Hoofdstuk 18 - 1
chapter
Capítulo
Capítulo 18 - 1
Chapter 18 - 1
Er zoû zijn een groot officieel diner bij Van Naghel, en over een drie kwartier werden de gasten verwacht.
there|would|be|a|large|official|dinner|at|Van|Naghel|and|in|a|three|quarter|were|the|guests|expected
Havia|deveria|ter|um|grande|oficial|jantar|na|Van|Naghel|e|em|um|três|quartos|foram|os|convidados|esperados
Haveria um grande jantar oficial na casa de Van Naghel, e os convidados eram esperados em três quartos de hora.
There would be a large official dinner at Van Naghel, and the guests were expected in about three quarters of an hour.
- Mama, zeurde Huigje tegen Francis, die zich kleedde; wat is er te doen?
|nörgelte|Huigje||||||||||
mom|nagged|Huigje|to|Francis|who|himself|was getting dressed|what|is|there|to|do
Mamãe|reclamou|Huigje|para|Francis|que|se|vestia|o que|é|há|a|fazer
- Mamãe, resmungou Huigje para Francis, que estava se vestindo; o que está acontecendo?
- Mom, Huigje nagged at Francis, who was getting dressed; what is going on?
- Er komen menschen, zei Francis koel.
there|are coming|people|said|Francis|cool
(verbo auxiliar)|vêm|pessoas|disse|Francis|friamente
- Estão vindo pessoas, disse Francis friamente.
- People are coming, Francis said coolly.
- Wat voor menschen, mama?
what|for|people|mom
Que|para|pessoas|mamãe
- Que tipo de pessoas, mamãe?
- What kind of people, mom?
- Ach kind, er is diner, zei Francis geergerd.
|||||||genervt
oh|child|there|is|dinner|said|Francis|annoyed
Ah|criança|há|é|jantar|disse|Francis|irritado
- Ah, criança, há jantar, disse Francis irritado.
- Oh child, there is dinner, Francis said annoyed.
Huigje wist niet wat diner was.
Huigje|knew|not|what|dinner|was
Huigje|sabia|não|o que|jantar|
Huigje não sabia o que era jantar.
Huigje did not know what dinner was.
- Wat is diner?
what|is|dinner
O que|é|jantar
- O que é jantar?
- What is dinner?
vroeg hij aan zijn zusje, Ottelientje.
he asked|he|to|his|sister|Ottelientje
perguntou|ele|para|sua|irmãzinha|Ottelientje
perguntou ele à sua irmã, Ottelientje.
he asked his little sister, Ottelientje.
- Eten... zei Ottelientje gewichtig.
food|she said|Ottelientje|seriously
Comer|disse|Ottelientje|seriamente
- Comida... disse Ottelientje de forma solene.
- Food... said Ottelientje solemnly.
- Eten?
food
Comer
- Comida?
- Food?
- Ja, lekker... met ijs...
yes|tasty|with|ice cream
Sim|gostoso|com|sorvete
- Sim, gostoso... com sorvete...
- Yes, delicious... with ice cream...
- Krijgen wij ook diner, mama... met ijs... zeurde Huigje.
do we get|we|also|dinner|mom|with|ice cream|he nagged|Huigje
Receber|nós|também|jantar|mamãe|com|sorvete|reclamou|Huigje
- Nós também vamos ter jantar, mamãe... com sorvete... reclamou Huigje.
- Are we getting dinner too, mama... with ice cream... whined Huigje.
- Allah toch, baboe, hoû den sinjo bij je... Maar baboe, doe eerst mijn rok dicht.
Allah||Mama|||Junge|||||||||
Allah|indeed|nanny|keep|the|boy|near|you|but|nanny|do|first|my|skirt|closed
Allah|afinal|avó|segura|o|menino|perto de|você|Mas||faça|primeiro|minha|saia|fechada
- Allah, baboe, mantenha o sinjo perto de você... Mas baboe, feche primeiro minha saia.
- Oh my, baboe, keep the sinjo close to you... But baboe, first close my dress.
Otto, die tegenwoordig aan Buitenlandsche Zaken werkte, kwam binnen; Louise volgde hem.
||||ausländischen|||||||
Otto|who|currently|at|Foreign|Affairs|he worked|he came|inside|Louise|she followed|him
Otto|que|atualmente|em|Relações|Estrangeiras|trabalhava|entrou|dentro|Louise|seguiu|ele
Otto, que atualmente trabalhava em Assuntos Estrangeiros, entrou; Louise o seguiu.
Otto, who was currently working in Foreign Affairs, came in; Louise followed him.
- Jà...!
Yes
Já
- Sim...!
- Yes...!
zei Francis.
said|Francis
disse|Francis
disse Francis.
said Francis.
Kleedt jij je niet, Louise?
dress|you|yourself|not|Louise
|você|se|não|Louise
Você não vai se vestir, Louise?
Aren't you getting dressed, Louise?
- Neen... ik kom niet aan tafel, antwoordde zij.
no|I|come|not|to|table|answered|she
Não|eu|venho|não|à|mesa|respondeu|ela
- Não... eu não vou à mesa, respondeu ela.
- No... I'm not coming to the table, she answered.
Ik zal met de kinderen eten, en met Marietje en Karel, in de kinderkamer.
I|will|with|the|children|eat|and|with|Marietje|and|Karel|in|the|children's room
Eu|vou|com|os|crianças|comer|e|com|Marietje|e|Karel|na|o|quarto das crianças
Eu vou jantar com as crianças, e com Marietje e Karel, no quarto das crianças.
I will eat with the children, and with Marietje and Karel, in the children's room.
- Ik vraag je niet om met de kinderen te eten, zei Francis, bezig met haar armband.
|||||||||||||||Armband
I|ask|you|not|to|with|the|children|to|eat|said|Francis|busy|with|her|bracelet
Eu|pergunto|te|não|a|com|as|crianças|a|comer|disse|Francis|ocupada|com|seu|pulseira
- Eu não estou pedindo para você comer com as crianças, disse Francis, ocupada com sua pulseira.
- I'm not asking you to eat with the children, said Francis, busy with her bracelet.
- Neen, zei Louise zacht.
no|said|Louise|softly
Não|disse|Louise|suavemente
- Não, disse Louise suavemente.
- No, said Louise softly.
Maar ik eet toch met Karel en Marie.
but|I|eat|anyway|with|Karel|and|Marie
Mas|eu|como|ainda assim|com|Karel|e|Marie
Mas eu vou comer com Karel e Marie.
But I am eating with Karel and Marie.
- Het is of je gek bent, zei Francis.
it|is|as if|you|crazy|are|said|Francis
Isso|é|ou|você|louco|está|disse|Francis
- É como se você estivesse louca, disse Francis.
- It's as if you're crazy, said Francis.
Waarom kom je niet aan tafel?
why|come|you|not|to|table
Por que|vem|você|não|à|mesa
Por que você não vem para a mesa?
Why don't you come to the table?
- Ik heb het met mama al zoo afgesproken.
I|have|it|with|mom|already|so|arranged
Eu|tenho|isso|com|mamãe|já|tão|combinado
- Eu já combinei isso com a mamãe.
- I already agreed on that with mom.
Er was een plaats te kort.
there|was|a|place|too|short
Havia|era|um|lugar|de|curto
Faltava um lugar.
There was one place too few.
- Jij bent toch geen kind?
you|are|anyway|no|child
Você|é|afinal|não|criança
- Você não é uma criança, certo?
- Aren't you a child?
- Maar Francis, wat kan mij nu zoo een diner schelen, zei Louise met een zacht lachje.
|||||||||interessieren||||||
but|Francis|what|can|me|now|such|a|dinner|matter|said|Louise|with|a|soft|laugh
Mas|Francis|o que|pode|me|agora|tão|um|jantar|importar|disse|Louise|com|um|suave|sorriso
- Mas Francis, o que me importa um jantar assim, disse Louise com um leve sorriso.
- But Francis, what do I care about such a dinner, said Louise with a soft laugh.
- Als er een plaats te kort is, zei Francis zich opwindende - om niets -; dan WIL ik bij de kinderen eten.
||||||||||aufregend|||||||||
if|there|a|place|too|short|is|said|Francis|himself|getting worked up|for|nothing|then|I WANT|I|with|the|children|eat
Se|houver|um|lugar|de|curto|está|disse|Francis|a si mesmo|excitando|por|nada|então|QUERO|eu|com|as|crianças|comer
- Se falta um lugar, disse Francis se agitando - por nada -; então eu QUERO comer com as crianças.
- If there is one place too few, said Francis getting worked up - for nothing -; then I WANT to eat with the children.
- Francis...
Francis
Francisco
- Francis...
- Francis...
- Dan wil ik...
then|I want|I
Então|quero|eu
- Então eu quero...
- Then I want...
- Maar Francis, wat maak je nu een moeilijkheid, die er niet is... antwoordde Louise, heel zacht.
but|Francis|what|you make|you|now|a|difficulty|that|there|not|is|she answered|Louise|very|softly
Mas|Francis|o que|faz|você|agora|uma|dificuldade|que|lá|não|está|respondeu|Louise|muito|suavemente
- Mas Francis, por que você está criando uma dificuldade que não existe... respondeu Louise, muito suavemente.
- But Francis, why are you making a difficulty that doesn't exist... Louise replied very softly.
Heusch, het is al zoo geschikt... met mama.
really|it|is|already|so|suitable|with|mom
Ei|isso|é|já|tão|apropriado|com|mamãe
Sério, já está tão adequado... com a mamãe.
Honestly, it's already so suitable... with mom.
- Ik ben maar een stiefdochter!
||||Stieftochter
I|am|just|a|stepdaughter
Eu|sou|apenas|uma|enteada
- Eu sou apenas uma enteada!
- I'm just a stepdaughter!
viel Francis in.
she interrupted|Francis|in
caiu|Francis|dentro
caiu Francis.
Francis interjected.
- Je meent een schoondochter!
you|mean|a|daughter-in-law
Você|acredita|uma|nora
- Você está falando de uma nora!
- You mean a daughter-in-law!
viel Otto in, met een lach.
fell|Otto|in|with|a|laugh
caiu|Otto|dentro|com|uma|risada
caiu Otto, com um sorriso.
