链。 Y no parecía notar en absoluto el collar de Desiree. ولم يبدو أنه لاحظ قلادة ديزيريه على الإطلاق.

The next morning, Gopal Singh was looking at the rising sun from his bedroom window. 这个|下一个|早晨|Gopal|Singh|是|看|向|这个|升起的|太阳|从|他|卧室|窗户 ال|التالي|صباح|غوبال|سينغ|كان|ينظر|إلى|ال|الشروق|شمس|من|نافذة|غرفة نومه| el|siguiente|mañana|Gopal|Singh|estaba|mirando|a|el|naciente|sol|de|su|dormitorio|ventana 第二天早上,戈帕尔·辛格正从卧室的窗户看着升起的太阳。 A la mañana siguiente, Gopal Singh estaba mirando el sol naciente desde la ventana de su dormitorio. في صباح اليوم التالي، كان غوبال سينغ ينظر إلى شروق الشمس من نافذة غرفة نومه. He was glad he had agreed to let his old friend Raj film Indian Summer. 他|是|高兴|他|已经|同意|去|让|他|老|朋友|Raj|拍摄|印度的|夏天 هو|كان|سعيد|هو|قد|وافق|على|السماح|صديقه|القديم|راج||تصوير|الهندي|صيف él|estaba|contento|que|había|acordado|a|dejar|su|viejo|amigo|Raj|filmar|Indian|Summer Er war froh, dass er zugestimmt hatte, seinen alten Freund Raj Indian Summer filmen zu lassen. 他很高兴自己同意让老朋友拉杰拍摄《印度的夏天》。 Estaba contento de haber aceptado que su viejo amigo Raj filmara Indian Summer. كان سعيدًا لأنه وافق على السماح لصديقه القديم راج بتصوير فيلم "الصيف الهندي". Nyree had always said that foreigners should film her books because only they could see India with a fresh eye. Nyree|曾经|总是|说|那|外国人|应该|拍摄|她的|书|因为|只有|他们|能|看到|印度|用|一种|新鲜|眼光 نيري|كان لديها|دائماً|قالت|أن|الأجانب|يجب|تصوير|كتبها|لأنها|لأن|فقط|هم|يستطيعون|رؤية|الهند|بعين|جديدة|| Nyree|había|siempre|dicho|que|extranjeros|deberían|filmar|sus|libros|porque|solo|ellos|podían|ver|India|con|una|nueva|mirada Nyree hatte immer gesagt, dass Ausländer ihre Bücher verfilmen sollten, weil nur sie Indien mit einem neuen Blick sehen könnten. 尼瑞一直说外国人应该拍摄她的书,因为只有他们才能用新鲜的眼光看待印度。 Nyree siempre había dicho que los extranjeros deberían filmar sus libros porque solo ellos podían ver India con una mirada fresca. كانت نيري دائمًا تقول إن الأجانب يجب أن يصوروا كتبها لأنهم فقط يمكنهم رؤية الهند بعين جديدة. He had always told her that was nonsense. 他|过去完成时助动词|总是|告诉|她|连接词|是|胡说 هو|كان لديه|دائماً|أخبر|لها|أن|كان|هراء él|había|siempre|dicho|le|eso|estaba|tontería 他一直告诉她那是胡说八道。 Él siempre le había dicho que eso era una tontería. لقد أخبرها دائمًا أن ذلك هراء. They had argued about it but what, in the end, could he say? 他们|过去完成时助动词|争论|关于|它|但是|什么|在|这个|结局|能够|他|说 هم|كان لديهم|جادلوا|حول|ذلك|لكن|ماذا|في|النهاية||استطاع|هو|أن يقول ellos|habían|discutido|sobre|eso|pero|qué|en|el|fin|podría|él|decir Sie hatten sich darüber gestritten, aber was konnte er schließlich sagen? 他们为此争论过,但最后他能说什么呢? Habían discutido al respecto, pero ¿qué podía decir al final? لقد جادلا حول ذلك ولكن ماذا، في النهاية، يمكنه أن يقول؟ They were not his books and that was that. 他们|是|不|他的|书|和|那|是|那 هم|كانوا|ليسوا|له|كتب|و|ذلك|كان|ذلك ellos|estaban|no|sus|libros|y|eso|estuvo|eso 那些书不是他的,这就是事实。 No eran sus libros y eso era todo. لم تكن تلك كتبه وهذا هو الأمر. But now he was responsible. 但是|现在|他|是|负责 لكن|الآن|هو|كان|مسؤول pero|ahora|él|estaba|responsable Aber jetzt war er verantwortlich. 但现在他要负责。 Pero ahora era responsable. لكن الآن أصبح مسؤولاً. He would do what was best. 他|将要|做|什么|是|最好的 هو|سوف|يفعل|ما|كان|الأفضل él|verbo auxiliar condicional|haría|lo que|estaba|mejor 他会做出最好的选择。 Él haría lo que era mejor. سيفعل ما هو الأفضل. At last. 在|最后 في|النهاية en|último 终于。 Por fin. أخيرًا.

