×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Crash Course European History, Expansion and Consequences: Crash Course European History #5 (2)

Expansion and Consequences: Crash Course European History #5 (2)

discussed earlier, a process that accelerated in Central and South Americas through the

twentieth century.

In Europe, sugar was initially such a precious luxury that a sprinkle of it was all that

even the wealthy could afford.

Queen Isabella of Castille and Spain gave a small box of sugar to her daughter as a

Christmas present to be treasured.

[[TV: Chocolate]] Chocolate began as a ceremonial drink for the powerful, as it was among the

Aztecs.

But as European communities became wealthier, more people transitioned from subsistence

living to being able to afford goods from distant places.

Treats of sugar, chocolate, tea, coffee and tobacco transformed attitudes, while the hot

water that was needed for making tea and coffee and hot cocoa is thought to have extended

the life spans in Europe by killing water-born germs.

And slowly the English and some of Spain and Portugal's other competitors established

their own colonies—the English had the unsuccessful colony of Roanoke in the 1580s, and then Jamestown

in 1607, and the Massachusetts Bay Colony in 1620.

Some of these settlers came in families but many came as single men and occasionally single

women.

And in the developing propaganda war among these rivals, English latecomers to the Atlantic

world promoted an idea that came to be called the “Black Legend.”

It maintained that unlike the tolerant and kind English Protestants, the Spanish were

bigoted Catholics, brutal and destructive of local people.

That would be what Psychologists call “projection.”

Today we know that English settlers slaughtered local peoples with abandon—even people on

whom their own survival depended because many adventurers had no knowledge of farming.

Moreover most English settlers were as bigoted as other Europeans in those days.

But the “Black Legend” was a really powerful idea in history for a long time--in fact,

when I was a kid growing up in Florida, I was told that it was unfortunate Florida had

been a Spanish colony, because the English were much kinder rulers.

So by the end of the seventeenth century, the rush for trade and empire was in full

swing.

Plantations based on New World tobacco had been set up in North America and sugar mills

in the Caribbean and South America.

Mining and many other lucrative enterprises as well as the promise of exploitable land

kept the Atlantic and Pacific Oceans crowded with voyagers.

All the while most native people ruled by colonizers saw the vast majority of their

labor's value exported.

It was the beginning of the true globalization we experience today, complete with all of

its contradictions and complexities.

We live in a world today of tremendous abundance where a pinch of sugar is not generally seen

as a great Christmas present.

Starvation and child mortality are more rare than they have ever been.

But we also live in a world with profound inequality and injustice, where the powerful

have legal and social protections that the weak do not.

It's important to remember that in all those senses we are the products of history--but

of course we are also producing history.

Thanks for watching.

I'll see you next time.

[i] Bernal Dias, quoted in Jackson J. Spielvogel, Western Civilization, 7th ed.

(Belmont, CA: Thomson Wadsworth, 2009) 419.

[ii] Bartolomé Las Casas, “Thirty Very Juridical Propositions” (1552) quoted in

Bonnie G. Smith, ed., Modern Empires: A Reader (New York: Oxford University Press, 2018)

64-67.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Expansion and Consequences: Crash Course European History #5 (2) Expansion und ihre Folgen: Crashkurs Europäische Geschichte #5 (2) Expansión y consecuencias: Curso acelerado de Historia Europea nº 5 (2) Espansione e conseguenze: Corso accelerato di storia europea #5 (2) 拡大と結果クラッシュコース ヨーロッパ史 第5回 (2) Expansie en gevolgen: Spoedcursus Europese geschiedenis #5 (2) Expansão e consequências: Curso Rápido de História Europeia #5 (2) Экспансия и последствия: Краткий курс европейской истории №5 (2) 扩展和后果:欧洲历史速成课程#5 (2) 擴展與後果:歐洲歷史速成課程#5 (2) Genişleme ve Sonuçlar: Çöküş Kursu Avrupa Tarihi #5 (2)

discussed earlier, a process that accelerated in Central and South Americas through the このプロセスは、前述したように、中南米で加速した。 daha önce tartışıldığı gibi, Orta ve Güney Amerika'da hızlanan bir süreçti.

twentieth century. yirminci yüzyılda.

In Europe, sugar was initially such a precious luxury that a sprinkle of it was all that ヨーロッパでは当初、砂糖は貴重な贅沢品であり、一振りするだけで十分だった。 Avrupa'da, şeker başlangıçta o kadar değerli bir lükstü ki, onun bir tutamı yeterliydi.

even the wealthy could afford. bile|o|zenginler|-ebilirdi|karşılayabilmek 裕福な人たちでさえ、それを手に入れることができたのだ。 zenginler bile alabiliyordu.

