English Civil War: Crash Course European History #14 (2)
inglés|civil|guerra|choque|curso|europeo|historia
tiếng Anh|dân|chiến tranh|va chạm|khóa học|châu Âu|lịch sử
Englischer Bürgerkrieg: Crashkurs Europäische Geschichte #14 (2)
Guerre civile anglaise : Cours accéléré d'histoire européenne #14 (2)
Guerra civile inglese: corso accelerato di storia europea #14 (2)
イギリス内戦:クラッシュコース ヨーロッパ史 #14 (2)
Guerra Civil Inglesa: Curso Rápido de História Europeia #14 (2)
Гражданская война в Англии: Краткий курс европейской истории #14 (2)
İngiliz İç Savaşı: Crash Course Avrupa Tarihi #14 (2)
Громадянська війна в Англії: експрес-курс Європейська історія #14 (2)
英国内战:欧洲历史速成班#14 (2)
英國內戰:歐洲歷史速成班#14 (2)
Guerra Civil Inglesa: Curso Intensivo de Historia Europea #14 (2)
Cuộc Nội chiến Anh: Khóa học nhanh Lịch sử Châu Âu #14 (2)
Thomas Hobbes took a very pessimistic view of human nature and argued for an absolutist
|||||bi quan||||||lập luận|||chuyên chế
Thomas Hobbes tuvo una visión muy pesimista de la naturaleza humana y abogó por un
Thomas Hobbes có cái nhìn rất bi quan về bản chất con người và lập luận cho một hình thức tổ chức chính trị tuyệt đối.
form of political organization in his book Leviathan.
tipo de organización política absolutista en su libro Leviatán.
Ông đã lập luận rằng sự thiếu hụt quy định chính trị tạo ra những cuộc sống “cô đơn, nghèo khổ,
It argued that a lack of political regulation created lives that were “solitary, poor,
ello|argumentó|que|una|falta|de|política|regulación|creó|vidas|que|eran|solitarias|pobres
||||||||||||isolated and lonely|
Argumentó que la falta de regulación política creaba vidas que eran "solitarias, pobres,
nasty, brutish, and short.”
desagradable|brutal|y|corta
unpleasant|savage||
tồi tệ|thô bạo|và|ngắn
desagradables, brutales y cortas."
khó chịu, tàn bạo và ngắn ngủi.
In Hobbes' worldview with absolute rule, one surrendered any claim to personal liberty
en|Hobbes|visión del mundo|con|absoluta|regla|uno|renunció|cualquier|reclamo|a|personal|libertad
trong|của Hobbes|thế giới quan|với|tuyệt đối|quyền lực|người ta|đã từ bỏ|bất kỳ|yêu cầu|về|cá nhân|tự do
في نظرة هوبز للعالم مع الحكم المطلق كأنها أحد الإستسلامات بالمطالبة بالحقوق الشخصية
En la visión del mundo de Hobbes con un gobierno absoluto, uno renunciaba a cualquier reclamo de libertad personal.
Trong thế giới quan của Hobbes với quyền lực tuyệt đối, người ta từ bỏ bất kỳ yêu cầu nào về tự do cá nhân.
but received in exchange a measure of personal well-being and protection from that absolutist
pero|recibieron|en|cambio|una|medida|de|bienestar|||y|protección|de|ese|absolutista
nhưng|đã nhận|trong|sự trao đổi|một|mức độ|của|cá nhân|||và|sự bảo vệ|khỏi|cái|chuyên chế
و لكن في المقابل قياس الرفاه الشخصي و الحماية من الحكومة المطلقة
pero recibía a cambio una medida de bienestar personal y protección de ese absolutista.
nhưng nhận lại một mức độ phúc lợi cá nhân và sự bảo vệ từ chính quyền tuyệt đối đó.
government.
gobierno
chính phủ
ولكن هنالك معادلة إننجليزية آخرى للحكومة و المجتمع البشرى
gobierno.
chính phủ.
But there was another famous English theorist of government and human society, John Locke,
pero|había|un|otro|famoso|inglés|teórico|de|gobierno|y|humana|sociedad|Juan|Locke
||||||thinker|||||||
nhưng|có|đã có|một|nổi tiếng|Anh|nhà lý thuyết|về|chính phủ|và|con người|xã hội|John|Locke
Pero había otro famoso teórico inglés del gobierno y la sociedad humana, John Locke,
Nhưng có một nhà lý thuyết nổi tiếng khác về chính phủ và xã hội loài người, John Locke,
who presented a rosier view in his Two Treatises of Government.
quién|presentó|una|más optimista|visión|en|sus|Dos|Tratados|de|Gobierno
|||more optimistic|||||Treatises on Government||
người mà|đã trình bày|một|tươi sáng hơn|quan điểm|trong|cuốn|Hai|luận văn|về|Chính phủ
quien presentó una visión más optimista en sus Dos Tratados sobre el Gobierno.
người đã trình bày một cái nhìn tươi sáng hơn trong tác phẩm Hai luận văn về Chính phủ.