The previous night, Raj had told him on the phone that a silly journalist from that awful National Diary magazine wanted to see him. 那个|前一个|晚上|拉杰|他过去|告诉|他|在|电话|电话|那个|一个|愚蠢的|记者|来自|那个|可怕的|国家|日记|杂志|想要|去|见|他 تلك|السابقة|الليلة|راج|كان لديه|أخبر|هو|على|الهاتف||أن|صحفي|سخيف||من|تلك|الرهيب|الوطنية|دياري|مجلة|أراد|أن|يرى|هو la|anterior|noche|Raj|había|dicho|le|por|el|teléfono|que|un|tonto|periodista|de|esa|horrible|Nacional|Diario|revista|quería|a|ver|él Am Abend zuvor hatte Raj ihm am Telefon gesagt, dass ein dummer Journalist von dieser schrecklichen Zeitschrift National Diary ihn sprechen wollte. 前一晚,拉杰在电话中告诉他,一个来自可怕的《国家日记》杂志的愚蠢记者想见他。 La noche anterior, Raj le había dicho por teléfono que un periodista tonto de esa horrible revista National Diary quería verlo. في الليلة السابقة، أخبره راج عبر الهاتف أن صحفيًا سخيفًا من مجلة "National Diary" الرهيبة يريد رؤيته. Raj, as Gopal well knew, had always liked attractive women - his marriage never changed that - but even he knew trouble when he saw it. 拉杰|正如|戈帕尔|很|知道|他过去|总是|喜欢|有吸引力的|女人|他的|婚姻|从未|改变|那个|但是|甚至|他|知道|麻烦|当|他|看到|它 راج|كما|غوبال|جيدًا|يعرف|كان لديه|دائمًا|يحب|جذابة|نساء|زواجه|زواج|لم|يتغير|ذلك|لكن|حتى|هو|يعرف|المتاعب|عندما|هو|رأى|ذلك Raj|como|Gopal|bien|sabía|había|siempre|gustado|atractivas|mujeres|su|matrimonio|nunca|cambió|eso|pero|incluso|él|sabía|problemas|cuando|él|vio|eso Raj hatte, wie Gopal wusste, schon immer attraktive Frauen gemocht - daran hatte auch seine Heirat nichts geändert -, aber selbst er erkannte Probleme, wenn er sie sah. 拉杰,正如戈帕尔所知,一直喜欢有魅力的女人——他的婚姻并没有改变这一点——但即使是他也知道何时会遇到麻烦。 Raj, como Gopal bien sabía, siempre había gustado de mujeres atractivas - su matrimonio nunca cambió eso - pero incluso él sabía cuándo había problemas. راج، كما كان جوبال يعرف جيدًا، كان دائمًا يحب النساء الجذابات - زواجه لم يغير ذلك - لكنه كان يعرف حتى هو المشاكل عندما يراها. And Desiree Malpen was trouble. 和|德西蕾|马尔潘|是|麻烦 و|ديزيريه|مالبين|كانت|مشكلة y|Desiree|Malpen|estaba|en problemas Und Desiree Malpen bedeutete Ärger. 德西蕾·马尔潘就是个麻烦。 Y Desiree Malpen era un problema. وكانت ديزيريه مالبين مشكلة. No doubt about that. 没有|怀疑|关于|那 لا|شك|حول|ذلك no|duda|sobre|eso 这毫无疑问。 Sin duda sobre eso. لا شك في ذلك. She was not interested in Indian films. 她|是|不|感兴趣|在|印度|电影 هي|كانت|ليست|مهتمة|في|هندية|أفلام ella|estaba|no|interesada|en|películas indias|películas 她对印度电影不感兴趣。 No estaba interesada en las películas indias. لم تكن مهتمة بالأفلام الهندية. That was for sure. 那|是|对于|确定 ذلك|كان|من أجل|مؤكد eso|estaba|para|seguro 这一点是肯定的。 Eso era seguro. هذا مؤكد. So Raj had, with Gopal's permission, made up a story about a diary full of scandals about important people. 所以|拉杰|他已经|在的情况下|哥帕尔的|许可|制造|完成|一个|故事|关于|一个|日记|充满|的|丑闻|关于|重要|人们 ||||Gopals|||||||||||Skandalen||| لذلك|راج|كان لديه|مع|غوبال|إذن|اختلق|قصة|عن|قصة|عن|مذكرات|مذكرات|مليئة|بـ|فضائح|عن|مهم|أشخاص así|Raj|había|con|Gopal|permiso|inventado|una|una|historia|sobre|un|diario|lleno|de|escándalos|sobre|importantes|personas Also hatte Raj mit Gopals Erlaubnis eine Geschichte über ein Tagebuch voller Skandale über wichtige Leute erfunden. 所以拉杰在戈帕尔的允许下,编造了一个关于一本充满重要人物丑闻的日记的故事。 Así que Raj, con el permiso de Gopal, inventó una historia sobre un diario lleno de escándalos sobre personas importantes. لذا قام راج، بإذن من جوبال، بكتابة قصة عن مذكرات مليئة بالفضائح عن أشخاص مهمين. Raj had been a good actor in his youth so, while he was talking to Desiree, he had pretended to be drunk and to be talking too much - he was good at that kind of thing. 拉杰|他已经|是|一个|好|演员|在|他|青年时期|所以|当|他|他正在|说话|对|德西蕾|他|他已经|假装|去|是|醉的|和|去|是|说话|太|多|他|他是|擅长|在|那种|种类|的|事情 راج|كان لديه|كان|ممثلاً|جيد|ممثلاً|في|شبابه|شبابه|لذلك|بينما|هو|كان|يتحدث|إلى|ديزيريه|هو|كان لديه|تظاهر|بـ|أن يكون|سكران|و|بـ|أن يكون|يتحدث|كثيراً|جداً|هو|كان|جيد|في|ذلك|نوع|من|شيء Raj|había|sido|un|buen|actor|en|su|juventud|así|mientras|él|estaba|hablando|a|Desiree|él|había|pretendido|a|estar|borracho|y|a|estar|hablando|demasiado|mucho|él|era|bueno|en|eso|tipo|de|cosas Raj war in seiner Jugend ein guter Schauspieler gewesen, und so hatte er im Gespräch mit Desiree so getan, als sei er betrunken und würde zu viel reden - darin war er gut. 拉杰年轻时是一位出色的演员,因此在与德西蕾交谈时,他假装喝醉了,话也说得太多——他在这方面很在行。 Raj había sido un buen actor en su juventud, así que, mientras hablaba con Desiree, había fingido estar borracho y hablar demasiado - era bueno en ese tipo de cosas. كان راج ممثلاً جيدًا في شبابه، لذا، بينما كان يتحدث إلى ديزيريه، تظاهر بأنه سكران ويتحدث كثيرًا - كان بارعًا في هذا النوع من الأمور. And she had believed every word, just as he had expected her to! 而且|她|她已经|相信|每一个|词|正好|当|他|他已经|预期|她|去 و|هي|كانت لديها|صدقت|كل|كلمة|تماماً|كما|هو|كان لديه|توقع|لها|أن y|ella|había|creído|cada|palabra|justo|como|él|había|esperado|ella|a Und sie hatte ihm jedes Wort geglaubt, genau wie er es von ihr erwartet hatte! 而她相信了他所说的每一个字,就像他预期的那样! ¡Y ella había creído cada palabra, tal como él había esperado! وقد صدقت كل كلمة، تمامًا كما كان يتوقع منها!