Queen Isabella of Castille and Spain gave a small box of sugar to her daughter as a Kastilya ve İspanya Kraliçesi Isabella, kızına değerli bir

Christmas present to be treasured. ||||cherished

[[TV: Chocolate]] Chocolate began as a ceremonial drink for the powerful, as it was among the ||||||ritualistic||||||||| [テレビ:チョコレート]]。チョコレートの始まりは、権力者の儀式用の飲み物として始まった。

Aztecs. Aztekler.

But as European communities became wealthier, more people transitioned from subsistence しかし、ヨーロッパのコミュニティが豊かになるにつれ、より多くの人々が自給自足から脱却していった。 Ancak Avrupa toplulukları daha zengin hale geldikçe, daha fazla insan geçimlik yaşamdan

living to being able to afford goods from distant places. 遠方からの商品を買う余裕のある生活。 uzak yerlerden mal alabilecek duruma geçti.

Treats of sugar, chocolate, tea, coffee and tobacco transformed attitudes, while the hot 砂糖、チョコレート、紅茶、コーヒー、タバコなどのご馳走が態度を一変させた。 Şeker, çikolata, çay, kahve ve tütün gibi ürünler tutumları dönüştürdü, sıcak

water that was needed for making tea and coffee and hot cocoa is thought to have extended su|ki|-di|gerekli|için|yapma|çay|ve|kahve|ve|sıcak|kakao|-dir|düşünülüyor|-mek için|-miş|uzattığı |||||||||||cocoa beverage||||| çay, kahve ve sıcak kakao yapmak için gerekli olan suyun uzatıldığı düşünülmektedir

the life spans in Europe by killing water-born germs. -i||||||||| ヨーロッパでは、水に由来する細菌を殺すことで、寿命が延びた。 Avrupa'daki yaşam sürelerini su kaynaklı mikropları öldürerek.

And slowly the English and some of Spain and Portugal's other competitors established ve|||||||||||| そして徐々に、イギリスやスペイン、ポルトガルの他の競争相手たちが、その地位を確立していった。 Ve yavaş yavaş İngilizler ve İspanya ile Portekiz'in diğer bazı rakipleri kendi kolonilerini kurdular—İngilizlerin 1580'lerde başarısız Roanoke kolonisi vardı, ardından Jamestown

their own colonies—the English had the unsuccessful colony of Roanoke in the 1580s, and then Jamestown ||||||||||Roanoke colony||||||first permanent settlement イギリスは1580年代にロアノークの植民地を失敗させ、その後ジェームズタウンに植民した。

in 1607, and the Massachusetts Bay Colony in 1620. de|ve|-i|Massachusetts|Koyu|Koloni|de 1607年、マサチューセッツ湾植民地は1620年である。 1607'de ve Massachusetts Körfezi Kolonisi 1620'de.

Some of these settlers came in families but many came as single men and occasionally single bazı|-ın|bu|yerleşimciler|geldiler|-de|aileler|ama|birçok|geldiler|olarak|bekar|erkekler|ve|ara sıra|bekar 入植者の中には家族で来た者もいたが、多くは独身男性で、時には単身で来た者もいた。 Bu yerleşimcilerin bazıları aileleriyle geldi, ancak birçokları bekar erkekler olarak ve ara sıra bekar

women. kadınlar kadınlar olarak geldi.

And in the developing propaganda war among these rivals, English latecomers to the Atlantic ve|-de|bu|gelişen|propaganda|savaş|arasında|bu|rakipler|İngiliz|geç gelenler|-e|bu|Atlantik ||||information campaign||||competitors||newcomers||| Ve bu rakipler arasında gelişen propaganda savaşında, Atlantik'e sonradan gelen İngilizler

world promoted an idea that came to be called the “Black Legend.” dünya|teşvik etti|bir|fikir|ki|geldi|-e|olmak|adlandırıldı|bu|Siyah|Efsane 世界は "黒い伝説 "と呼ばれるようになったアイデアを推進した。 dünya, “Kara Efsane” olarak adlandırılan bir fikri teşvik etti.

It maintained that unlike the tolerant and kind English Protestants, the Spanish were Bu|sürdürdü|ki|-ın aksine|bu|hoşgörülü|ve|nazik|İngiliz|Protestanlar|bu|İspanyollar|-di |||||accepting and understanding||||Protestant community||| 寛容で親切なイギリスのプロテスタントとは異なり、スペイン人は次のように主張した。 Bu, hoşgörülü ve nazik İngiliz Protestanlarının aksine, İspanyolların

bigoted Catholics, brutal and destructive of local people. bağnaz|Katolikler|zalim|ve|yıkıcı|-ın|yerel|insanlar 偏屈なカトリック教徒で、残忍で地元の人々を破壊する。 önyargılı Katolikler, yerel halkı acımasızca yok eden ve tahrip eden kişiler olduğunu savundu.