Otto interjected, with a laugh.
- Een stiefdochter!
a|stepdaughter
Uma|enteada
- Uma enteada!
- A stepdaughter!
herhaalde Francis, opgewonden, bevende.
repeated|Francis|excited|trembling
repetiu|Francis|animado|tremendo
repetiu Francis, animado, tremendo.
Francis repeated, excited, trembling.
Jij bent een dochter.
you|are|a|daughter
Você|é|uma|filha
Você é uma filha.
You are a daughter.
Jij moet aan tafel zitten.
you|must|at|table|sit
Você|deve|à|mesa|sentar
Você deve sentar à mesa.
You must sit at the table.
- Francis... ik verzeker je, dat ik niet aan tafel kom, zei Louise zacht maar beslist.
Francis|I|assure|you|that|I|not|at|table|come|said|Louise|softly|but|firmly
Francis|eu|asseguro|te|que|eu|não|à|mesa|venho|disse|Louise|suavemente|mas|decididamente
- Francis... eu te asseguro que não vou à mesa, disse Louise suavemente, mas com firmeza.
- Francis... I assure you, I will not come to the table, Louise said softly but firmly.
- Francis, hoû je mond!
Francis|shut|your|mouth
Francis|feche|sua|boca
- Francis, cale a boca!
- Francis, shut your mouth!
zei Otto.
said|Otto
disse|Otto
disse Otto.
said Otto.
Maar Francis had een behoefte zich nijdig te maken... om niets, alleen om zich op te winden.
||||||ärgerlich||||||||||
but|Francis|had|a|need|himself|angry|to|make|to|nothing|only|to|himself|up|to|wind
Mas|Francis|tinha|uma|necessidade|a si mesmo|irritado|a|fazer|por|nada|apenas|para|a si mesmo|||irritar
Mas Francis tinha uma necessidade de se irritar... por nada, apenas para se agitar.
But Francis had a need to get angry... for nothing, just to get worked up.
Zij schold op de baboe, zij duwde de kinderen weg, zij brak een waaier...
she|cursed|at|the|nanny|she|pushed|the|children|away|she|broke|a|fan
Ela|xingou|para|a|babá|Ela|empurrou|as|crianças|para longe|Ela|quebrou|um|leque
Ela xingou a babá, empurrou as crianças, quebrou um leque...
She cursed at the nanny, she pushed the children away, she broke a fan...
- Dat lamme ding... Daar is het kapot.
that|lame|thing|there|is|it|broken
Esse|manco|coisa|Lá|está|isso|quebrado
- Aquela coisa inútil... Está quebrada.
- That useless thing... There it is broken.
- Is dat je nieuwe waaier?
||||Fächer
is|that|your|new|fan
É|isso|seu|novo|leque
- É o seu novo leque?
- Is that your new fan?
vroeg Otto driftig.
asked|Otto|angrily
perguntou|Otto|irritadamente
perguntou Otto, irritado.
Otto asked angrily.
- Ja... Rtss... daar is het in flarden!
|Rtss(1)|||||
yes|Rts|there|is|it|in|tatters
Sim|(som de algo quebrando)|lá|está|isso|em|pedaços
- Sim... Rtss... está tudo em pedaços!
- Yes... Rtss... there it is in tatters!
!
Hij werd razend.
he|became|furious
Ele|ficou|furioso
! Ele ficou furioso.
! He became furious.
- Als je denkt, dat ik je ooit weêr iets geef... Je bent niets waard!
if|you|think|that|I|you|ever|again|something|give|you|are|nothing|worth
Se|você|pensa|que|eu|você|algum dia|novamente|algo|dou|Você|é|nada|valioso
- Se você acha que eu vou te dar algo de novo... Você não vale nada!
- If you think that I will ever give you anything again... You are worth nothing!
- Geef dan maar alles aan je zuster... je houdt toch meer van Louise.,.
give|then|just|everything|to|your|sister|you|hold|anyway|more|of|Louise
Dê|então|mas|tudo|para|sua|irmã|você|gosta|afinal|mais|de|Louise
- Então dê tudo para sua irmã... você gosta mais da Louise.,.
- Then just give everything to your sister... you love Louise more anyway...
je bent toch op Louise verliefd... Rtts... rtts...!
|||||||richtig
you|are|anyway|in|Louise|in love|Rtts|rtts
você|está|afinal|em|Louise|apaixonado|risadas|risadas
você está apaixonado pela Louise... Rtts... rtts...!
you are in love with Louise anyway... Rtts... rtts...!
De waaier ging door de lucht, in stukken...
the|fan|went|through|the|air|in|pieces
A|leque|foi|pelo|de|ar|em|pedaços
A leque voou pelo ar, em pedaços...
The fan flew through the air, in pieces...
- Eh... njonja!
|Ähm njonja(1)
uh|nanny
Eh|njonja
- Eh... njonja!
- Uh... njonja!
zei de baboe, zich rustig verwonderend.
|||||staunend
said|the|nanny|herself|calmly|wondering
disse|a|babá|se|calmamente|admirando
disse a babá, maravilhada e tranquila.
said the nanny, calmly wondering.
- Je bent een echte... nonna!
||||Oma
you|are|a|real|grandmother
Você|é|uma|verdadeira|avó
- Você é uma verdadeira... nonna!
- You are a real... nonna!
zei Otto rood.
said|Otto|red
disse|Otto|vermelho
disse Otto, vermelho.
said Otto, blushing.
Maar zijn vrouw lachte... De gebroken waaier had haar verlucht, opgelucht.
but|his|wife|laughed|the|broken|fan|had|her|refreshed|relieved
Mas|sua|esposa|riu|O|quebrado|leque|tinha|ela|aliviado|aliviado
Mas sua esposa riu... O leque quebrado a havia refrescado, aliviado.
But his wife laughed... The broken fan had refreshed her, relieved.
- Geef dien anderen waaier, baboe...
give|that|other|fan|nanny
Dê|aquele|outros|leque|babá
- Dê aquele outro leque, baboe...
- Give me that other fan, baboe...
Zij was klaar... Zij zag in den spiegel, poeierde zich nog even, en glimlachte.
||||||||puderte sich|||||
she|was|ready|she|saw|in|the|mirror|powdered|herself|still|a bit|and|smiled
Ela|estava|pronta|Ela|viu|em|o|espelho|se maquiou|a si mesma|ainda|um pouco|e|sorriu
Ela estava pronta... Ela olhou no espelho, se maquiou um pouco mais e sorriu.
She was ready... She looked in the mirror, powdered herself a little more, and smiled.
Zij vond, dat zij, al was zij wat bleek en mager, er lief uitzag.
she|found|that|she|although|was|she|somewhat|pale|and|thin|there|cute|looked
Ela|achou|que|ela|embora|estava|ela|um pouco|pálida|e|magra|lá|bonita|parecia
Ela achou que, embora estivesse um pouco pálida e magra, estava bonita.
She thought that even though she was a bit pale and thin, she looked lovely.
In eens zette zij zich, recht op een stoel.
in|once|she sat|she|herself|straight|on|a|chair
De|de repente|sentou|ela|a si mesma|ereta|em|uma|cadeira
De repente, ela se sentou ereta em uma cadeira.
Suddenly she sat up straight in a chair.
- Ik ben zoo flauw!
I|am|so|boring
Eu|sou|tão|sem graça
- Eu sou tão chato!
- I'm so silly!
murmelde zij.
she murmured|she
murmurou|ela
murmurou ela.
she murmured.
Louise naderde.
Louise|she approached
Louise|se aproximou
Louise se aproximou.
Louise approached.
- Wat is er, Francis?
what|is|there|Francis
O que|é|há|Francis
- O que há, Francis?
- What's wrong, Francis?
- Ik ben zoo flauw...!
I|am|so|boring
Eu|sou|tão|sem graça
- Eu sou tão chato...!
- I'm so dull...!
zeide zij, bijna onhoorbaar.
she said|she|almost|inaudible
disse|ela|quase|inaudível
disse ela, quase inaudível.
she said, almost inaudibly.
Zij zag doodsbleek.
she|saw|deathly pale
Ela|viu|pálido como a morte
Ela estava pálida como a morte.
She looked deathly pale.
- Geef me Eau-de-Cologne... - Wat heb je nu weêr!!
||Wasser||Köln|||||
give|me|Eau||Cologne|what|have|you|now|again
Dê|me||||O que|tem|você|agora|de novo
- Me dê Eau-de-Cologne... - O que você tem agora!!
- Give me Eau-de-Cologne... - What do you want now!!
riep Otto uit, wanhopig.
shouted|Otto|out|desperate
gritou|Otto|em voz alta|desesperadamente
gritou Otto, desesperado.
Otto exclaimed, desperate.
- Baboe!
Baboo
Babá
- Baboe!
- Baboo!
zei Louise.
said|Louise
disse|Louise
disse Louise.
Louise said.
Haal azijn... mevrouw valt flauw.
|Essig|||
get|vinegar|lady|falls|faint
Traga|vinagre|senhora|desmaia|fraco
Traga vinagre... a senhora está desmaiando.
Get vinegar... the lady is fainting.
- Neen!
no
Não
- Não!
- No!
kreunde Francis.
groaned|Francis
gemia|Francis
gemia Francis.
groaned Francis.
Azijn... geeft vlekken... Pas op... voor mijn japon.
||Flecken|||||mein Kleid
vinegar|gives|stains|be careful|for|for|my|dress
Vinagre|dá|manchas|Cuidado|com|para|meu|casaco
Vinagre... faz manchas... Cuidado... com meu vestido.
Vinegar... leaves stains... Be careful... with my dress.
Eau... de... Cologne...
water|the|cologne
Água|de|Colônia
Água... de... Colônia...
Water... of... Cologne...
Louise bette haar voorhoofd.
|legt||
Louise|she bet|her|forehead
Louise|bateu|sua|testa
Louise bateu a testa.
Louise wiped her forehead.
- Maak mijn haar niet uit den krul!
||||||Locken
make|my|hair|not|out|the|curl
Não faça|meu|cabelo|não|de|em|cachos
- Não desfaça meu cabelo!
- Don't mess up my curls!
riep Francis schel.
she shouted|Francis|shrill
gritou|Francis|esquilo
gritou Francis estridentemente.