Of course, Raj and Gopal both knew that Nyree had never kept a diary in her life. 关于|当然|拉杰|和|哥帕尔|都|知道|那|尼瑞|她已经|从未|保持|一个|日记|在|她|生活 من|بالطبع|راج|و|غوبال|كلاهما|كانا يعرفان|أن|نيري|كانت لديها|أبداً|احتفظت|بـ|مذكرات|في|حياتها|حياتها de|hecho|Raj|y|Gopal|ambos|sabían|que|Nyree|había|nunca|mantenido|un|diario|en|su|vida Natürlich wussten sowohl Raj als auch Gopal, dass Nyree noch nie in ihrem Leben ein Tagebuch geführt hatte. 当然,拉杰和戈帕尔都知道尼瑞从来没有写过日记。 Por supuesto, Raj y Gopal sabían que Nyree nunca había llevado un diario en su vida. بالطبع، كان راج وجوبال كلاهما يعرفان أن نيري لم تحتفظ بمذكرات في حياتها. He remembered Gopal once telling him about Nyree's little box of secrets, so he had quickly thought of the plan. 他|记得|Gopal|曾经|告诉|他|关于|Nyree的|小|盒子|的|秘密|所以|他|已经|快速地|想到|关于|这个|计划 هو|تذكر|جوبال|مرة|يقول|له|عن|نيري|الصغيرة|صندوق|من|أسرار|لذلك|هو|كان لديه|بسرعة|فكر|في|الخطة|الخطة él|recordó|Gopal|una vez|diciendo|le|sobre|Nyree|pequeña|caja|de|secretos|así|él|había|rápidamente|pensado|de|el|plan Er erinnerte sich, dass Gopal ihm einmal von Nyrees kleiner Geheimschatulle erzählt hatte, und so hatte er sich den Plan schnell ausgedacht. 他记得戈帕尔曾告诉他关于尼瑞的小秘密盒子,所以他迅速想到了这个计划。 Recordó que Gopal le había contado una vez sobre la pequeña caja de secretos de Nyree, así que rápidamente pensó en el plan. تذكر غوبال وهو يخبره عن صندوق أسرار نيري الصغير، لذا فكر بسرعة في الخطة. They had realised that the filming of Indian Summer would attract interest outside India and not all of it welcome. 他们|已经|意识到|这|这部|拍摄|的|印度|夏天|将会|吸引|兴趣|在外|印度|并且|不|所有|的|它|受欢迎 |||||Dreharbeiten|||||wecken||||||||| هم|كان لديهم|أدركوا|أن|تصوير|تصوير|لفيلم|الهندي|صيف|سوف|يجذب|اهتمام|خارج|الهند|و|ليس|كل|من|ذلك|مرحب به ellos|habían|dado cuenta|que|la|filmación|de|India|Verano|verbo auxiliar condicional|atraer|interés|fuera|India|y|no|todo|de|eso|bien 他们意识到《印度夏天》的拍摄会引起印度以外的关注,而这些关注并不全是受欢迎的。 Se dieron cuenta de que la filmación de Indian Summer atraería interés fuera de la India y no todo sería bienvenido. لقد أدركوا أن تصوير فيلم "الصيف الهندي" سيجذب اهتمامًا خارج الهند وليس كل ذلك مرحبًا به. Desiree Malpen was a good example. Desiree|Malpen|是|一个|好|例子 ديزيريه|مالبين|كانت|مثال|جيد|مثال Desiree|Malpen|fue|un|buen|ejemplo 德西蕾·马尔彭是一个很好的例子。 Desiree Malpen era un buen ejemplo. كانت ديزيريه مالبين مثالًا جيدًا. Raj told Gopal he could either send her away or he could carry out the joke. Raj|告诉|Gopal|他|可以|要么|送走|她|离开|或者|他|可以|执行|完成|这个|玩笑 راج|قال|جوبال|هو|يمكنه|إما|إرسال|لها|بعيدا|أو|هو|يمكنه|تنفيذ|النكتة|النكتة|النكتة Raj|dijo|Gopal|él|podría|o|enviar|ella|lejos|o|él|podría|llevar|a cabo|la|broma Raj sagte zu Gopal, er könne sie entweder wegschicken oder den Scherz ausführen. 拉杰告诉戈帕尔,他可以把她送走,或者他可以执行这个玩笑。 Raj le dijo a Gopal que podía enviarla lejos o podía llevar a cabo la broma. قال راج لغوبال إنه يمكنه إما إرسالها بعيدًا أو تنفيذ المزحة. If she was more interested in scandal than his films she should not get any pity. 如果|她|是|更|感兴趣|在|丑闻|比|他的|电影|她|应该|不|得到|任何|同情 إذا|هي|كانت|أكثر|مهتمة|في|الفضائح|من|أفلامه|أفلامه|هي|ينبغي|لا|تحصل|على أي|شفقة si|ella|estaba|más|interesada|en|escándalo|que|sus|películas|ella|debería|no|recibir|ninguna|piedad Wenn sie mehr an einem Skandal als an seinen Filmen interessiert war, sollte sie kein Mitleid bekommen. 如果她对丑闻的兴趣超过了对他电影的兴趣,那她就不值得同情。 Si ella estaba más interesada en el escándalo que en sus películas, no debería recibir ninguna compasión. إذا كانت مهتمة أكثر بالفضائح من أفلامه، فلا ينبغي أن تحصل على أي شفقة. Gopal laughed and told him to go ahead. Gopal|笑|和|告诉|他|去|走|前进 غوبال|ضحك|و|قال|له|أن|يذهب|للأمام Gopal|rió|y|dijo|él|a|ir|adelante Gopal lachte und sagte ihm, er solle weitermachen. 戈帕尔笑了,告诉他继续。 Gopal se rió y le dijo que siguiera. ضحك غوبال وأخبره أن يتقدم.

Good old Raj! 好|老|Raj جيد|قديم|راج buen|viejo|Raj 老好人拉杰! ¡El buen viejo Raj! راج العجوز الجيد!