That would be what Psychologists call “projection.” Bu|-acak|olmak|ne|psikologlar|adlandırır|yansıtma それは心理学者が言うところの "投影 "だ。 Bu, psikologların “projeksiyon” dediği şeydir.

Today we know that English settlers slaughtered local peoples with abandon—even people on bugün|biz|biliyoruz|ki|İngiliz|yerleşimciler|katlettiler|yerel|halkları|ile|pervasızca|hatta|insanları|üzerinde 今日、私たちは、イギリス人入植者たちが現地の人々を虐殺したことを知っている。 Bugün İngiliz yerleşimcilerin yerel halkı pervasızca katlettiğini biliyoruz - hatta kendi hayatta kalmalarının bağımlı olduğu insanları bile.

whom their own survival depended because many adventurers had no knowledge of farming. というのも、冒険家の多くは農業の知識がなかったからだ。 Çünkü birçok maceraperestin tarım bilgisi yoktu.

Moreover most English settlers were as bigoted as other Europeans in those days. ||||||||||de|| ||||||intolerant|||||| しかも、ほとんどのイギリス人入植者は、当時の他のヨーロッパ人と同じように偏屈だった。 Üstelik çoğu İngiliz yerleşimci o günlerde diğer Avrupalılar kadar önyargılıydı.

But the “Black Legend” was a really powerful idea in history for a long time--in fact, Ama “Kara Efsane” tarih boyunca gerçekten güçlü bir fikirdi - aslında,

when I was a kid growing up in Florida, I was told that it was unfortunate Florida had -dığında|ben|-dım|bir|çocuk|büyüyen|yukarı|-de|Florida'da|ben|-dım|söylendi|-dığı|bu|-dı|talihsiz|Florida'nın|-dığı Florida'da büyüdüğümde, Florida'nın şanssız olduğunu söylediler çünkü

been a Spanish colony, because the English were much kinder rulers. |||||-di||||| İngilizler çok daha nazik yöneticilermiş.

So by the end of the seventeenth century, the rush for trade and empire was in full bu yüzden|-e kadar|-di|son|-in|-di|on yedinci|yüzyıl|-di|acele|-e|ticaret|ve|imparatorluk|-dı|-de|tam こうして17世紀末には、貿易と帝国の建設ラッシュが本格化した。 Yani on yedinci yüzyılın sonuna gelindiğinde, ticaret ve imparatorluk için yarış tam

swing. hızla devam ediyordu.

Plantations based on New World tobacco had been set up in North America and sugar mills plantasyonlar|dayalı|üzerine|Yeni|Dünya|tütün|geçmişte sahipti|olmuştu|kurulmuş|yukarı|içinde|Kuzey|Amerika|ve|şeker|değirmenler 北米では新世界のタバコをベースにしたプランテーションが設立され、製糖工場も建設された。 Yeni Dünya tütününe dayalı plantasyonlar Kuzey Amerika'da ve şeker değirmenleri

in the Caribbean and South America. |-de|||| Karayipler ve Güney Amerika'da kurulmuştu.

Mining and many other lucrative enterprises as well as the promise of exploitable land |ve|||||||||||| ||||profitable||||||||| 鉱業やその他多くの儲かる事業、そして搾取可能な土地が約束されている。 Madencilik ve birçok diğer kârlı girişim ile sömürülebilir arazi vaadi

kept the Atlantic and Pacific Oceans crowded with voyagers. 大西洋と太平洋は多くの航海者で賑わった。 Atlantik ve Pasifik Okyanuslar'ını yolcularla dolduruyordu.

All the while most native people ruled by colonizers saw the vast majority of their tüm|o|süre|çoğu|yerli|insanlar|yönetildi|tarafından|sömürgeciler|gördü|o|geniş|çoğunluk|-in|onların 一方、植民者に支配された先住民の大半は、自分たちの支配の大部分が、植民者の支配下にあることを目の当たりにしていた。 Sömürgeciler tarafından yönetilen yerli halkın çoğu, emeklerinin değerinin büyük bir kısmının dışa aktarıldığını gördü.

labor's value exported. işin|değeri|ihraç edildi labor's|| 労働力の輸出額 Emeklerinin değeri dışa aktarılıyordu.

