×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Podcasts met Fasulye, De nieuwe koning Willem-Alexander

De nieuwe koning Willem-Alexander

Hallo Fasulye, leuk om je weer te spreken na een korte onderbreking.

Vanavond willen we het hebben over de nieuwe koning van Nederland. Prins Willem-Alexander is koning geworden, en koningin Beatrix is afgetreden en heeft de troon, de kroon, of de troon, overgedragen aan haar zoon. Fasulye, ik was op vakantie, en jij was thuis en hebt de hele dag naar de televisie gekeken om alle details te volgen, misschien wil je d'er wat over zeggen. Ja, leuk om je weer te ontmoeten op Skype, Silvia, en dat is natuurlijk een onderwerp wat belangrijk voor het land Nederland is, en voor mij was het bijzonder interessant omdat ik natuurlijk uit een land kom, Duitsland, wat geen monarchie heeft.

En ik heb dus met grote belangstelling de hele dag van de troonwisseling gevolgd op de tv, op de Duitse tv, en, want dat zijn toch ook formaliteiten en een volksfeest is het ook geweest, wat eigenlijk voor mij vanuit Duitsland niet bekend is, dus ik vond het heel bijzonder om het allemaal te bekijken en daar kunnen we graag inhoudelijk over spreken vandaag. Ja, ik heb zelf op internet gekeken, en ik zag dat de dag eigenlijk al vroeg begon, ik geloof rond een uur of tien, misschien kun je daar iets over vertellen.

Ja, dat eerste gebeurtenis op die dag was de abdicatie van de toenmalige koningin Beatrix.

Was ze daar alleen of was haar zoon met zijn vrouw er ook al bij?

Ja, dat was dus in het, volgens mij was dat het stadshuis van Amsterdam.

De hele ceremonie op de hele dag vond in Amsterdam plaats. Ja, dat was mij een beetje, ik verbaasde mij daar een beetje toen ik zag van dat alles in Amsterdam was, want ik dacht dat misschien ook een gedeelte in Den Haag...

Nee, helemaal niet.

Nee, want misschien voor, om de luisteraars onze verbazing wat uit te leggen, Amsterdam is de hoofdstad van Nederland, maar de regering zit in Den Haag, dus je zou kunnen verwachten dat er ook een ceremonie in Den Haag plaatsvindt.

Wat dus niet gebeurd is, en alles is in Amsterdam gebeurd. Inderdaad ja, ja.

En dat was dus eerst de ceremonie van de abdicatie, dus de troonsafzegging van ... Troonsafstand.

Troonsafstand ja, van koningin Beatrix die nu weer prinses Beatrix heet.

Oh, dat had ik niet gehoord, dat is grappig dat ze inderdaad weer prinses heet.

Ja, en dat was dus in het stadshuis van Amsterdam en daar was een grote rechthoekige tafel in een ruimte en daar was dus, daar waren dus die mensen uitgenodigd die op de abdicatie oorkonde de handtekening moesten zetten.

Ja, dat had ik gelezen ja.

En de eerste persoon die de handtekening heeft gezet dat was natuurlijk de toenmalige koningin Beatrix zelf, en de tweede persoon was de nu nieuwe koning Willem-Alexander, en daarna Máxima, dat is, ze heeft ook de titel koningin Máxima, maar ze heeft geen rechten die aan de titel verbonden zijn.

Dus de... Ja, dat heb ik gehoord, dat ze zich wel koningin mag noemen, maar verder houdt het niks in, het is meer een naam om haar eer aan te doen, maar het heeft geen gerechtelijke betekenis.

Ja, dat is het verschil tussen die twee kongingstitels, van Willem-Alexander en van Máxima.

En daarna waren er allerlei politici of de voorzitter van de Staten-Generaal, en andere belangrijke invloedrijke mensen. Ja, ik zag dat, de burgemeester van Amsterdam had ook getekend zag ik, en een aantal belangrijke mensen.

Ja, dus een na de ander die hebben dus de zeer ...

De acte ondertekend.

De feestelijke abdicatie ook ondertekend, en daarna ging prinses Beatrix en Willem-Alexander, Máxima, en de drie dochters, drie prinsessen, die gingen dan op het balkon staan, en die hebben dan het volk, zeg maar, zich aan het volk gepresenteerd.

En wat gebeurde daarna?

Dat, daarna, dat was eigenlijk de abdicatie procedure, die duurde ongeveer van tien uur tot elf uur, en dan pas, was daar, was natuurlijk een grote menigte, en iedereen in oranje kleren, en oranje luchtbalonnen, kronen en zo, dus heel typisch Nederlands verklede mensen, die allemaal in goede vrolijke stemming waren, en d'r waren ook geen incidenten dus het was allemaal mooi feestelijk.

Ja, ik had gehoord dat er eigenlijk net zoveel mensen in Amsterdam waren als op een gewone koninginnedag.

Oh, meer niet?

Nee, niet meer.

Het was allemaal goed verlopen, maar dus er hadden niet heel veel mensen meer belist (fout: besloten), om voor deze festiviteiten naar Amsterdam te gaan. Ik wil nog maar wat zeggen, want koningin Beatrix is van 1980 tot 2013 koningin geweest van Nederland.

Ja, dat klopt ja.

En de vroegere koningin dat was koningin Juliana die is van 1948 to 1980 koningin geweest.