Desiree had also got up early that morning. Desiree|已经|也|起床|起|早|那|上午 ديزيريه|كانت|أيضا|استيقظت|مبكرا|مبكرا|ذلك|صباح Desiree|había|también|levantado|arriba|temprano|esa|mañana 德西蕾那天早上也起得很早。 Desiree también se había levantado temprano esa mañana. استيقظت ديزيريه أيضًا مبكرًا في ذلك الصباح. Ravi Narayan had proved to be as good a talker as she was a listener. 拉维|纳拉扬|过去完成时助动词|证明|不定式符号|是|像|好|一个|说话者|像|她|是|一个|听众 |||||||||Redner|||||Zuhörerin رافي|نارايان|قد|أثبت|أن|يكون|كما|جيد|متحدث|متحدث|كما|هي|كانت|مستمعة|مستمعة Ravi|Narayan|había|demostrado|a|ser|tan|bueno|un|hablador|como|ella|era|una|oyente Ravi Narayan hatte bewiesen, dass er ebenso gut reden konnte wie sie zuhören. 拉维·纳拉扬证明了他和她一样善于交谈,也善于倾听。 Ravi Narayan había demostrado ser tan buen hablador como ella era buena oyente. لقد أثبت رافي نارايان أنه متحدث جيد مثلما كانت مستمعة. Perhaps better. 也许|更好 ربما|أفضل quizás|mejor 也许更好。 Quizás mejor. ربما أفضل. Old Patel had smiled as he allowed his star to talk and talk and talk. 老|帕特尔|过去完成时助动词|微笑|当|他|允许|他的|明星|不定式符号|说话|和|说话|和|说话 العجوز|باتيل|قد|ابتسم|عندما|هو|سمح|لنجمته|نجمته|أن|يتحدث|و|يتحدث|و|يتحدث viejo|Patel|había|sonreído|mientras|él|permitió|su|estrella|a|hablar|y|hablar|y|hablar Der alte Patel hatte gelächelt, als er seinen Star reden und reden und reden ließ. 老帕特尔微笑着,让他的明星不停地说,讲,聊。 El viejo Patel había sonreído mientras permitía que su estrella hablara y hablara y hablara. ابتسم باتيل العجوز بينما كان يسمح لنجمه بالتحدث والتحدث والتحدث. Her cassette had soon finished and she hadn't got another. 她的|磁带|过去完成时助动词|很快|完成|和|她|没有|得到|另一个 |Kassette|||||||| كاسيتها|كاسيت|قد|قريبًا|انتهى|و|هي|لم|تحصل على|آخر su|casete|había|pronto|terminado|y|ella|no había|conseguido|otro Ihre Kassette war bald zu Ende und sie hatte keine neue bekommen. 她的录音带很快就结束了,她没有再带其他的。 Su casete se había terminado pronto y no tenía otro. انتهت شريطها بسرعة ولم يكن لديها آخر. She had hoped to catch more details about Nyree Singh and her diary. 她|过去完成时助动词|希望|不定式符号|捕捉|更多|细节|关于|Nyree|Singh|和|她的|日记 هي|كانت|تأملَت|أن|تلتقط|المزيد|التفاصيل|عن|نيرى|سينغ|و|مذكرها|يومياتها ella|había|esperado|a|captar|más|detalles|sobre|Nyree|Singh|y|su|diario 她希望能更多地了解Nyree Singh和她的日记。 Ella había esperado captar más detalles sobre Nyree Singh y su diario. كانت تأمل في الحصول على مزيد من التفاصيل حول نيرى سينغ ودفتر مذكراتها. Oh yes, there had been a lot mentioned - famous names, important names from all over the place - when Ravi took a breath and allowed Patel to talk for a while. 哦|是的|有|过去完成时助动词|存在|一|很多|提到|著名的|名字|重要的|名字|来自|所有|各地|这个|地方|当|Ravi|过去式|一|呼吸|和|允许|Patel|不定式符号|说|一段|一|时间 آه|نعم|كان|قد|وُجد|الكثير|الكثير|ذُكِر|شهيرة|أسماء|مهمة||من|كل|أنحاء|المكان|المكان|عندما|رافي|أخذ|نفس|نفس|و|سمح|باتيل|أن|يتحدث|لمدة|فترة|بينما oh|sí|allí|había|sido|un|mucho|mencionado|famosos|nombres|importantes|nombres|de|todo|por|el|lugar|cuando|Ravi|tomó|un|aliento|y|permitió|Patel|a|hablar|por|un|rato Oh ja, es wurden viele Namen genannt - berühmte Namen, wichtige Namen von überall her -, als Ravi durchatmete und Patel eine Weile reden ließ. 哦,是的,提到过很多内容 - 来自各地的名人、重要人物 - 当Ravi喘口气,让Patel说一会儿的时候。 Oh sí, se había mencionado mucho - nombres famosos, nombres importantes de todas partes - cuando Ravi tomó un respiro y permitió que Patel hablara por un tiempo. أوه نعم، لقد تم ذكر الكثير - أسماء مشهورة، أسماء مهمة من جميع أنحاء المكان - عندما أخذ رافي نفسًا وسمح لباتيل بالتحدث لفترة. This had not been often enough to please her, but by then her interest had been awakened. 这|过去完成时助动词|不|过去分词|经常|足够|不定式符号|取悦|她|但是|到|那时|她的|兴趣|过去完成时助动词|过去分词|唤醒 ||||||||||||||||geweckt هذا|قد|لم|يكن|كثيرًا|كافيًا|ل|يُرضي|لها|لكن|بحلول|ذلك الحين|اهتمامها|اهتمامها|قد|أصبح|مُستيقظًا esto|había|no|sido|a menudo|suficiente|para|complacer|ella|pero|para|entonces|su|interés|había|sido|despertado Das war nicht oft genug gewesen, um sie zu erfreuen, aber inzwischen war ihr Interesse geweckt worden. 这并不够频繁以让她满意,但那时她的兴趣已经被激发。 Esto no había sido lo suficientemente frecuente como para complacerla, pero para entonces su interés se había despertado. لم يكن هذا كافيًا لإرضائها، لكن بحلول ذلك الوقت كانت قد استيقظت اهتمامها. She was sure there was a story - and a big one, too. 她|是|确定|有|是|一个|故事|和|一个|大的|它|也 هي|كانت|متأكدة|كان||قصة|قصة|و|كبيرة|كبيرة|واحدة|أيضًا ella|estaba|segura|allí|había|una|historia|y|una|grande|una|también 她确信有一个故事 - 而且是一个大故事。 Estaba segura de que había una historia - y una grande, también. كانت متأكدة من وجود قصة - وقصة كبيرة أيضًا. And as for Nyree's death in that so-called car accident! 和|对于|的|Nyree的|死亡|在|那个|||汽车|事故 و|كما|بالنسبة لـ|نيرى|موت|في|ذلك|||سيارة|حادث y|como|para|Nyree|muerte|en|ese|||carro|accidente Und was den Tod von Nyree bei diesem so genannten Autounfall angeht! 至于Nyree在那场所谓的车祸中的死亡! ¡Y en cuanto a la muerte de Nyree en ese llamado accidente automovilístico! أما بالنسبة لوفاة نيراي في تلك الحادثة المزعومة! Had it really been an accident? 过去完成时助动词|它|真的|过去分词|一个|事故 هل|هو|حقًا|كان|حادثًا|حادث había|eso|realmente|sido|un|accidente 这真的只是一个意外吗? ¿Realmente había sido un accidente? هل كانت حقًا حادثة؟ There was the smell of scandal there, she just knew it! 那里|是|这个|气味|的|丑闻|那里|她|只是|知道|它 هناك|كان|رائحة|رائحة|من|فضيحة|هناك|هي|فقط|عرفت|ذلك allí|estaba|el|olor|de|escándalo|allí|ella|solo|sabía|eso 那里有丑闻的气息,她就是知道! ¡Había un olor a escándalo allí, ella lo sabía! كان هناك رائحة فضيحة، كانت تعرف ذلك!