Francis shouted sharply.
Beroerd dan toch ook...!
Mal então também...!
Awful then after all...!
kreunde zij na.
ela gemeu.
she groaned.
Zij legde haar hoofd tegen Louise.
Ela encostou a cabeça em Louise.
She rested her head against Louise.
- Louise...
- Louise...
- Louise...
- Wat is er...
what|is|there
O que|é|há
- O que há...
- What is it...
- Ik ben niet lief geweest... Ik ga dood.
I|am|not|nice|been|I|go|die
Eu|sou|não|gentil|fui|Eu|vou|morrer
- Eu não fui boa... Eu vou morrer.
- I haven't been nice... I'm going to die.
- Neen, neen, heusch niet.
||jetzt nicht|
no|no|really|not
Não||sério|não
- Não, não, de verdade não.
- No, no, really not.
- Jawel... Huigje!
yes|Huigje
Sim|Huigje
- Sim... Huigje!
- Yes... Huigje!
Ottelientje!
little Otto
Ottelientje
Ottelientje!
Ottelientje!
Mama gaat dood.
mom|is going|to die
Mamãe|vai|morrer
Mamãe está morrendo.
Mom is dying.
Otto bracht de kinderen weg.
Otto|brought|the|children|away
Otto|levou|os|crianças|embora
Otto levou as crianças embora.
Otto took the children away.
- Laat ze hier!
let|them|here
Deixe|-os|aqui
- Deixe-os aqui!
- Leave them here!
kreunde zij.
she groaned|she
gemeu|ela
ela gemeu.
she groaned.
Ik stèrf...
|sterbe
I|die
Eu|morro
Eu estou morrendo...
I am dying...
- Neen Francis... Maar wil je niet wat gaan liggen?
no|Francis|but|want|you|not|something|to go|to lie down
Não|Francis|Mas|quer|você|não|um pouco|ir|deitar
- Não, Francis... Mas você não quer se deitar um pouco?
- No Francis... But don't you want to lie down a bit?
Je uitkleeden?
you|to undress
Você|despir
Te despir?
Undress you?
Op je bed?
on|your|bed
Em|seu|cama
Na sua cama?
On your bed?
- Neen... neen... Ik ben al weêr beter... Ik moet toch aan het diner komen...
no|no|I|am|already|again|better|I|must|anyway|to|the|dinner|to come
Não|não|Eu|estou|já|novamente|melhor|Eu|devo|de qualquer maneira|ao|o|jantar|vir
- Não... não... Eu já estou melhor... Eu preciso ir ao jantar...
- No... no... I'm already better... I have to make it to dinner...
- Voel je je beter...
feel|you|your|better
Sente|você|se|melhor
- Você se sente melhor...
- Do you feel better...
- Ja... Geef mij wat... Eau-de-Cologne... O, Louise... het was alles in eens zwart... - Een duizeling.
yes|give|me|some||||oh|Louise|it|was|everything|in|once|black|a|dizziness
Sim|Dê|me|algo||||Oh|Louise|isso|estava|tudo|de|uma vez|escuro|Uma|tontura
- Sim... Me dê um pouco... de água de colônia... Oh, Louise... tudo ficou preto de repente... - Uma tontura.
- Yes... Give me some... Eau-de-Cologne... Oh, Louise... everything suddenly went black... - A dizziness.
Heb je je druppels genomen, vandaag?
have|you|your|drops|taken|today
Tem|você|seu|gotas|tomado|hoje
Você tomou suas gotas, hoje?
Did you take your drops today?
- Ja... maar het geeft niet... de druppels.
yes|but|it|gives|not|the|drops
Sim|mas|isso|dá|não|as|gotas
- Sim... mas não faz mal... as gotas.
- Yes... but it doesn't matter... the drops.
Nu ben ik weêr veel beter.
now|am|I|again|much|better
Agora|sou|eu|novamente|muito|melhor
Agora estou muito melhor.
Now I feel much better again.
Louise... ben je boos op me...
Louise|am|you|angry|at|me
Louise|está|você|bravo|comigo|me
Louise... você está brava comigo...
Louise... are you angry with me...
- Neen...
no
Não
- Não...
- No...
- Omdat ik gezegd heb, dat Otto verliefd op je was.
because|I|said|have|that|Otto|in love|on|you|was
Porque|eu|disse|tenho||Otto|apaixonado|em|você|estava
- Porque eu disse que Otto estava apaixonado por você.
- Because I said that Otto was in love with you.
- Ach gekheid immers, Francis.
oh|nonsense|after all|Francis
Ah|loucura|afinal|Francis
- Ah, que loucura, Francis.
- Oh come on, Francis.
- Neen, hij is verliefd op je.
no|he|is|in love|on|you
Não|ele|está|apaixonado|por|você
- Não, ele está apaixonado por você.
- No, he is in love with you.
Jullie zijn ook zoo gek... broêr en zuster... Ik heb er nooit van gehoord... Ik ben beter, Louise... Breng je me naar beneden... En wil je... WIL je met de kinderen eten?
you|are|also|so|crazy|brother|and|sister|I|have|it|never|of|heard|I|am|better|Louise|bring|you|me|down|down|and|want|you|want|you|with|the|children|eat
Vocês|são|também|tão|loucos|irmão|e|irmã|Eu|tenho|lá|nunca|de|ouvido|Eu|sou|melhor|Louise|Traga|você|me|para|baixo|E|quer|você|QUER|você|com|as|crianças|comer
Vocês também são tão loucos... irmão e irmã... Nunca ouvi falar disso... Estou melhor, Louise... Você me leva para baixo... E você quer... QUER jantar com as crianças?
You are all so crazy... brother and sister... I have never heard of it... I am better, Louise... Will you take me downstairs... And do you... DO you want to eat with the children?
Dat is lief van je... Zie je; de Minister van Buitenlandsche Zaken komt en daarom had papa gaarne, dat Otto en ik aan tafel kwamen... Het kan me anders niet schelen... zoo een diner.
that|is|sweet|of|you|see|you|the|minister|of|foreign|affairs|comes|and|therefore|had|dad|gladly|that|Otto|and|I|at|table|came|it|can|me|otherwise|not|care|such|a|dinner
Isso|é|gentil|de|você|Veja|você|o|Ministro|de|Relações Exteriores|Assuntos|vem|e|por isso|tinha|papai|de bom grado|que|Otto|e|eu|à|mesa|viéssemos|Isso|pode|me|de outra forma|não|importar|tal|um|jantar
Isso é gentil da sua parte... Veja; o Ministro das Relações Exteriores vem e por isso papai gostaria que Otto e eu fôssemos à mesa... Caso contrário, não me importo... um jantar assim.
That is kind of you... You see; the Minister of Foreign Affairs is coming and that is why dad would like Otto and me to come to the table... Otherwise, I don't care... such a dinner.
Ik voel me veel beter, Louise... Kom, breng me... naar beneden.
I|feel|myself|much|better|Louise|come|bring|me|down|down
Eu|sinto|me|muito|melhor|Louise|Venha|traga|me|para|baixo
Estou me sentindo muito melhor, Louise... Venha, me leve... para baixo.
I feel much better, Louise... Come, take me... downstairs.
Zij stond op en Louise hielp haar de trappen af, liefjes.
she|stood|up|and|Louise|helped|her|the|stairs|down|sweethearts
Ela|levantou|em pé|e|Louise|ajudou|ela|as|escadas|para baixo|queridas
Ela se levantou e Louise a ajudou a descer as escadas, querida.
She got up and Louise helped her down the stairs, sweetly.
Op de trappen, over de gangen liepen de meiden; dienknechts wachtten al in de vestibule; het huis was eén licht.
|||||||||dienknechts||||||||||
on|the|stairs|through|the|hallways|they walked|the|girls|servants|they waited|already|in|the|vestibule|the|house|was|one|light
Em|as|escadas|pelos|os|corredores|correram|os|meninas|criados|esperavam|já|na|a|entrada|a|casa|estava|uma|luz
Nas escadas, pelos corredores, as meninas estavam andando; os criados já esperavam no vestíbulo; a casa era uma luz.
On the stairs, across the hall, the girls walked; the servants were already waiting in the vestibule; the house was one light.
In den salon was Bertha al, klaar, sprak er met Willem, den knecht; de deuren stonden open, de lange tafel was zichtbaar, schitterend tusschen haar bloemen.
in|the|salon|was|Bertha|already|ready|she spoke|there|with|Willem|the|servant|the|doors|they stood|open|the|long|table|was|visible|splendid|among|her|flowers
No|o|salão|estava|Bertha|já|pronta|falou|com ele|com|Willem|o|criado|as|portas|estavam|abertas|a|longa|mesa|estava|visível|brilhante|entre|suas|flores
No salão já estava Bertha, pronta, conversando com Willem, o criado; as portas estavam abertas, a longa mesa era visível, brilhante entre suas flores.
In the salon, Bertha was already there, ready, speaking with Willem, the servant; the doors were open, the long table was visible, shining among her flowers.
- Wat heeft Francis?
what|has|Francis
O que|tem|Francis
- O que aconteceu com Francis?
- What is wrong with Francis?
vroeg Bertha, Francis voorzichtig en bleekjes ziende binnenkomen aan Louise's arm.
|||||||||Louises|
she asked|Bertha|Francis|cautiously|and|pale|seeing|entering|on|Louise's|arm
|Bertha|Francis|cuidadosamente|e|pálido|vendo|entrar|sob|Louise|braço
perguntou Bertha, vendo Francis entrar cautelosamente e pálida, apoiada no braço de Louise.
asked Bertha, seeing Francis enter carefully and pale on Louise's arm.
- Ik ben weêr beter, mama... Ik dacht, dat ik dood ging...
I|am|again|better|mom|I|thought|that|I|dead|was going
Eu|estou|novamente|melhor|mamãe|Eu|pensei|que|eu|morto|iria
- Eu estou melhor de novo, mamãe... Eu pensei que ia morrer...
- I'm better again, mom... I thought I was going to die...
Op dit oogenblik werd hard aan de bel van de voordeur gerukt...
|||||||||||gezogen
at|this|moment|was|hard|at|the|bell|of|the|front door|pulled
Neste|momento|instante|foi|forte|aan|de|campainha|da|de|porta de entrada|puxada
Neste momento, a campainha da porta da frente foi puxada com força...