Locke argued that in a natural world, individuals were born free and equal, but that they rationally
Locke|argumentó|que|en|un|natural|mundo|individuos|nacieron|libres|libres|e|iguales|pero|que|ellos|racionalmente
||||||||||||||||think logically
Locke|đã lập luận|rằng|trong|một|tự nhiên|thế giới|cá nhân|đã|sinh ra|tự do|và|bình đẳng|nhưng|rằng|họ|một cách hợp lý
Locke argumentó que en un mundo natural, los individuos nacían libres e iguales, pero que racionalmente
Locke lập luận rằng trong một thế giới tự nhiên, các cá nhân được sinh ra tự do và bình đẳng, nhưng họ đã hợp lý
banded together to create a government that would uphold laws and protect their rights.
se unieron|juntos|para|crear|un|gobierno|que|(verbo auxiliar)|mantenga|leyes|y|proteja|sus|derechos
joined||||||||maintain and enforce|||||
đã tụ hợp|lại với nhau|để|tạo ra|một|chính phủ|mà|sẽ|duy trì|luật pháp|và|bảo vệ|quyền|quyền lợi
se unieron para crear un gobierno que mantendría las leyes y protegería sus derechos.
tập hợp lại với nhau để tạo ra một chính phủ sẽ duy trì các luật lệ và bảo vệ quyền lợi của họ.
So Locke is seen as articulating a theory of government similar to the one put forth
entonces|Locke|es|visto|como|articulando|una|teoría|de|gobierno|similar|a|la|una|presentada|adelante
|||||expressing||||||||||
vậy|Locke|thì|được xem|như|trình bày|một|lý thuyết|về|chính phủ|tương tự|với|cái|lý thuyết|đưa|ra
Así que Locke es visto como el que articula una teoría del gobierno similar a la que se presentó
Vì vậy, Locke được coi là người trình bày một lý thuyết về chính phủ tương tự như lý thuyết được đưa ra
by the Glorious Revolution--and also similar to the one outlined in the preamble to the
por|la|Gloriosa|Revolución|y|también|similar|a|la|una|esbozada|en|la|preámbulo|a|la
|||||||||||||introduction||
|nền||||||||||||lời nói đầu||
و شبيهة أيضا لتلك التي وضعها دستور الولايات المتحدة
en la Revolución Gloriosa--y también similar a la que se esboza en el preámbulo de la
bởi Cách mạng Vinh quang--và cũng tương tự như lý thuyết được phác thảo trong phần mở đầu của
U.S. Constitution.
هنالك عدة طرق,لذلك فقد رأوا أن طريقة لوك هو الطريق اليبرالي القديم
Constitución de los EE. UU.
Hiến pháp Hoa Kỳ.
And in many ways, Locke's political thought has been seen as the foundation of traditional
And in many ways, Locke's political thought has been seen as the foundation of traditional
Y de muchas maneras, el pensamiento político de Locke ha sido visto como la base del liberalismo tradicional
Và theo nhiều cách, tư tưởng chính trị của Locke đã được coi là nền tảng của truyền thống
or classical liberalism—that is, the belief in rights and freedom as intrinsic to the
o|liberalismo|clásico|eso|es|la|creencia|en|derechos|y|libertad|como|intrínseco|a|el
||||||||||||essential to the||
hoặc|cổ điển|chủ nghĩa tự do|điều đó|là|niềm|tin tưởng|vào|quyền|và|tự do|như|vốn có|đối với|cái
o||||||||||||||
وهي الإيمان بالحقوق و الحرية التي بداخل روح الإنسان البشري
o clásico—es decir, la creencia en los derechos y la libertad como intrínsecos al
hoặc chủ nghĩa tự do cổ điển—tức là, niềm tin vào quyền và tự do như là bản chất của
human self.
humano|yo mismo
con người|bản thân
وقد الآن أن نظرية لوك هي التي نحتتذي بها هذه الأيام
ser humano.
con người.