She had phoned Nyree's brother and told him she wanted to get out quickly to see him. 她|过去完成时助动词|打电话|Nyree的|兄弟|和|告诉|他|她|想要|去|得到|出去|快速地|去|看|他 هي|كان لديها|اتصلت بـ|نيرى|أخ|و|أخبرته|إياه|هي|أرادت|أن|تخرج|خارجًا|بسرعة|إلى|رؤية|إياه ella|había|llamado|Nyree|hermano|y|dijo|él|ella|quería|a|salir|afuera|rápido|a|ver|él Sie hatte Nyrees Bruder angerufen und ihm gesagt, dass sie schnell zu ihm fahren wollte. 她给Nyree的哥哥打了电话,告诉他她想尽快出去见他。 Había llamado al hermano de Nyree y le dijo que quería salir rápidamente para verlo. لقد اتصلت بأخ نيراي وأخبرته أنها تريد الخروج بسرعة لرؤيته. She was sure that old Gopal, or whatever his name was, would be as helpful as Patel had been, especially if he was a lonely old man. 她|是|确定|那|老|Gopal|或者|无论|他的|名字|是|将会|是|像|有帮助的|像|Patel|曾经|是|尤其|如果|他|是|一个|孤独的|老|男人 هي|كانت|متأكدة|أن|العجوز|غوبال|أو|مهما|اسمه|اسم|كان|سوف|يكون|مثل|مفيد|مثل|باتيل|كان قد|كان|خاصة|إذا|هو|كان|رجلاً|وحيداً|مسنًا|رجل ella|estaba|segura|de que|viejo|Gopal|o|lo que|su|nombre|era|verbo auxiliar condicional|sería|tan|útil|como|Patel|había|sido|especialmente|si|él|era|un|solitario|viejo|hombre Sie war sich sicher, dass der alte Gopal, oder wie auch immer er heißen mochte, genauso hilfreich sein würde wie Patel, vor allem wenn er ein einsamer alter Mann war. 她确信老戈帕尔,或者说他的名字是什么,会像帕特尔一样乐于助人,尤其是如果他是一个孤独的老人。 Estaba segura de que el viejo Gopal, o como se llamara, sería tan servicial como lo había sido Patel, especialmente si era un anciano solitario. كانت متأكدة أن جوبال العجوز، أو أيًا كان اسمه، سيكون مفيدًا كما كان باتيل، خاصة إذا كان رجلًا مسنًا وحيدًا. How could he refuse an attractive woman like her? 怎么|能|他|拒绝|一个|吸引人的|女人|像|她 كيف|يمكن أن|هو|يرفض|امرأةً|جذابة|امرأة|مثل|هي cómo|podría|él|rechazar|una|atractiva|mujer|como|ella Wie könnte er eine attraktive Frau wie sie abweisen? 他怎么能拒绝像她这样有魅力的女人呢? ¿Cómo podría rechazar a una mujer atractiva como ella? كيف يمكنه أن يرفض امرأة جذابة مثلها؟

The diary would be hers. 这个|日记|将|是|她的 اليوميات|يومية|سوف|تكون|لها el|diario|verbo auxiliar condicional|sería|de ella 日记将属于她。 El diario sería suyo. ستكون اليوميات لها. She was sure of it. 她|是|确定|关于|它 هي|كانت|متأكدة|من|ذلك ella|estaba|segura|de|eso 她对此深信不疑。 Estaba segura de ello. كانت متأكدة من ذلك. Even if she had to steal it. 即使|如果|她|她必须|去|偷|它 حتى|إذا|هي|كان لديها|أن|تسرق|ذلك incluso|si|ella|tenía|que|robar|eso Selbst wenn sie ihn stehlen müsste. 即使她必须偷它。 Incluso si tenía que robarlo. حتى لو كان عليها سرقته.

She decided she would wear a yellow trouser suit that would allow her to move freely around the place - she wanted to have a good look around when she got there. 她|她决定|她|将要|穿|一套|黄色的|裤子|套装|这|将要|允许|她|去|移动|自由地|在周围|这个|地方|她|她想要|去|有|一个|好的|看|周围|当|她|她到达|那里 |||||||Hosenanzug||||||||frei||||||||||||||| هي|قررت|هي|سوف|ترتدي|بدلة|صفراء|سروال|بدلة|التي|سوف|تسمح|لها|أن|تتحرك|بحرية|حول|المكان|المكان|هي|أرادت|أن|تتجول|نظرة|جيدة|نظرة|حول|عندما|هي|وصلت|إلى هناك ella|decidió|ella|verbo auxiliar futuro|usar|un|amarillo|pantalón|traje|que|verbo auxiliar futuro|permitir|le|a|moverse|libremente|alrededor|el|lugar|ella|quería|a|tener|un|buen|vistazo|alrededor|cuando|ella|llegó|allí Sie beschloss, einen gelben Hosenanzug zu tragen, in dem sie sich frei bewegen konnte - sie wollte sich vor Ort genau umsehen. 她决定穿一套黄色的裤装,这样她可以在那个地方自由活动——她想在到达那里时好好看看周围。 Decidió que llevaría un traje de pantalón amarillo que le permitiría moverse libremente por el lugar - quería echar un buen vistazo cuando llegara. قررت أنها سترتدي بدلة سروال صفراء ستسمح لها بالتحرك بحرية في المكان - كانت تريد أن تتفقد المكان جيدًا عندما تصل. She looked great in the trouser suit and her appearance usually helped her get what she wanted. 她|她看起来|很棒|在|这套|裤子|套装|并且|她的|外表|通常|帮助|她|得到|什么|她|她想要 هي|بدت|رائعة|في|بدلة|سروال|بدلة|و|مظهرها|مظهرها|عادةً|ساعد|لها|تحصل|على ما|هي|أرادت ella|se veía|genial|en|el|pantalón|traje|y|su|apariencia|usualmente|ayudaba|a ella|obtener|lo que|ella|quería Sie sah in dem Hosenanzug großartig aus, und ihr Auftreten half ihr in der Regel, das zu bekommen, was sie wollte. 她穿上裤装看起来很棒,她的外表通常帮助她得到她想要的东西。 Se veía genial en el traje de pantalón y su apariencia generalmente le ayudaba a conseguir lo que quería. بدت رائعة في بدلة السروال وغالبًا ما ساعدها مظهرها في الحصول على ما تريد. That and lots of nice perfume, of course. 那个|和|很多|的|好的|香水|的|当然 ذلك|و|الكثير|من|عطر جميل|عطر|من|بالطبع eso|y|muchos|de|agradable|perfume|de|curso 当然,还有很多好闻的香水。 Eso y mucho perfume agradable, por supuesto. بالطبع، بالإضافة إلى الكثير من العطر الجميل. One had to smell nice. 一个人|必须|去|闻起来|好闻的 واحد|كان لديه|أن|يشم|جميل uno|tenía|que|oler|bien Man musste gut riechen. 一个人必须闻起来很好。 Uno tenía que oler bien. كان يجب أن تشم رائحة طيبة.