At that moment, the doorbell was pulled hard...
- Wie kan daar zijn!
who|can|there|be
Quem|pode|lá|estar
- Quem pode ser!
- Who could that be!
Een van de knechts deed open.
one|of|the|servants|opened|open
Um|dos|os|servos|abriu|a porta
Um dos empregados abriu.
One of the servants opened the door.
- Wie is daar?
who|is|there
Quem|é|lá
- Quem está aí?
- Who is there?
vroeg Bertha zacht, aan de trap.
asked|Bertha|softly|at|the|stairs
|Bertha|suavemente|na|a|escada
perguntou Bertha suavemente, na escada.
asked Bertha softly, at the stairs.
- Ik ben het, mama!
I|am|it|mom
Eu|sou|isso|mamãe
- Sou eu, mamãe!
- It's me, mom!
- Emilie!
Emilie
Emilie
- Emilie!
- Emilie!
!
- Ja... ik...
yes|I
Sim|eu
! - Sim... eu...
! - Yes... I...
Emilie kwam boven.
Emilie|came|upstairs
Emilie|veio|acima
Emilie subiu.
Emilie came upstairs.
Zij had in de gang een natten regenmantel afgegooid en zij was heel bleek: hare haren hingen om haar gezicht.
||||||nassen|Regenmantel|abgelegt|||||||||||
she|had|in|the|hallway|a|wet|raincoat|thrown off|and|she|was|very|pale|her|hair|hung|around|her|face
Ela|tinha|em|do|corredor|um|molhado|capa de chuva|jogado|e|ela|estava|muito|pálida|seus|cabelos|estavam pendurados|ao redor|seu|rosto
Ela havia jogado um casaco de chuva molhado no corredor e estava muito pálida: seus cabelos caíam ao redor de seu rosto.
She had thrown off a wet raincoat in the hallway and she was very pale: her hair hung around her face.
- Maar Emilie... wat is er?
but|Emilie|what|is|there
Mas|Emilie|o que|é|há
- Mas Emilie... o que aconteceu?
- But Emilie... what is wrong?
?
Zij was in eéne impulsie naar boven, de trap op, geloopen, niets ziende; nu plotseling zag zij de kamers, alle open, verlicht, de lange tafel, de bloemen - herinnerde ze zich, dat er diner zoû zijn...
she|was|in|one|impulse|towards|upstairs|the|stairs|up|walked|nothing|seeing|now|suddenly|saw|she|the|rooms|all|open|lit|the|long|table|the|flowers|remembered|she|herself|that|there|dinner|would|be
Ela|estava|em|um|impulso|para|cima|a|escada|para cima|correndo|nada|vendo|agora|de repente|viu|ela|os|quartos|todos|abertos|iluminados|a|longa|mesa|as|flores|lembrou|ela|a si mesma|que|lá|jantar|deveria|ser
? Ela subiu as escadas em um impulso, sem ver nada; agora, de repente, viu os quartos, todos abertos, iluminados, a longa mesa, as flores - lembrou-se de que haveria jantar...
? She had run up the stairs in one impulse, seeing nothing; now suddenly she saw the rooms, all open, lit, the long table, the flowers - she remembered that there would be dinner...
- Ik ben weggeloopen!
I|am|walked away
Eu|estou|fugido
- Eu fui embora!
- I walked away!
zei ze.
said|she
disse|ela
disse ela.
she said.
Ik ga niet meer naar huis!
I|go|not|anymore|to|home
Eu|vou|não|mais|para|casa
Eu não vou mais para casa!
I'm not going home anymore!
- Weggeloopen!
run away
Fugir
- Fugi!
- Run away!
- Ja... Eduard heeft me geslagen... en me verweten... me verweten... Ik ga niet meer naar huis... Ik blijf hier!
|||||||vorwerfen|||||||||||
yes|Eduard|has|me|hit|and|me|blamed|me|blamed|I|go|not|anymore|to|home|I|stay|here
Sim|Eduard|(verbo auxiliar)|me|bateu|e|me|culpou|me|culpou|Eu|vou|não|mais|para|casa|Eu|fico|aqui
- Sim... Eduard me bateu... e me acusou... me acusou... Eu não vou mais para casa... Eu fico aqui!
- Yes... Eduard hit me... and blamed me... blamed me... I'm not going home anymore... I'm staying here!
- Mijn God, Emilie!
my|God|Emilie
Meu|Deus|Emilie
- Meu Deus, Emilie!
- My God, Emilie!
- Alleen als u me wegjaagt... dan ga ik de straat op, ik weet niet waarheen... naar Leiden... naar Henri.
||||wegschickt||||||||||||||
only|if|you|me|chase away|then|go|I|the|street|onto|I|know|not|where|to|Leiden|to|Henri
Apenas|se|você|me|expulsar|então|vou|eu|||||sei|não|para onde|para|Leiden||Henri
- Só se você me expulsar... então eu vou para a rua, não sei para onde... para Leiden... para Henri.
- Only if you drive me away... then I'll go out on the street, I don't know where... to Leiden... to Henri.
Dan ga ik naar Henri.
then|I go|I|to|Henri
Então|vou|eu|para|Henri
Então eu vou para o Henri.
Then I will go to Henri.
Versta mij goed, mama: ik ga NOOIT meer naar Eduard terug.
understand|me|well|mom|I|I go|never|more|to|Eduard|back
Entenda|me|bem|mamãe|eu|vou|NUNCA|mais|para|Eduard|voltar
Entenda-me bem, mamãe: eu NUNCA mais voltarei para o Eduard.
Understand me well, mom: I will NEVER go back to Eduard.
Van Naghel, juist, verscheen aan de deur.
|||erscheinte|||
from|Naghel|just|appeared|at|the|door
Van|Naghel|justo|apareceu|à|a|porta
Van Naghel, exatamente, apareceu na porta.
Van Naghel, right, appeared at the door.
- Emilie, wat is er?
Emilie|what|is|there
Emilie|o que|está|há
- Emilie, o que aconteceu?
- Emilie, what is it?
?
- Papa... papa... ik ben weggeloopen...
dad|dad|I|am|ran away
Papai||eu|estou|fugido
? - Papai... papai... eu fugi...
? - Dad... dad... I ran away...
- Weggeloopen...
ran away
Fugir
- Fugiu...
- Ran away...
- Van Eduard.
from|Edward
De|Eduard
- De Eduard.
- From Eduard.
Ik heb geen leven... Hij is gierig... Hij verwijt me altijd, dat ik te veel geld uitgeef... dat mijn ouders... ja, dat u... dat u te veel geld uitgeven!
||||||geizig||||||||||ausgebe||||||||||||
I|have|no|life|he|is|stingy|he|blames|me|always|that|I|too|much|money|spend|that|my|parents|yes|that|you|that|you|too|much|money|spend
Eu|tenho|nenhum|vida|Ele|é|mesquinho||culpa|me|sempre|que|eu|demais|muito|dinheiro|gasto|que|meus|pais|sim|que|o senhor|||demais|muito|dinheiro|gastam
Eu não tenho vida... Ele é avarento... Ele sempre me culpa por gastar muito dinheiro... que meus pais... sim, que você... que você gasta muito dinheiro!
I have no life... He is stingy... He always blames me for spending too much money... that my parents... yes, that you... that you spend too much money!
Hij is gek van gierigheid.
he|is|crazy|with|stinginess
Ele|é|louco|de|avareza
Ele é louco de avareza.
He is crazy about stinginess.
Hij sluit mijn linnenkast af... omdat ik te veel hemden gebruik en een veel te groote wasch heb en een te dure waschvrouw!
|||Wäscheschrank|||||||||||||||||||Waschfrau
he|closes|my|linen closet|off|because|I|too|many|shirts|use|and|a|too|too|large|laundry|have|and|a|too|expensive|laundress
Ele|fecha|meu|armário de roupas|à chave|porque|eu|muito|muitos|camisas|uso|e|uma|muito|muito|grande|lavagem|tenho|e|uma|muito|cara|lavadeira
Ele tranca meu armário de roupas... porque eu uso muitas camisas e tenho uma lavanderia muito grande e uma lavadeira muito cara!
He locks my linen closet... because I use too many shirts and have way too much laundry and a too expensive laundress!
Hij gunt me maar éen hemd in de week!
|gönnt|||||||
he|allows|me|but|one|shirt|in|the|week
Ele|dá|me|mas|um|camisa|por|na|semana
Ele só me dá uma camisa por semana!
He only allows me one shirt a week!
Hij is gek... hij is gek geworden!
he|is|crazy|he|is|crazy|become
Ele|é|louco|ele|está|louco|se tornou
Ele está louco... ele ficou louco!
He is crazy... he has gone crazy!
Ik heb een week lang iederen dag drie hemden gebruikt, om hem te ergeren... en al die hemden heb ik gegooid in ZIJN vuillinnenmand... om hem te ergeren!
||||||||||||||||||||geworfen|||Mülltonne||||
I|have|a|week|long|every|day|three|shirts|used|to|him|to|annoy|and|all|those|shirts|have|I|thrown|in|HIS|trash can|to|him|to|annoy
Eu|tenho|um|semana|por|cada|dia|três|camisas|usei|para|ele|te|irritar|e|todos|aquelas|camisas|tenho|eu|jogado|na|dele|lixeira|para|ele|te|irritar
Eu usei três camisas todos os dias durante uma semana, só para irritá-lo... e todas essas camisas eu joguei na LIXEIRA dele... para irritá-lo!
I used three shirts every day for a week to annoy him... and I threw all those shirts in HIS laundry basket... to annoy him!
Van ochtend vond hij ze!
this|morning|found|he|them
De|manhã|encontrou|ele|elas
Esta manhã ele as encontrou!
This morning he found them!
Ik heb hem gezegd, dat ik meesteres was van mijn hemden en er net zooveel gebruikte als ik woû... Toen is hij razend geworden en hij heeft me geslagen...