And we see this theory amplified from Locke's time down to the present day.
y|nosotros|vemos|esta|teoría|ampliada|desde|Locke|tiempo|hasta|el|el|presente|día
|||||expanded upon||||||||
và|chúng tôi|thấy|lý thuyết|lý thuyết|được khuếch đại|từ|của Locke|thời gian|cho đến|đến|hiện tại|hiện tại|ngày
Y vemos esta teoría amplificada desde la época de Locke hasta el día de hoy.
Và chúng ta thấy lý thuyết này được mở rộng từ thời Locke cho đến ngày nay.
Like, today, many of us take it for granted that humans have certain natural rights--including
como|hoy|muchos|de|nosotros|damos|eso|por|sentado|que|los humanos|tienen|ciertos|derechos naturales|derechos|incluyendo
như|hôm nay|nhiều|của|chúng tôi|coi|điều đó|để|hiển nhiên|rằng|con người|có|nhất định|tự nhiên|quyền|bao gồm
مثل اليوم الكثير من البشر اعتبروا أن حقوقهم الطبيعية أمرا مفروغا منه
Como, hoy en día, muchos de nosotros damos por sentado que los humanos tienen ciertos derechos naturales--incluyendo
Chẳng hạn, ngày nay, nhiều người trong chúng ta coi đó là điều hiển nhiên rằng con người có những quyền tự nhiên nhất định—bao gồm
the rights to life, liberty, and property, language taken directly from Two Treatises.
los|derechos|a|vida|libertad|y|propiedad|lenguaje|tomado|directamente|de|dos|tratados
||||||||||||Two Treatises
các|quyền|được|sống|tự do|và|tài sản|ngôn ngữ|được lấy|trực tiếp|từ|Hai|Luận thuyết
منها حقوقهم في الحياه والحرية والملكية واللغة تؤخذ مباشرة عن طريق المعاهدتين
los derechos a la vida, la libertad y la propiedad, lenguaje tomado directamente de Dos Tratados.
quyền sống, tự do và tài sản, ngôn ngữ được lấy trực tiếp từ Hai Bản Điều Trị.
But human rights are an invented concept--albeit a very useful one.
pero|humano|derechos|son|un|inventado|concepto|aunque|un|muy|útil|uno
||||||idea|although it is||||
Nhưng|nhân|quyền|là|một|được phát minh|khái niệm|mặc dù|một|rất|hữu ích|cái
و لكن الحقوق الإنسانية عبارة عن مبادىء مفهومة ومفيدة كثيرا
Pero los derechos humanos son un concepto inventado, aunque muy útil.
Nhưng quyền con người là một khái niệm được phát minh ra - mặc dù là một khái niệm rất hữu ích.
King Henry VIII, for instance did not agree with the notion that those who claim to own
rey|Enrique|ocho|por|ejemplo|(verbo auxiliar)|no|está de acuerdo|con|la|noción|que|aquellos|quienes|afirman|a|poseer
||||||||||idea||||||
Vua|Henry|VIII|ví dụ|trường hợp|đã|không|đồng ý|với|khái niệm|ý tưởng|rằng|những người|ai|tuyên bố|được|sở hữu
الملك هنري الثامن لم يوافق على الذين يدعون ملكية أراض هم بالفعل يمتلكونها
El rey Enrique VIII, por ejemplo, no estaba de acuerdo con la noción de que aquellos que afirman poseer
Vua Henry VIII, chẳng hạn, không đồng ý với quan niệm rằng những người tuyên bố sở hữu
land actually owned it, as evidenced by his extensive reclamation of Catholic land for
tierra|realmente|poseía|eso|como|evidencia|por|su|extensa|recuperación|de|católica|tierra|para
|||||||||restoration||||
đất|thực sự|sở hữu|nó|như|được chứng minh|bởi|của ông|rộng lớn|việc thu hồi|từ|Công giáo|đất|cho
كما أتضح أن استصلاحه الواسع للأراضى الكاثالوكية كان لنفسه
tierra realmente la poseían, como lo demuestra su extensa recuperación de tierras católicas para
đất thực sự sở hữu nó, như được chứng minh bởi việc ông tái chiếm đất của Công giáo một cách rộng rãi.
himself.
a sí mismo
chính mình
اختراع المبادىء لحقوق الإنسانتجعلنا ننظر لكيفية تخيلنا للعالم
sí mismo.
bản thân.