Five minutes later she was on her way in a taxi. 五|分钟|后|她|在|在|她的|路上|乘坐|一辆|出租车 خمس|دقائق|لاحقًا|هي|كانت|في|طريقها|طريق|في|سيارة|تاكسي cinco|minutos|después|ella|estaba|en|su|camino|en|un|taxi 五分钟后,她坐出租车出发了。 Cinco minutos después, ella estaba en camino en un taxi. بعد خمس دقائق كانت في طريقها في سيارة أجرة. She had all the windows closed. 她|有|所有|这些|窗户|关闭的 هي|كان لديها|جميع|النوافذ|مغلقة|مغلقة ella|tenía|todas|las|ventanas|cerradas 她把所有窗户都关上了。 Tenía todas las ventanas cerradas. كانت جميع النوافذ مغلقة.

Later that morning Gopal Singh went out to change the flowers for fresh ones from the garden. 后来|那|上午|Gopal|Singh|去|外面|去|更换|这些|花|为了|新鲜的|花|从|这个|花园 لاحقًا|ذلك|صباح|غوبال|سينغ|ذهب|للخارج|لتغيير|تغيير|الزهور|الأزهار|إلى|جديدة|منها|من|الحديقة|حديقة después|esa|mañana|Gopal|Singh|salió|afuera|a|cambiar|las|flores|por|frescas|unas|de|el|jardín 那天早上晚些时候,戈帕尔·辛格出去换花,换成花园里的新鲜花。 Más tarde esa mañana, Gopal Singh salió a cambiar las flores por unas frescas del jardín. في وقت لاحق من ذلك الصباح، خرج غوبال سينغ لتغيير الزهور بأخرى جديدة من الحديقة. The house needed the sweet smell. 这|房子|需要|这|甜的|气味 ال|منزل|كان يحتاج إلى|ال|حلو|رائحة La|casa|necesitaba|el|dulce|olor 这座房子需要甜美的气味。 La casa necesitaba el dulce olor. كانت المنزل بحاجة إلى رائحة حلوة. It had not been joined to the sewage system - it was an old house and still had no modern pipes. 它|有|不|被|连接|到|这个|污水|系统|它|是|一|老的|房子|和|仍然|有|没有|现代的|管道 هو|كان لديه|لا|تم|ربط|إلى|ال|المجاري|نظام|هو|كان|منزل|قديم||و|لا يزال|لديه|لا|حديثة|أنابيب Eso|había|no|sido|unido|a|el|alcantarillado|sistema|eso|era|una|vieja|casa|y|todavía|tenía|no|modernas|tuberías Es war nicht an das Abwassersystem angeschlossen - es war ein altes Haus und hatte noch keine modernen Leitungen. 它没有连接到污水系统——这是一座老房子,仍然没有现代管道。 No había sido conectada al sistema de alcantarillado - era una casa antigua y aún no tenía tuberías modernas. لم يكن متصلاً بنظام الصرف الصحي - كان منزلاً قديمًا ولا يزال ليس لديه أنابيب حديثة. Waste was collected every month from a cesspit some distance away in the large garden. 垃圾|被|收集|每|月|从|一个|化粪池|一些|距离|远|在|这个|大的|花园 |||||||Abwassergrube||||||| النفايات|كانت|تجمع|كل|شهر|من|حفرة|صرف صحي|بعض|مسافة|بعيدا|في|ال|كبير|حديقة desechos|fue|recolectado|cada|mes|de|un|pozo séptico|a|distancia|lejos|en|el|grande|jardín Die Abfälle wurden jeden Monat aus einer Senkgrube in dem großen Garten abgeholt, die sich in einiger Entfernung befand. 废物每个月从大花园远处的化粪池收集。 Los desechos se recogían cada mes de un pozo séptico a cierta distancia en el gran jardín. كان يتم جمع النفايات كل شهر من حفرة صرف صحي تبعد بعض المسافة في الحديقة الكبيرة. The cesspit was about two meters wide and over one meter deep and by the end of the month - as it was now - it smelled awful. 这个|化粪池|是|大约|两|米|宽|和|超过|一|米|深|和|到|这个|末尾|的|这个|月|当|它|是|现在|它|发出气味|可怕的 ||||||||||Meter||||||||||||||| ال|حفرة|كانت|حوالي|مترين|أمتار|واسعة|و|أكثر من|متر||عميقة|و|بحلول|ال|نهاية|من|ال|شهر|كما|هو|كان|الآن|هو|كانت رائحته|فظيعة el|pozo séptico|estaba|alrededor|dos|metros|de ancho|y|más de|un|metro|profundo|y|para|el|fin|de|el|mes|como|eso|estaba|ahora|eso|olía|horrible Die Senkgrube war etwa zwei Meter breit und über einen Meter tief, und am Ende des Monats - so wie jetzt - stank sie fürchterlich. 化粪池大约两米宽,超过一米深,到月底——就像现在这样——它的气味非常难闻。 El pozo séptico tenía aproximadamente dos metros de ancho y más de un metro de profundidad y al final del mes - como ahora - olía horrible. كانت حفرة الصرف الصحي بعرض حوالي مترين وعمق يزيد عن متر واحد وبنهاية الشهر - كما هو الآن - كانت رائحتها فظيعة. But he was used to it. 但是|他|是|习惯|于|这 لكن|هو|كان|معتاد|على|ذلك pero|él|estaba|acostumbrado|a|eso Aber er war daran gewöhnt. Ale był do tego przyzwyczajony. 但他已经习惯了。 Pero él estaba acostumbrado a eso. لكنه كان معتادًا على ذلك.