I|have|him|said|that|I|mistress|was|of|my|shirts|and|them|just|as many|used|as|I|wanted|then|is|he|furious|become|and|he|has|me|hit
Eu|tenho|a ele|disse|que|eu|mestra|era|de|minhas|camisas|e|delas|exatamente|tanto|usava|quanto|eu|queria|Então|ficou|ele|furioso|se tornou|e|ele|me||bateu
Eu disse a ele que eu era a dona das minhas camisas e que usava quantas quisesse... Então ele ficou furioso e me bateu...
I told him that I was the mistress of my shirts and used as many as I wanted... Then he became furious and hit me...
Zij begon nerveus te lachen.
she|started|nervously|to|laugh
Ela|começou|nervosamente|a|rir
Ela começou a rir nervosamente.
She started to laugh nervously.
- Ik heb hem al mijn hemden om zijn ooren gegooid!
I|have|him|already|my|shirts|around|his|ears|thrown
Eu|tenho|ele|todos|meus|camisas|em|seus|ouvidos|jogado
- Eu joguei todas as minhas camisas na cara dele!
- I threw all my shirts at him!
gilde zij lachend; en hij heeft me ze terug gegooid.
she yelled|she|laughing|and|he|has|me|them|back|thrown
gritou|ela|rindo|e|ele|tem|me|elas|de volta|jogado
gritou ela rindo; e ele me jogou de volta.
she screamed laughing; and he threw them back at me.
De kamer was eén hemd!
the|room|was|one|shirt
O|quarto|era|uma|camisa
O quarto estava uma bagunça de camisas!
The room was one big shirt!
O, het is vreeslijk... ik heb geen leven!
oh|it|is|terrible|I|have|no|life
Oh|isso|é|terrível|eu|tenho|nenhum|vida
Oh, é horrível... eu não tenho vida!
Oh, it's terrible... I have no life!
Ik wil niet meer terug... Papa, niet waar, ik HOEF niet meer terug?
I|want|not|more|back|Dad|not|true|I|have to|not|more|back
Eu|quero|não|mais|voltar|Papai|não|verdade|eu|preciso|não|mais|voltar
Eu não quero mais voltar... Papai, não é verdade, eu NÃO PRECISO mais voltar?
I don't want to go back anymore... Dad, it's not true, I DON'T have to go back anymore?
- Emilie, je moest je schamen!
Emilie|you|had to|you|to be ashamed
Emilie|você|deveria|você|envergonhar
- Emilie, você deveria se envergonhar!
- Emilie, you should be ashamed!
Zij gooide zich tegen haar vader, tegen de ridderorden op zijn borst.
||||||||Ritterorden|||
she|threw|herself|against|her|father|against|the|knight orders|on|his|chest
Ela|jogou|a si mesma|contra|seu|pai|contra|os|ordens de cavaleiro|sobre|seu|peito
Ela se jogou contra seu pai, contra as ordens de cavaleiro em seu peito.
She threw herself against her father, against the knightly orders on his chest.
- O, papa, ik ben zoo ongelukkig!
Oh|Dad|I|am|so|unhappy
Oh|papai|eu|estou|tão|infeliz
- Oh, papai, eu estou tão infeliz!
- Oh, dad, I am so unhappy!
Ik kan niet meer: ik ben zoo ongelukkig!
I|can|not|more|I|am|so|unhappy
Eu|posso|não|mais|eu|estou|tão|infeliz
Eu não aguento mais: eu estou tão infeliz!
I can't take it anymore: I am so unhappy!
Marianne kwam juist binnen.
Marianne|came|just|inside
Marianne|chegou|exatamente|dentro
Marianne acabou de entrar.
Marianne just walked in.
Zij zag er allerliefst uit: een fijn wit meisje-van-de-wereld, in haar laag wit japonnetje.
|||allerliebste|||||||||||||
she|saw|there|sweetest|looked|a|nice|white|||||in|her|short|white|dress
Ela|viu|lá|adorável|aparência|uma|delicada|branca|||||em|seu|curto|branco|vestido
Ela estava com uma aparência adorável: uma fina menina do mundo, em seu vestido branco curto.
She looked absolutely lovely: a nice little white girl from the world, in her low white dress.
Zij hoorde de laatste woorden van hare zuster, zag haar bleek, mager, nerveus slordig...
she|heard|the|last|words|of|her|sister|saw|her|pale|thin|nervous|messy
Ela|ouviu|os|últimos|palavras|de|sua|irmã|viu|sua|pálida|magra|nervosa|desleixada
Ela ouviu as últimas palavras de sua irmã, viu-a pálida, magra, nervosa e desleixada...
She heard her sister's last words, saw her pale, thin, nervously messy...
- Emilietje... mijn zusje... wat is er dan toch!
Emilietje|my|sister|what|is|there|then|indeed
Emilietje|minha|irmãzinha|o que|é|há|então|de qualquer forma
- Emilietje... minha irmã... o que está acontecendo!
- Emilietje... my little sister... what is going on!
riep zij uit.
she shouted|she|out
gritou|ela|exclamativamente
ela exclamou.
she exclaimed.
O, die lamme jongen!
||lahme|
oh|that|lame|boy
Oh|aquele|manco|menino
Oh, aquele garoto manco!
Oh, that lame boy!
Het is die lamme jongen!
it|is|that|lame|boy
É|é|aquele|manco|menino
É aquele garoto manco!
It's that lame boy!
Bertha sloot de oogen.
Bertha|closed|the|eyes
Bertha|fechou|os|olhos
Bertha fechou os olhos.
Bertha closed her eyes.
- Emilie... zeide zij moê.
Emilie|said|she|tired
Emilie|disse|ela|cansada
- Emilie... disse ela cansada.
- Emilie... she said tiredly.
- Mama, wees niet boos... maar ik BLIJF hier!
Mom|be|not|angry|but|I|stay|here
Mamãe|seja|não|brava|mas|eu|FICO|aqui
- Mamãe, não fique brava... mas eu FICO aqui!
- Mama, don't be angry... but I am STAYING here!
!
Er klonk een bel... - Daar wordt gebeld, Emilie!
there|sounded|a|bell|there|is being|called|Emilie
Ele|soou|uma|campainha|Daar|wordt|gebeld|Emilie
! Soou um sino... - Estão chamando, Emilie!
! A bell rang... - Someone is ringing the bell, Emilie!
zei Van Naghel streng.
said|from|Naghel|stern
disse|Van|Naghel|severamente
disse Van Naghel com firmeza.
said Van Naghel sternly.
- Ik ga, papa...
I|go|dad
Eu|vou|papai
- Eu vou, papai...
- I'm going, dad...
Zij zag verward om zich heen, niet wetende welke deur uit te gaan...
||verwirrt||||||||||
she|saw|confused|around|herself|around|not|knowing|which|door|out|to|go
Ela|viu|confusa|ao|si|ao redor|não|sabendo|qual|porta|para|de|sair
Ela olhou confusa ao seu redor, sem saber por qual porta sair...
She looked around confused, not knowing which door to go out...
- Kom meê, zei Louise haastig.
come|along|said|Louise|hurriedly
Venha|comer|disse|Louise|apressadamente
- Venha, disse Louise apressadamente.
- Come on, said Louise hurriedly.
En zij nam Emilie als in de armen, voerde haar weg.
and|she|took|Emilie|as|in|the|arms|led|her|away
E|ela|pegou|Emilie|como|em|nos|braços|levou|ela|embora
E ela pegou Emilie nos braços, levando-a embora.
And she took Emilie in her arms, led her away.
De eerste gasten kwamen de trap op.
the|first|guests|came|the|stairs|up
Os|primeiros|hóspedes|vieram|pela|escada|acima
Os primeiros convidados subiram a escada.
The first guests came up the stairs.
Louise en Emilie waren als gevlucht in een voorkamertje.
||||||||Vorfraum
Louise|and|Emilie|were|as|fled|in|a|small front room
Louise|e|Emilie|estavam|como|fugidas|em|um|quarto da frente
Louise e Emilie pareciam ter fugido para um quarto à frente.
Louise and Emilie had fled to a front room.
Maar de deuren stonden open...
but|the|doors|stood|open
Mas|as|portas|estavam|abertas
Mas as portas estavam abertas...
But the doors were open...
- Wij kunnen straks over de gang, fluisterde Louise.
we|can|soon|across|the|hallway|whispered|Louise
Nós|podemos|mais tarde|pelo|da|corredor|sussurrou|Louise
- Podemos ir pelo corredor mais tarde, sussurrou Louise.
- We can go over the hallway later, whispered Louise.
- Verbeeld je... fluisterde Emilie.
imagine|you|whispered|Emilie
Imagine|you|whispered|Emilie
- Imagine... sussurrou Emilie.
- Can you imagine... whispered Emilie.
Hij is gek!
he|is|crazy
Ele|é|louco
Ele é louco!
He's crazy!
Hij bemoeit zich met het boekje van de meid... Hij kijkt na wat de meid iederen dag uitgeeft... Hij is gek... hij is gek... Hij eet aan tafel niet, om een stukje vleesch over te houden voor den volgenden dag... En als wij een dinertje hebben... is het nooit goed genoeg... Alles voor de menschen, voor den schijn: hij zoû honger willen lijden om champagne aan zijn kennissen te schenken...!
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Abendessen|||||||||||||||||||||||||
he|interferes|himself|with|the|booklet|of|the|maid|he|looks|after|what|the|maid||day|spends|he|is|crazy|he|is|crazy|he|eats|at|table|not|to|a|piece|meat|left|to|keep|for|the|next|day|and|if|we|a|dinner|have|is|it|never|good|enough|everything|for|the|people|for|the|appearance|he|would|hunger|want|suffer|to|champagne|to|his|acquaintances|to|serve
Ele|se intromete|se|com|o|livrinho|da|a|empregada|Ele||||o|||||ele||||||||a||||||||a|||||||||||||||||||||||||||||||||||dar
Ele se intromete no caderninho da empregada... Ele verifica o que a empregada gasta todos os dias... Ele é louco... ele é louco... Ele não come à mesa, para guardar um pedaço de carne para o dia seguinte... E quando temos um jantar... nunca é bom o suficiente... Tudo para as pessoas, para a aparência: ele preferiria passar fome para servir champanhe aos seus conhecidos...!
He meddles with the maid's little book... He checks what the maid spends every day... He's crazy... he's crazy... He doesn't eat at the table, to save a piece of meat for the next day... And when we have a dinner party... it's never good enough... Everything for appearances, for show: he would rather go hungry to treat his acquaintances to champagne...!