The creation of concepts of human rights reminds us again that how we imagine the world--and
la|creación|de|conceptos|de|derechos humanos|derechos|nos recuerda|a nosotros|otra vez|que|cómo|nosotros|imaginamos|el|mundo|y
|||ideas|||||||||||||
cái|sự tạo ra|của|khái niệm|về|nhân|quyền|nhắc nhở|chúng ta|một lần nữa|rằng|cách|chúng ta|tưởng tượng|thế|giới|và
La creación de conceptos de derechos humanos nos recuerda una vez más que la forma en que imaginamos el mundo--y
Việc tạo ra các khái niệm về quyền con người nhắc nhở chúng ta rằng cách chúng ta tưởng tượng về thế giới--và
indeed how we imagine ourselves and each other--deeply impacts the world in which we end up living.
de hecho|cómo|nosotros|imaginamos|a nosotros mismos|y|cada|uno al otro|profundamente|impacta|el|mundo|en|el cual|nosotros|terminamos|por|viviendo
thực sự|cách|chúng ta|tưởng tượng|chính mình|và|mỗi|người khác|sâu sắc|ảnh hưởng|thế|giới|trong|mà|chúng ta|kết thúc|lên|sống
de hecho, cómo nos imaginamos a nosotros mismos y a los demás--impacta profundamente el mundo en el que terminamos viviendo.
thực sự là cách chúng ta tưởng tượng về bản thân và nhau--ảnh hưởng sâu sắc đến thế giới mà chúng ta sống.
Whether we believe in human rights--and how we act on that belief--has profound consequences
si|nosotros|creemos|en|derechos humanos|derechos|y|cómo|nosotros|actuamos|sobre|esa|creencia|tiene|profundas|consecuencias
||||||||||||||significant|
liệu|chúng ta|tin|vào|nhân|quyền|và|cách|chúng ta|hành động|theo|niềm tin|niềm tin|có|sâu sắc|hậu quả
Creer en los derechos humanos--y cómo actuamos en base a esa creencia--tiene consecuencias profundas
Việc chúng ta có tin vào quyền con người hay không--và cách chúng ta hành động dựa trên niềm tin đó--có những hậu quả sâu sắc.
today, just as it did in The Glorious Revolution.
hoy|justo|como|lo|hizo|en|la|gloriosa|revolución
hôm nay|vừa|như|nó|đã làm|trong|Cách mạng|Vinh quang|
hoy, así como las tuvo en la Revolución Gloriosa.
Hôm nay, cũng như trong Cách mạng Vinh quang.
Next week we're gonna cross back to the continent to see the Dutch variant on constitutional
la próxima|semana|nosotros vamos a|(verbo auxiliar)|cruzar|de regreso|al|el|continente|para|ver|la|holandesa|variante|sobre|constitucional
|||||||||||||version||
tuần tới|tuần|chúng tôi sẽ|sẽ|vượt|trở lại|đến|lục địa|lục địa|để|xem|biến thể|Hà Lan|biến thể|về|hiến pháp
La próxima semana vamos a cruzar de nuevo al continente para ver la variante holandesa sobre la constitucionalidad.
Tuần tới, chúng ta sẽ quay trở lại lục địa để xem biến thể Hà Lan về chính phủ hiến pháp,
government, including all its twists and turns AND CANNIBALISM.
gobierno|incluyendo|todos|sus|giros|y|vueltas|y|canibalismo
chính phủ|bao gồm|tất cả|của nó|khúc quanh|và|biến động|và|ăn thịt người
وسوف نعرف ما تحتويها من نزاعات و أدوار و آكلى لحوم البشر
gobierno, incluyendo todos sus giros y vueltas Y CANIBALISMO.
bao gồm tất cả những khúc quanh và cả THỰC DƯỠNG.
Thanks for watching, Ill see you then.
gracias|por|ver||veré|a ti|entonces
cảm ơn|vì|đã xem|tôi sẽ|gặp|bạn|lúc đó
شكرا للمشاهدة أراكم لاحقا
Gracias por ver, nos vemos entonces.
Cảm ơn bạn đã xem, hẹn gặp lại bạn sau.
________________ [1] Quoted in Susan K. Kent, Gender and Power
citado|en|susan|k|kent|género|y|poder
trích dẫn|trong|Susan|K|Kent|giới|và|quyền lực
ترجمة: عبد الرحمن حسين عبدالسلام
[1] Citado en Susan K. Kent, Género y Poder
[1] Trích dẫn trong Susan K. Kent, Giới và Quyền
in Britain, 1640-1990, (New York: Routledge, 1999) 22.
en Gran Bretaña, 1640-1990, (Nueva York: Routledge, 1999) 22.
tại Anh, 1640-1990, (New York: Routledge, 1999) 22.
SENT_CWT:ANplGLYU=7.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.09
es:ANplGLYU: vi:B7ebVoGS:250526
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=34 err=2.94%) cwt(all=392 err=19.90%)