As he walked down the garden he saw a man approaching, a middle-aged European man with glasses and pale red hair. 当|他|走|向下|这|花园|他|看见|一个|男人|接近|一个|||欧洲|男人|带着|眼镜|和|苍白|红色|头发 بينما|هو|مشى|إلى أسفل|الحديقة||هو|رأى|رجلاً|رجل|يقترب|رجلاً|||أوروبي|رجل|ذو|نظارات|و|شاحب|أحمر|شعر mientras|él|caminaba|por|el|jardín|él|vio|un|hombre|acercándose|un||de mediana edad|europeo|hombre|con|gafas|y|pálido|rojo|cabello Als er durch den Garten ging, sah er einen Mann auf sich zukommen, einen Europäer mittleren Alters mit Brille und blassrotem Haar. 当他走下花园时,他看到一个人走近,是一个中年欧洲人,戴着眼镜,头发淡红。 Mientras caminaba por el jardín, vio a un hombre acercándose, un hombre europeo de mediana edad con gafas y cabello rojo pálido. بينما كان يمشي في الحديقة، رأى رجلًا يقترب، رجل أوروبي في منتصف العمر يرتدي نظارات ولديه شعر أحمر باهت.

'Mr Singh?' 先生|辛格 السيد|سينغ señor|Singh ‘辛格先生?’ '¿Señor Singh?' "السيد سينغ؟" said the man. 说|这|男人 قال|الرجل| dijo|el|hombre 那人说道。 dijo el hombre. قال الرجل. 'May I have a word with you? 可以|我|有|一个|话|和|你 قد|أنا|أملك|كلمة||مع|أنت puede|yo|tener|una|palabra|con|usted “我可以和你谈谈吗?” '¿Puedo hablar contigo? "هل يمكنني التحدث معك؟" It's about your sister.' 这|关于|你的|姐妹 إنها|عن|أختك|أخت es|sobre|tu|hermana “这是关于你妹妹的。” Es sobre tu hermana.' "إنه يتعلق بأختك."

Gopal was always polite to visitors - if he liked the look of them. Gopal|是|总是|礼貌的|对|访客|如果|他|喜欢|那|外表|的|他们 غوبال|كان|دائماً|مهذب|تجاه|الزوار|إذا|هو|أحب|مظهر||من|عليهم Gopal|estaba|siempre|educado|a|visitantes|si|él|gustaba|la|apariencia|de|ellos Gopal war immer höflich zu Besuchern - wenn ihm ihr Aussehen gefiel. Gopal est toujours poli avec les visiteurs - s'ils lui plaisent. 戈帕尔对访客总是很礼貌——如果他喜欢他们的样子的话。 Gopal siempre fue educado con los visitantes - si le gustaba su apariencia. كان جوبال دائمًا مهذبًا مع الزوار - إذا أعجبه مظهرهم. This man didn't look as if he meant any harm. 这个|男人|不|看起来|像|如果|他|意图|任何|伤害 هذا|الرجل|لم|يبدو|كما|إذا|هو|يعني|أي|ضرر |||||||||ill intent este|hombre|no|parecía|como|si|él|significaba|algún|daño Dieser Mann sah nicht so aus, als ob er etwas Böses wollte. 这个人看起来并没有恶意。 Este hombre no parecía que quisiera hacer daño. لم يبدو أن هذا الرجل ينوي أي ضرر. He decided to speak with him. 他|决定|去|说|和|他 هو|قرر|أن|يتحدث|مع|معه él|decidió|a|hablar|con|él 他决定和他谈谈。 Decidió hablar con él. قرر التحدث معه.

Professor Whitelaw introduced himself and they were soon sitting in the house, drinking tea next to the new flowers. البروفيسور|وايتلاو|قدم|نفسه|و|هم|كانوا|قريبًا|جالسين|في|المنزل||يشربون|الشاي|بجانب|إلى|الزهور|الجديدة| 教授|怀特劳|介绍|他自己|和|他们|是|很快|坐着|在|这|房子|喝着|茶|旁边|在|这些|新的|花 Professor Whitelaw|||||||||||||||||| profesor|Whitelaw|presentó|a sí mismo|y|ellos|estaban|pronto|sentados|en|la|casa|bebiendo|té|junto|a|las|nuevas|flores Professor Whitelaw stellte sich vor, und bald saßen sie im Haus und tranken Tee neben den neuen Blumen. 怀特劳教授自我介绍,他们很快就坐在屋里,喝着茶,旁边是新开的花。 El profesor Whitelaw se presentó y pronto estaban sentados en la casa, bebiendo té junto a las nuevas flores. قدم البروفيسور وايتلاو نفسه وسرعان ما كانا يجلسان في المنزل، يشربان الشاي بجوار الزهور الجديدة. Whitelaw explained about his plans for a book about Nyree. 怀特劳|解释|关于|他|计划|为了|一本|书|关于|尼瑞 وايتلاو|شرح|عن|خططه|خطط|ل|كتاب|كتاب|عن|نيري Whitelaw|explicó|sobre|sus|planes|para|un|libro|sobre|Nyree 怀特劳解释了他关于尼瑞的书的计划。 Whitelaw explicó sus planes para un libro sobre Nyree. شرح وايتلاو عن خططه لكتاب عن نيريه.

'It will be mostly about her work, you understand,' he said, rather nervously. 这|将|是|主要|关于|她的|工作|你|理解|他|说|相当|紧张地 سيكون|سوف|يكون|في الغالب|عن|عملها|عمل|أنت|تفهم|هو|قال|إلى حد ما|بتوتر eso|verbo auxiliar futuro|será|mayormente|sobre|su|trabajo|tú|entiendes|él|dijo|bastante|nerviosamente ‘这本书主要是关于她的工作,你明白的,’他说,显得有些紧张。 "Será principalmente sobre su trabajo, ¿entiendes?" dijo, algo nervioso. "سيكون في الغالب عن عملها، تفهم،" قال، بتوتر.