- Stil Emilie!
quiet|Emilie
Silêncio|
- Cale a boca, Emilie!
- Be quiet, Emilie!
Zij hoorden de begroetingen in den salon: de blanke, lieve stemmen van hare ouders; het nerveuze lachje, als van klokjes, van Marianne; Otto en Francis lief doende tegen den Minister van Buitenlandsche Zaken... en alles klonk valsch... De bel ging telkens over... Andere gasten kwamen boven... in een geruisch van japonnen... een gekraak van schoenen...
|||Begrüßungen|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Knacken||
they|heard|the|greetings|in|the|salon|the|white|sweet|voices|of|her|parents|the|nervous|laugh|like|of|bells|of|Marianne|Otto|and|Francis|sweet|acting|towards|the|Minister|of|Foreign|Affairs|and|everything|sounded|false|the|bell|rang|each time|over|other|guests|came|upstairs|in|a|noise|of|dresses|a|crackling|of|shoes
Eles|ouviram|as|saudações|no|o|salão|os|brancos|doces|vozes|de|seus|pais|o|nervoso|riso|como|de|sinos|de|Marianne|Otto|e|Francis|gentil|agindo|contra|o|Ministro|de|Relações Exteriores|Assuntos|e|tudo|soou||O|sino|foi|sempre|tocado|Outros|convidados|vieram|para cima|em|um|ruído|de|vestidos|um|estalo|de|sapatos
Eles ouviram as saudações na sala: as vozes claras e doces de seus pais; o riso nervoso, como de sinos, de Marianne; Otto e Francis fazendo graça com o Ministro das Relações Exteriores... e tudo soava falso... A campainha tocava repetidamente... Outros convidados subiam... em um ruído de vestidos... um rangido de sapatos...
They heard the greetings in the salon: the white, sweet voices of her parents; the nervous little laugh, like that of bells, from Marianne; Otto and Francis being sweet to the Minister of Foreign Affairs... and everything sounded false... The bell rang repeatedly... Other guests came upstairs... in a rustle of dresses... a crunch of shoes...
- Wij kunnen niet weg!
we|can|not|away
Nós|podemos|não|embora
- Nós não podemos sair!
- We can't leave!
klaagde Emilie, bijna hangende in Louise's armen.
she complained|Emilie|almost|hanging|in|Louise's|arms
reclamou|Emilie|quase|pendurada|nos|Louise|braços
lamentou Emilie, quase pendurada nos braços de Louise.
Emilie complained, almost hanging in Louise's arms.
Tusschen twee bellen wisten zij te ontsnappen naar boven... In de kinderkamer was de tafel gedekt: Karel en Marietje waren daar al, speelden wat met Ottelientje en Huig: de baboe hurkte in een hoek.
|||||||||||||||||||||||||||Huig|||hockte|||
between|two|bubbles|they knew|they|to|escape|to|upstairs|in|the|children's room|was|the|table|set|Karel|and|Marietje|they were|there|already|they played|a bit|with|Ottelientje|and|Huig|the|nanny|she squatted|in|a|corner
Entre|duas|campainhas|conseguiram|eles|a|escapar|para|cima|Na|a|sala de crianças|estava|a|mesa|posta|Karel|e|Marietje|estavam|lá|já|brincavam|um pouco|com|Ottelientje|e|Huig|a|babá|agachou|em|um|canto
Entre duas bolhas, elas conseguiram escapar para cima... No quarto das crianças, a mesa estava posta: Karel e Marietje já estavam lá, brincando um pouco com Ottelientje e Huig: a babá estava agachada em um canto.
Between two bells, they managed to escape upstairs... In the children's room, the table was set: Karel and Marietje were already there, playing a bit with Ottelientje and Huig: the nanny squatted in a corner.
- Ik eet met jullie meê!
I|eat|with|you|along
Eu|como|com|vocês|juntos
- Eu vou comer com vocês!
- I will eat with you!
zei Emilie.
she said|Emilie
disse|Emilie
disse Emilie.
said Emilie.
Ik ben ziek van den honger... Wat een dag... God, wat een dag!
I|am|sick|from|the|hunger|what|a|day|God|what|a|day
Eu|estou|doente|de||fome|Que|um|dia|Deus|o que|um|dia
Estou doente de fome... Que dia... Deus, que dia!
I am sick from hunger... What a day... God, what a day!
- Wij eten er zoo tusschen door... zei Louise.
we|eat|there|so|between|through|said|Louise
Nós|comemos|lá|tão|entre|as|disse|Louise
- Nós comemos assim entre as refeições... disse Louise.
- We eat there in between... said Louise.
Kom Emilie, kom in mijn kamer...
come|Emilie|come|into|my|room
Venha|Emilie|venha|em|meu|quarto
Venha Emilie, venha para o meu quarto...
Come Emilie, come into my room...
En als vluchtten zij weêr, nu voor de kinderen, bracht zij Emilie naar hare eigene kamer.
and|if|they fled|they|again|now|for|the|children|brought|she|Emilie|to|her|own|room
E|quando|fugiram|elas|novamente|agora|por|os|crianças|levou|ela|Emilie|para|sua|própria|quarto
E enquanto fugiam novamente, agora pelas crianças, ela levou Emilie para seu próprio quarto.
And as they fled again, now for the children, she brought Emilie to her own room.
- Emilie, wees verstandig!
Emilie|be|wise
Emilie|seja|inteligente
- Emilie, seja sensata!
- Emilie, be sensible!
smeekte Louise.
begged|Louise
implorou|Louise
implorou Louise.
Louise pleaded.
- Louise... heusch, geef me een glas wijn... een beschuitje... iets... ik ben flauw...
||||||||Keks||||
|really|give|me|a|glass|wine||cracker|something|I|am|faint
Louise|ei|dá|me|um|copo|vinho||biscoito|algo|eu|estou|desmaiado
- Louise... por favor, me dê um copo de vinho... um biscoito... algo... estou tonta...
- Louise... really, give me a glass of wine... a biscuit... something... I'm feeling faint...
Louise ging en Emilie bleef alleen.
Louise|went|and|Emilie|stayed|alone
Louise|foi|e|Emilie|ficou|sozinha
Louise foi e Emilie ficou sozinha.
Louise left and Emilie was left alone.
De kamer van Louise was een intiem vertrek: er lagen veel boeken, een boekenkast stond open...
|||||||||||||Bücherregal||
the|room|of|Louise|was|an|intimate|room|there|were lying|many|books|a|bookshelf|stood|open
O|quarto|de|Louise|era|um|íntimo|cômodo|havia|estavam|muitos|livros|uma|estante|estava|aberta
O quarto de Louise era um espaço íntimo: havia muitos livros, uma estante estava aberta...
Louise's room was an intimate space: there were many books, a bookshelf stood open...
- Dat goeie kind!
that|good|child
Esse|bom|criança
- Aquele bom menino!
- That good child!
dacht Emilie, moê hangende in een stoel.
thought|Emilie|tired|hanging|in|a|chair
pensou|Emilie|moê|pendurado|em|uma|cadeira
pensou Emilie, cansada, pendurada em uma cadeira.
thought Emilie, tiredly hanging in a chair.
Ze leeft rustig haar eigen leven... en als er iets is... is zij het, die helpt.
she|lives|quietly|her|own|life|and|if|there|something|is|is|she|it|who|helps
Ela|vive|tranquilamente|seu|próprio|vida|e|se|houver|algo|é|é|ela|isso|quem|ajuda
Ela vive tranquilamente sua própria vida... e se há algo... é ela quem ajuda.
She lives her own life quietly... and if there is something... it is she who helps.
Wat gaat er in haar leven om... Zij was al een meisje, toen wij nog kinderen waren en eigenlijk hebben we haar nooit zoo gekend als wij elkander kennen... Zij houdt van Otto, als ik van Henri veel hoû... maar wat is er verder in haar leven omgegaan... Zij zwijgt altijd... Zij leeft en leest hier maar... en als er iets is... is zij het, die helpt... Wat heb ik gedaan, mijn God, wat heb ik gedaan... Maar terug, ga ik niet meer...!
what|goes|there|in|her|life|around|she|was|already|a|girl|when|we|still|children|were|and|actually|have|we|her|never|so|known|as|we|each other|know|she|loves|of|Otto|as|I|of|Henri|much|love|but|what|is|there|further|in|her|life|gone around|she|is silent|always|she|||||but|||||||||||||I||||||||||||not|anymore
O que|acontece|lá|em|sua|vida|em torno de|Ela|era|já|uma|menina|quando|nós|ainda|crianças|éramos|e|na verdade|temos|nós|ela|nunca|tão|conhecido|como|nós|um ao outro|conhecemos|Ela|ama|de|Otto|como|eu|de|Henri|muito|amo|mas|o que|é|lá|além|em|sua|vida|acontecido|Ela|silencia|sempre|Ela|vive|e|lê|aqui|mas||se|lá|algo|é|é|ela|isso|que|ajuda|O que|tenho|eu|feito|meu|Deus|o que|tenho|eu|feito|Mas|voltar|vou|eu|não|mais
O que se passa em sua vida... Ela já era uma menina quando nós ainda éramos crianças e na verdade nunca a conhecemos tão bem quanto nos conhecemos... Ela ama Otto, assim como eu amo muito Henri... mas o que mais aconteceu em sua vida... Ela sempre fica em silêncio... Ela vive e lê aqui... e se há algo... é ela quem ajuda... O que eu fiz, meu Deus, o que eu fiz... Mas voltar, eu não vou mais...!
What is going on in her life... She was already a girl when we were still children and actually we have never known her as we know each other... She loves Otto, as I love Henri very much... but what else has happened in her life... She always remains silent... She just lives and reads here... and if there is something... it is she who helps... What have I done, my God, what have I done... But I will not go back...!
Louise kwam, met een glas wijn en een paar beschuitjes.
|||||||||Zwieback
Louise|came|with|a|glass|wine|and|a|couple|crackers
Louise|veio|com|um|copo|vinho|e|um|poucos|biscoitos
Louise veio, com um copo de vinho e alguns biscoitos.
Louise came, with a glass of wine and a few crackers.