It was the beginning of the true globalization we experience today, complete with all of bu|-di|o|başlangıç|-in|o|gerçek|küreselleşme|biz|deneyimliyoruz|bugün|tamam|ile|tüm|-in Bu, bugün deneyimlediğimiz gerçek küreselleşmenin başlangıcıydı, tüm çelişkileri ve karmaşıklıklarıyla birlikte.

its contradictions and complexities. onun|çelişkiler|ve|karmaşıklıklar |conflicts|| その矛盾と複雑さ。

We live in a world today of tremendous abundance where a pinch of sugar is not generally seen biz|yaşıyoruz|-de|bir|dünya|bugün|-in|muazzam|bolluk|-dığı yerde|bir|bir tutam|-lik|şeker|değil|değil|genelde|görülüyor ||||||||plentiful resources|||small amount|||||| 私たちは今日、途方もなく豊かな世界に生きている。 Bugün, bir tutam şekerin genellikle büyük bir Noel hediyesi olarak görülmediği muazzam bir bolluk dünyasında yaşıyoruz.

as a great Christmas present. olarak|bir|büyük|Noel|hediye 素晴らしいクリスマス・プレゼントとして。 .

Starvation and child mortality are more rare than they have ever been. açlık|ve|çocuk|ölüm oranı|daha|daha|nadir|-den|onlar|sahip|hiç|oldu 飢餓や子どもの死亡は、かつてないほど珍しいことだ。 Açlık ve çocuk ölümleri, her zamankinden daha nadir.

But we also live in a world with profound inequality and injustice, where the powerful ama|biz|ayrıca|yaşıyoruz|-de|bir|dünya|ile|derin|eşitsizlik|ve|adaletsizlik|-dığı yerde|güçlü|güçlüler ||||||||deep|||||| しかし、私たちはまた、深刻な不平等と不公正に満ちた世界に生きている。 Ama aynı zamanda, güçlülerin bulunduğu derin eşitsizlik ve adaletsizlikle dolu bir dünyada yaşıyoruz.

have legal and social protections that the weak do not. sahip olmak|yasal|ve|sosyal|korumalar|ki|zayıf|zayıf|yapmamak| 弱者にはない法的、社会的保護がある。 zayıfların sahip olmadığı yasal ve sosyal korumalara sahip olmak.

It's important to remember that in all those senses we are the products of history--but bu|önemli|-mek|hatırlamak|ki|içinde|tüm|o|anlamlar|biz|-iz|ürünler|ürünler|-in|tarih|ama 私たちが歴史の産物であることを忘れてはならない。 Tüm bu anlamlarda tarihin ürünleri olduğumuzu hatırlamak önemlidir--ama

of course we are also producing history. -in|elbette|biz|-iz|ayrıca|üretiyoruz|tarih elbette biz de tarihi üretiyoruz.

Thanks for watching. teşekkürler|için|izlemek İzlediğiniz için teşekkürler.

I'll see you next time. |görmek|seni|bir sonraki|sefer Gelecek sefer görüşürüz.

________________

[i] Bernal Dias, quoted in Jackson J. Spielvogel, Western Civilization, 7th ed. italik|Bernal|Dias|alıntı yapıldı|içinde|Jackson|J|Spielvogel|Batı|Medeniyet|7|baskı |||||||Spielvogel|||| [i] Bernal Dias, Jackson J. Spielvogel'den alıntı, Batı Medeniyeti, 7. baskı.

(Belmont, CA: Thomson Wadsworth, 2009) 419. Belmont|Kaliforniya|Thomson|Wadsworth Belmont|||Wadsworth Publishing (Belmont, CA: Thomson Wadsworth, 2009) 419.

[ii] Bartolomé Las Casas, “Thirty Very Juridical Propositions” (1552) quoted in |Bartolomé|Las|Casas|Otuz|Çok|Hukuksal|Önerme|alıntılandı|içinde ||||||legal||| [ii] Bartolomé Las Casas, “Otuz Çok Hukuki Öneri” (1552) alıntı yapıldı

Bonnie G. Smith, ed., Modern Empires: A Reader (New York: Oxford University Press, 2018) Bonnie|G|Smith|derleyici|Modern|İmparatorluklar|Bir|Okuyucu|Yeni|York|Oxford|Üniversite|Yayın Bonnie G Smith|||||||||||| Bonnie G. Smith, der., Modern İmparatorluklar: Bir Okuyucu (New York: Oxford University Press, 2018)

64-67. 64-67.

ai_request(all=28 err=3.57%) translation(all=55 err=9.09%) cwt(all=568 err=41.02%) tr:B7ebVoGS:250523 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.67