'Not about my sister's private life, I hope? 不|关于|我的|姐姐的|私人的|生活|我|希望 ليس|عن|حيات|أختي|الخاصة|الحياة|أنا|آمل no|sobre|mi|hermana|privada|vida|yo|espero '我希望这不是关于我姐姐的私生活?' '¿No se trata de la vida privada de mi hermana, espero? 'آمل ألا يكون عن الحياة الخاصة لأختي؟' Nyree was a very private person and I want that to be respected, even now,' Gopal said firmly. 她的名字|是|一个|非常|私人的|人|和|我|想要|那|去|被|尊重|甚至|现在|他名字|说|坚定地 نيراي|كانت|شخص|جدا|خاص|شخص|و|أنا|أريد|ذلك|أن|يكون|محترم|حتى|الآن|غوبال|قال|بحزم Nyree|era|una|muy|privada|persona|y|yo|quiero|eso|a|sea|respetado|incluso|ahora|Gopal|dijo|firmemente 'Nyree是一个非常私密的人,我希望这一点得到尊重,即使在现在,'Gopal坚定地说。' Nyree era una persona muy reservada y quiero que eso se respete, incluso ahora,' dijo Gopal con firmeza. قال غوبال بحزم: "كانت نيريه شخصًا خاصًا جدًا وأريد أن يُحترم ذلك، حتى الآن."

'I would never mention anything without your permission, sir,' the professor said. 我|将|从不|提到|任何事情|没有|你的|许可|先生|这个|教授|说 أنا|سوف|أبدا|أذكر|أي شيء|دون|إذنك|إذن|سيدي|البروفيسور||قال yo|verbo auxiliar condicional|nunca|mencionaría|nada|sin|su|permiso|señor|el|profesor|dijo '我绝不会在没有您允许的情况下提及任何事情,先生,'教授说。' 'Nunca mencionaría nada sin su permiso, señor,' dijo el profesor. 'لن أذكر أي شيء دون إذنك، سيدي،' قال الأستاذ. 'This will be the kind of book students of serious literature will read, I assure you.' 这|将|是|这种|类型|的|书|学生|的|严肃的|文学|将|阅读|我|确保|你 ||||||||||||||versichere| هذا|سوف|يكون|النوع||من|كتاب|الطلاب|الأدب|الجاد|الأدب|سوف|يقرأون|أنا|أؤكد|لك este|verbo auxiliar futuro|será|el|tipo|de|libro|estudiantes|de|seria|literatura|verbo auxiliar futuro|leerán|yo|aseguro|usted '我向您保证,这将是一本严肃文学的学生们会阅读的书。' 'Este será el tipo de libro que los estudiantes de literatura seria leerán, se lo aseguro.' 'سيكون هذا النوع من الكتب الذي سيقرأه طلاب الأدب الجاد، أؤكد لك.'

Gopal felt happier when he heard this. Gopal|感到|更快乐|当|他|听到|这个 غوبال|شعر|بسعادة أكبر|عندما|هو|سمع|هذا Gopal|sintió|más feliz|cuando|él|escuchó|esto Gopal fühlte sich glücklicher, als er dies hörte. 戈帕尔听到这个消息时感到更快乐了。 Gopal se sintió más feliz cuando escuchó esto. شعر غوبال بسعادة أكبر عندما سمع هذا. Nyree had always attracted both students and teachers of literature. Nyree|有|一直|吸引|两者|学生|和|教师|的|文学 نيري|كانت|دائماً|تجذب|كلاً من|الطلاب|و|المعلمين|في|الأدب Nyree|había|siempre|atraído|tanto|estudiantes|y|maestros|de|literatura Nyree war schon immer ein Anziehungspunkt für Studenten und Dozenten der Literatur. 尼瑞一直吸引着文学的学生和老师。 Nyree siempre había atraído tanto a estudiantes como a profesores de literatura. لطالما جذبت نيري كلاً من الطلاب والمعلمين في الأدب. And there had to be a book sooner or later - it was bound to happen. 而且|有|有|必须|是|一本|书|更早|或者|更晚|它|是|注定|要|发生 ||||||||||||unvermeidlich|| و|كان|يجب أن يكون|أن|يكون|كتاب|كتاب|عاجلاً|أو|لاحقاً|كان|سيكون|محتوماً|أن|يحدث y|allí|tenía|que|haber|un|libro|más pronto|o|después|eso|estaba|destinado|a|suceder Und früher oder später musste es ein Buch geben - es musste einfach passieren. 迟早会有一本书问世——这注定会发生。 Y tenía que haber un libro tarde o temprano - era algo que tenía que suceder. وكان لا بد من وجود كتاب عاجلاً أم آجلاً - كان من المؤكد أن يحدث. When he heard Whitelaw tell him about his plans to write a book that would celebrate her work rather than the details of her private life, he knew that it would probably be the first of many. 当|他|听到|Whitelaw|告诉|他|关于|他|计划|要|写|一本|书|那|将|庆祝|她的|工作|而不是|而|细节||的|她的|私人的|生活|他|知道|那|它|将|可能|是|第一||的|许多 عندما|هو|سمع|وايتلاو|يخبر|إياه|عن|خططه|خطط|ل|كتابة|كتاب|كتاب|الذي|سوف|يحتفل|عملها|عملها|بدلاً|من|تفاصيل|تفاصيل|عن|حياتها|الخاصة|حياة|هو|علم|أن|سيكون|سوف|على الأرجح|يكون|الأول|الأول|من|العديد من cuando|él|escuchó|Whitelaw|decir|le|sobre|sus|planes|para|escribir|un|libro|que|verbo auxiliar condicional|celebraría|su|trabajo|más bien|que|los|detalles|de|su|privada|vida|él|supo|que|eso|verbo auxiliar condicional|probablemente|sería|el|primero|de|muchos Als er hörte, dass Whitelaw ihm von seinen Plänen erzählte, ein Buch zu schreiben, in dem ihre Arbeit gewürdigt werden sollte und nicht die Details ihres Privatlebens, wusste er, dass es wahrscheinlich das erste von vielen sein würde. 当他听到怀特劳告诉他关于写一本书的计划时,这本书将庆祝她的作品而不是她私生活的细节,他知道这可能是许多书中的第一本。 Cuando escuchó a Whitelaw contarle sobre sus planes de escribir un libro que celebraría su trabajo en lugar de los detalles de su vida privada, supo que probablemente sería el primero de muchos. عندما سمع وايتلاو يخبره عن خططه لكتابة كتاب يحتفل بعملها بدلاً من تفاصيل حياتها الخاصة، علم أنه سيكون على الأرجح الأول من بين العديد.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=27.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.97 PAR_CWT:AuedvEAa=6.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.77 zh-tw:AvJ9dfk5 es:AuedvEAa ar:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=90 err=0.00%) translation(all=180 err=0.00%) cwt(all=2067 err=3.87%)