- Wij eten dadelijk, zeide zij.
we|eat|soon|said|she
Nós|comeremos|logo|disse|ela
- Vamos comer logo, disse ela.
- We will eat soon, she said.
Daar drink wat, en wees verstandig, Emilie... Weet Eduard, dat je hierheen bent?
|||||||||||hierher|
there|drink|something|and|be|wise|Emilie|know|Eduard|that|you|here|are
lá|beba|algo|e|seja|inteligente|Emilie|Sabe|Eduard|que|você|para cá|está
Beba algo e seja sensata, Emilie... Eduard sabe que você veio aqui?
Drink something, and be sensible, Emilie... Does Eduard know that you are here?
- Neen... Hij was uit, toen ik ging.
no|he|was|out|when|I|left
Não|Ele|estava|fora|quando|eu|fui
- Não... Ele estava fora quando eu fui.
- No... He was out when I left.
Ik heb gewacht tot hij uit was... Louise, ik ga niet weêr terug!
I|have|waited|until|he|out|was|Louise|I|go|not|again|back
Eu|tenho|esperado|até|ele|fora|estava|Louise|eu|vou|não|novamente|voltar
Esperei até ele sair... Louise, não vou voltar novamente!
I waited until he was out... Louise, I'm not going back again!
Ik heb Henri getelegrafeerd mij te helpen... Ik verwacht hem hier.
I|have|Henri|telegraphed|me|to|help|I|expect|him|here
Eu|tenho|Henri|telegrafado|me|a|ajudar|Eu|espero|ele|aqui
Telegramei para Henri me ajudar... Espero ele aqui.
I telegraphed Henri to help me... I expect him here.
Zij hoorden beneden stemmen.
they|heard|downstairs|voices
Eles|ouviram|embaixo|vozes
Elas ouviram vozes lá embaixo.
They heard voices downstairs.
- Hoor!
listen
Ouça
- Ouça!
- Listen!
zeide Louise.
said|Louise
disse|Louise
disse Louise.
said Louise.
- Wat is dat?
what|is|that
O que|é|isso
- O que é isso?
- What is that?
- Een invité misschien, die te laat is... Maar dat kan niet... Ik hoor op de trap...
|Gast||||||||||||||
a|guest|maybe|who|too|late|is|but|that|can|not|I|hear|on|the|stairs
Um|convidado|talvez|que|você|tarde|é|Mas|isso|pode|não|Eu|ouço|na|a|escada
- Um convidado talvez, que está atrasado... Mas isso não pode ser... Eu ouço na escada...
- An invited guest perhaps, who is late... But that can't be... I hear on the stairs...
- Mijn God!!
my|God
Meu|Deus
- Meu Deus!!
- My God!!
riep Emilie.
shouted|Emilie
gritou|Emilie
gritou Emilie.
called Emilie.
Het is Eduard!!
it|is|Eduard
É|Eduard|
É o Eduard!!
It's Eduard!!
Verberg me!
versteck mich|
hide|me
Esconda|me
Esconda-me!
Hide me!
Zeg, dat je niet weet waar ik ben!
say|that|you|not|know|where|I|am
Diga|que|você|não|sabe|onde|eu|estou
Diga que você não sabe onde estou!
Say that you don't know where I am!
- Emilie, dat kan ik niet doen.
Emilie|that|can|I|not|do
Emilie|isso|pode|eu|não|fazer
- Emilie, eu não posso fazer isso.
- Emilie, I can't do that.
Wees rustig, wees verstandig, Emilie... Maar ga als je wilt, in mijn slaapkamer...
be|calm|be|wise|Emilie|but|go|if|you|want|in|my|bedroom
Seja|calma|seja|inteligente|Emilie|Mas|vá|se|você|quiser|em|meu|quarto
Fique calma, seja sensata, Emilie... Mas vá se quiser, no meu quarto...
Be calm, be wise, Emilie... But go if you want, into my bedroom...
Emilie vluchtte.
|flüchtete
Emilie|fled
Emilie|fugiu
Emilie fugiu.
Emilie fled.
Het was als een herhaalde vlucht, een fladdering van een teêren vogel, broze kapel, her der.
|||||||Flattern|||tanzenden|||||
it|was|like|a|repeated|flight|a|fluttering|of|a|wounded|bird|fragile|chapel|her|there
O|era|como|um|repetida|fuga|um||||triste|pássaro|frágil|capela|aqui|lá
Era como uma fuga repetida, um esvoaçar de um pássaro triste, uma capela frágil, aqui e ali.
It was like a repeated flight, a fluttering of a tender bird, fragile chapel, here and there.
Hare oogen hadden iets zoekende, als wist zij niet waar... Zij moesten een trap af, en Emilie wist in de kamer van Marianne te vluchten, vroeger haar beider boudoir...
her|eyes|they had|something|searching|as|she knew|she|not|where|they|they had to|a|stairs|down|and|Emilie|she knew|in|the|room|of|Marianne|to|flee|formerly|her|both|boudoir
Seus|olhos|tinham|algo|curiosos|como|sabia|ela|não|onde|Elas|tinham que|uma|escada|abaixo|e|Emilie|sabia|em|o|quarto|de|Marianne|a|escapar|anteriormente|seu|de duas|boudoir
Seus olhos tinham algo de buscador, como se não soubessem onde... Elas precisavam descer uma escada, e Emilie sabia que poderia fugir para o quarto de Marianne, que antes era o boudoir delas duas...
Her eyes had a searching quality, as if she did not know where... They had to go down a staircase, and Emilie knew to flee into Marianne's room, once their shared boudoir...
- Mijn kamertje, mijn eigen kamertje!
my|little room|my|own|little room
Meu|quarto|meu|próprio|quarto
- Meu quarto, meu próprio quarto!
- My little room, my own little room!
snikte zij en wierp zich in een stoel.
she sobbed|she|and|she threw|herself|into|a|chair
she sobbed|she||threw|herself|into|a|chair
ela soluçou e se jogou em uma cadeira.
she sobbed and threw herself into a chair.
Het gas was half uitgedraaid.
||||abgedreht
the|gas|was|half|turned off
O|gás|estava|meio|desligado
O gás estava meio fechado.
The gas was half turned off.
Overal lagen kleêren van Marianne; de toilettafel was in wanorde, als had Marianne zich vlug en nerveus moeten kleeden voor het diner...
||||||Schminktisch|||Unordnung||||||||||||
everywhere|lay|clothes|of|Marianne|the|dressing table|was|in|disarray|as|had||herself|quickly|and|nervous|had to|get dressed|for|the|dinner
Em toda parte|estavam|roupas|de|Marianne|a|mesa de toalete|estava|em|desordem|como se|tivesse||se|rapidamente|e|nervosamente|dever|vestir|para|o|jantar
Por toda parte havia roupas de Marianne; a penteadeira estava uma bagunça, como se Marianne tivesse que se vestir rápida e nervosamente para o jantar...
Everywhere lay clothes of Marianne; the dressing table was in disarray, as if Marianne had to dress quickly and nervously for dinner...
- Wat zag zij er lief uit!
how|saw|she|there|sweet|looked
O que|viu|ela|lá|adorável|parecia
- Como ela estava adorável!
- How sweet she looked!
snikte Emilie.
she sobbed|Emilie
soluçou|Emilie
soluçou Emilie.
sniffed Emilie.
Mijn zusje, mijn lief zusje!
my|sister|my|dear|sister
Meu|irmãzinha|meu|querida|irmãzinha
Minha irmã, minha querida irmã!
My sister, my dear sister!
O God, ze zeggen, dat ze van oom Henri houdt!
oh|God|they|say|that|she|of|uncle|Henri|loves
O|Deus|ela|dizem|que|ela|de|tio|Henri|ama
Oh Deus, dizem que ela ama o tio Henri!
Oh God, they say that she loves Uncle Henri!
Zij fladderde weêr op, draaide het gas iets hooger, keek rond, angstig, verloren hier, zelfs in deze kamer.
|flatterte||||||||||||||||
she|fluttered|again|up|turned|the|gas|a little|higher|looked|around|anxious|lost|here|even|in|this|room
Ela|voou|novamente|para cima|virou|o|acelerador|um pouco|mais alto|olhou|ao redor|ansiosamente|perdida|aqui|até mesmo|dentro|esta|sala
Ela voltou a voar, virou o gás um pouco mais alto, olhou ao redor, assustada, perdida aqui, mesmo nesta sala.
She fluttered up again, turned the gas a little higher, looked around, anxious, lost here, even in this room.
- Zijn portret!
his|portrait
Seu|retrato
- Seu retrato!
- His portrait!
riep zij uit.
she shouted|she|out
gritou|ela|exclamou
exclamou ela.
she exclaimed.
Oom Henri's portret!
uncle|Henri's|portrait
Tio|Henri|retrato
O retrato do tio Henri!
Uncle Henri's portrait!
Zij zag het portret van Van der Welcke.
she|saw|the|portrait|of||the|Welcke
Ela|viu|o|retrato|de||de|Welcke
Ela viu o retrato de Van der Welcke.
She saw the portrait of Van der Welcke.
Wel is waar, stond het tusschen dat van Constance en Addy... maar op Marianne's schrijftafel stond het weêr.
well|is|true|stood|it|between|that|of|Constance|and|Addy|but|on|Marianne's|writing desk|stood|it|again
Bem|é|verdade|estava|isso|entre|aquele|de|Constance|e|Addy|mas|sobre|de Marianne|mesa de escrita|estava|isso|novamente
É verdade que estava entre o de Constance e Addy... mas estava de volta na mesa de escrita de Marianne.
True, it was between that of Constance and Addy... but it was back on Marianne's writing desk.
- Mijn zusje, mijn arm zusje!
my|sister|my|poor|sister
Minha|irmãzinha|minha|pobre|irmãzinha
- Minha irmã, minha pobre irmã!
- My sister, my poor sister!
snikte Emilie.
she sobbed|Emilie
soluçou|Emilie
soluçou Emilie.
Emilie sobbed.
En zij wierp zich als radeloos in een anderen stoel, op een corset, rokken van Marianne... Zij bleef zoo, de armen hangende, tusschen de kleêren van hare zuster.
|||||verzweifelt||||||||||||||||||||||
and|she|she threw|herself|as|desperate|into|a|another|chair|on|a|corset|skirts|of|Marianne|she|she remained|so|the|arms|hanging|between|the|clothes|of|her|sister
E|ela|lançou|a si mesma|como|desesperadamente|em|uma|outra|cadeira|sobre|um|corpete|saias|de|Marianne|Ela|ficou|assim|os|braços|pendurados|entre|as|roupas|de|sua|irmã
E ela se lançou desesperada em outra cadeira, em um espartilho, saias de Marianne... Ela ficou assim, com os braços pendurados, entre as roupas de sua irmã.
And she threw herself desperately into another chair, on a corset, skirts of Marianne... She remained like that, arms hanging, among her sister's clothes.
Plotseling richtte zij zich op.
suddenly|she straightened|she|herself|up
De repente|levantou|ela|a si mesma|para cima
De repente, ela se endireitou.
Suddenly she straightened up.
Zij hoorden buiten, op den corridor, stemmen: Louise en hàar man: Eduard.
they|they heard|outside|in|the|corridor|voices|Louise|and|her|husband|Eduard
Eles|ouviram|fora|no|o|corredor|vozes|Louise|e|seu|marido|Eduard
Eles ouviram do lado de fora, no corredor, vozes: Louise e seu marido: Eduard.
They heard voices outside, in the corridor: Louise and her husband: Eduard.
- Zij is gek, zij is gek!
she|is|crazy|she|is|crazy
Ela|é|louca|ela|é|louca
- Ela está louca, ela está louca!
- She is crazy, she is crazy!
krijschte hij.
schrie|
he screamed|he
gritou|ele
gritou ele.
he screamed.
Zij is weggeloopen!
she|is|walked away
Ela|está|fugiu
Ela fugiu!
She has run away!
De meid wist niet waarheen... Waar is ze?
the|girl|knew|not|where|where|is|she
A|empregada|sabia|não|para onde|Onde|está|ela
A garota não sabia para onde... Onde ela está?
The girl didn't know where to... Where is she?
Waar is ze?
where|is|she
Onde|está|ela
Onde ela está?
Where is she?
- Zij is hier!
she|is|here
Ela|está|aqui
- Ela está aqui!
- She is here!
zei Louise kalm.
said|Louise|calmly
disse|Louise|calmamente
disse Louise calmamente.
Louise said calmly.
- Waar?
where
Onde
- Onde?
- Where?
- Zij rust wat uit... Maar wees kalm, Eduard, en laten ze je beneden niet hooren.
she|rests|a bit|out|but|be|calm|Eduard|and|let|them|you|downstairs|not|hear
Ela|descansa|um pouco|de|Mas|seja|calmo|Eduard|e|deixem|eles|você|embaixo|não|ouvir
- Ela está descansando um pouco... Mas fique calmo, Eduard, e não deixe que te ouçam lá embaixo.
- She is resting a bit... But stay calm, Eduard, and don't let them hear you downstairs.
Er is een diner.
there|is|a|dinner
Há|é|um|jantar
Há um jantar.
There is a dinner.
- Dat kan me niet schelen!
||||egal
that|can|me|not|care
Isso|pode|me|não|importar
- Não me importa!
- I don't care!
Ik WIL ...
I|want
Eu|quero
Eu QUERO ...
I WANT ...
- Ik WIL , dat je stil bent en geen scène maakt...
I|want|that|you|quiet|are|and|no|scene|make
Eu|quero|que|você|quieto|está|e|nenhuma|cena|faz
- Eu QUERO que você fique quieto e não faça cena...
- I WANT you to be quiet and not make a scene...
- Waar is Emilie?
where|is|Emilie
Onde|está|Emilie
- Onde está Emilie?
- Where is Emilie?
- Als je rustig bent, kan je met haar praten... Als je zoo schreeuwt, dat men het beneden hooren kan, zend ik een boodschap naar papa.
if|you|calm|are|can|you|with|her|talk|if|you|so|shout|that|one|it|downstairs|hear|can|send|I|a|message|to|dad
Se|você|calmo|está|pode|você|com|ela|falar|Se|você|tão|grita|que|alguém|isso|embaixo|ouvir|pode|envio|eu|uma|mensagem|para|papai
- Se você ficar calmo, pode falar com ela... Se você gritar tanto que as pessoas lá embaixo possam ouvir, eu enviarei uma mensagem para o papai.
- If you are calm, you can talk to her... If you scream so loud that they can hear it downstairs, I will send a message to dad.
Emilie, nerveus, trillende in hare zenuwen, was opgestaan, opende de deur.
Emilie|nervous|trembling|in|her|nerves|was|stood up|opened|the|door
Emilie|nervosa|tremendo|em|seus|nervos|estava|levantada|abriu|a|porta
Emilie, nervosa, tremendo de nervosismo, tinha se levantado e aberto a porta.
Emilie, nervous, trembling in her nerves, had gotten up and opened the door.
- Ik ben hier, zeide zij.
I|am|here|said|she
Eu|estou|aqui|disse|ela
- Estou aqui, disse ela.
- I am here, she said.
Zij stond voor haar man.
she|stood|in front of|her|husband
Ela|estava|diante de|seu|marido
Ela estava na frente de seu marido.
She stood in front of her husband.
Hij had geheel en al verloren zijn correcte onbeduidendheid; hij stond daar ruw en razend, als een boerenkinkel.
|||||||korrekte|Unbedeutsamkeit|||||||||Bauerntrampel
he|had|completely|and|entirely|lost|his|correct|insignificance|he|stood|there|rough|and|furious|like|a|peasant
Ele|tinha|completamente|e|já|perdido|sua|correta|insignificância|ele|estava|lá|rude|e|furioso|como|um|caipira
Ele havia completamente perdido sua correta insignificância; ele estava lá, rude e furioso, como um caipira.
He had completely lost his correct insignificance; he stood there rough and furious, like a country bumpkin.
- Je gaat naar huis!
you|go|to|home
Você|vai|para|casa
- Você vai para casa!
- You are going home!
schreeuwde hij.
he shouted|he
gritou|ele
gritou ele.
he shouted.
Oogenblikkelijk!
Immediately
Imediatamente
Imediatamente!
Immediately!
- Eduard!
Edward
Eduard
- Eduard!
- Eduard!
smeekte Louise.
she begged|Louise
implorou|Louise
implorou Louise.
Louise pleaded.
Schreeuw niet... kom binnen.
Schrei nicht|||
shout|not|come|inside
Grite|não|venha|dentro
Não grite... entre.
Don't shout... come in.
Zij duwde hem binnen in de kamer van Marianne.
she|pushed|him|inside|into|the|room|of|Marianne
Ela|empurrou|ele|para dentro|na|de|quarto|de|Marianne
Ela o empurrou para dentro do quarto de Marianne.
She pushed him inside Marianne's room.
- Je gaat naar huis!
you|go|to|home
Você|vai|para|casa
- Você vai para casa!
- You're going home!
scheeuwde hij weêr.
schrie||
shouted|he|again
gritou|ele|de novo
ele gritou de novo.
he shouted again.
Ga je?
go|you
Vai|
Você vai?
Are you going?
Ga je?
go|you
Vai|
Você vai?
Are you going?
- Ik ga niet, zeide Emilie.
I|go|not|said|Emilie
Eu|vou|não|disse|Emilie
- Eu não vou, disse Emilie.
- I am not going, said Emilie.
- Ga je niet?
go|you|not
Vai|você|não
- Você não vai?
- Are you not going?
- Neen!
no
Não
- Não!
- No!
Ik kom niet bij je terug.
I|come|not|to|you|back
Eu|volto|não|para|você|de volta
Eu não vou voltar para você.
I'm not coming back to you.
- Je moet!
you|must
Você|deve
- Você tem que!
- You have to!
- Ik wil scheiden.
I|want|to divorce
Eu|quero|me divorciar
- Eu quero me separar.
- I want a divorce.
- Ik niet en je gaat naar huis!
I|not|and|you|go|to|home
Eu|não|e|você|vai|para|casa
- Eu não quero e você vai para casa!
- Not me, and you are going home!
- Ik ga niet naar huis.
I|go|not|to|home
Eu|vou|não|para|casa
- Eu não vou para casa.
- I am not going home.
Je hebt me geslagen... en ik stel me onder bescherming van mijn vader.
you|have|me|hit|and|I|put|myself|under|protection|of|my|father
Você|tem|me|batido|e|eu|coloco|me|sob|proteção|de|meu|pai
Você me bateu... e eu me coloco sob a proteção do meu pai.
You hit me... and I am placing myself under the protection of my father.
Ik ken de wet niet... maar ik laat me niet door je slaan.
|||Gesetz|||||||||
I|know|the|law|not|but|I|let|myself|not|by|you|hit
Eu|conheço|a|lei|não|mas|eu|deixo|me|não|por|você|bater
Eu não conheço a lei... mas não vou deixar você me bater.
I don't know the law... but I will not let you hit me.
- Als je niet gaat... ransel ik je naar huis!
||||schleppe||||
if|you|not|go|I will drag|I|you|to|home
Se|você|não|vai|arrasto|eu|você|para|casa
- Se você não for... eu vou te espancar até em casa!
- If you don't go... I'll drag you home!
Zij lachte minachtend.
she|laughed|contemptuously
Ela|riu|com desdém
Ela riu com desdém.
She laughed contemptuously.
- Je bent geen man, zeide zij.
you|are|no|man|she said|she
Você|é|nenhum|homem|disse|ela
- Você não é um homem, disse ela.
- You're not a man, she said.
Je bent een beest!
you|are|a|beast
Você|é|um|animal
Você é uma besta!
You're a beast!
Hij raasde, als uit zichzelven.
he|raged|as|out|himself
Ele|gritou|como|de|si mesmo
Ele rugiu, como se estivesse fora de si.
He raged, as if out of himself.
Hij vloekte en zijn mond was als bedekt met een schuim.
he|cursed|and|his|mouth|was|as|covered|with|a|foam
Ele|xingou|e|sua|boca|estava|como|coberta|com|um|espuma
Ele xingou e sua boca estava coberta de espuma.
He cursed and his mouth was as if covered with foam.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.39 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.4
pt:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=148 err=0.68%) translation(all=294 err=0.00%) cwt(all=2387 err=2.35%)