En ook die had voortijdig abdicatie gedaan. Ja, zij had ook afstand van de kroon (fout: troon) gedaan.

In Nederland is dat heel gewoon. Want ik had gehoord dat de koningin Beatrix al een aantal jaren geleden met prins Willem-Alexander heeft overlegd dat ze zat te denken om afstand te doen van de troon, en dat ze nu in samenspraak met haar zoon dat dus heeft gedaan, ook omdat het honderd jaar, d'r was iets van 100 jaar troon, of er was een belangrijke gebeurtenis, die mooi overeenkwam met deze datum. Ja, ja, dan wil ik nog maar vertellen, dan gingen in de namiddag, dat ging, rond twee uur begon dat, dat waren de festiviteiten in de Nieuwe Kerk in Amsterdam, en daar, dat was dus de procedure van de inhuldiging van koning Willem-Alexander.

Ja, dat heb ik gezien en ik zag ook dat hij een mantel had om zijn schouders, een koningsmantel, die was hersteld, en die koningin Beatrix dus ook had gedragen met haar kroning.

Ja, dat heb ik kunnen zien want ik heb ook de video van de inhuldiging van koningin Beatrix op YouTube bekeken, dus het is inderdaad dezelfde mantel, en het is dus zo dat in Nederland de koning of de koningin geen kroon draagt, en er was dus zo'n, ja zo'n tablet zeg maar, met de kroon en de scepter, maar dat werd dus gelegd, en de koning die draagt dus in Nederland geen kroon, alleen koningin Máxima die had zo'n diadeem in haar haar.

Ok.

En koning Willem-Alexander die heeft een hele lange uitgebreide toespraak gehouden voor het publiek in de kerk, en die was inhoudelijk zeer interessant.

Ik kan alleen de details niet meer noemen, want dat is nu ook weer een tijd geleden. En de parlementsleden van de eerste en de tweede kamer die moesten zeg maar de eed op de nieuwe koning afleggen, of een, dat is een, met een religieuze formule, of die konden gewoon zeggen, opstaan en zeggen, “Dat beloof ik”. En dus die moesten in ieder geval dus een na de ander, dus al die parlementsleden moesten dan de eed afleggen, zeg maar. Ja, ik zag ook dat de overzese vertegenwoordiging had dat ook gedaan, uit Aruba, en er waren drie overzese vertegenwoordigers geloof ik.

Ja, ja, inderdaad.

En het verschil met de vroegere inhuldiging van koningin Beatrix is dat daar geen gouden koets meer was. Oh, wat is daar mee gebeurd?

Ik denk dat prins Willem-Alexander, dus koning Willem-Alexander, dat die zijn opvatting was om het wat te moderniseren de procedure, om het wat meer bij de tijd te houden en op dat dan in die zin af te schaffen.

Oh, ja, dat is me niet opgevallen maar inderdaad was er vroeger altijd een koets ja.

Die was er dus niet meer, en ja, dan werden ook getoond de andere, de koninklijke gasten uit het buitenland, en het was dus zo dat alleen maar kroonprinsen en kroonprinsessen uitgenodigd waren, dus geen koningen en geen koninginnen want daar gelde de regel dat koning Willem-Alexander de enige, en koningin Máxima dat die de enige koningen in de Nieuwe Kerk mochten zijn bij deze procedure, formele procedure.

Oh, dat is een leuk, leuk idee inderdaad.

En wat waren de feestelijkheden na de officiële inhuldigingen? Dan, dus de inhuldiging die duurde ongeveer een uur ook, en dan in de avond waren koning Willem-Alexander en koningin Máxima die gingen op een feestelijke boot rondvaren door de grachten van Amsterdam, zeg maar, en daar waren bunes opgebouwd, dat was een soort haven was dat, daar waren bunes opgebouwd, en daar waren, was een muziekprogramma, klassieke muziek, popmuziek, en dan konden ze eigenlijk van eiland tot eiland konden ze met de boot varen, en dan dat programma bekijken, en daar waren ook andere boten op, die daar rondvoeren, en daar was, en daar werd ook het kongingslied gezongen.

Je bedoelt het Wilhelmus?

Nee, nee, het kongingslied, dat is een, het Wilhelmus is het nationale volkslied, maar het kongingslied dat was een lied dat gecomponeerd werd voor de troonswissel.

Oh, die heb ik niet gehoord, dan moet ik toch een keer gaan luisteren.

Dat was een soort luisterlied, waarvan de Nederlandse bevolking de tekst samen kon zetten en een componist die heet John Ewbank die heeft het lied gecomponeerd.

O, dan zal ik proberen een keer daar naar te luisteren want, ik had dat niet gehoord dat er een speciaal lied is geschreven.

Ja.

Ok, nou, dat lijkt me een hele leuke dag geweest, Fasulye, ik dank je voor deze duidelijke uitleg, en dan tot een volgende keer.

Ja, graag gedaan, en tot een volgende keer.

De nieuwe koning Willem-Alexander Der neue König Willem-Alexander The new king Willem-Alexander Le nouveau roi Willem-Alexander 新国王ウィレム=アレクサンダー De nieuwe koning Willem-Alexander O novo rei Willem-Alexander Yeni kral Willem-Alexander

Hallo Fasulye, leuk om je weer te spreken na een korte onderbreking. Hello Fasulye, nice to see you again after a short break. Merhaba Fasulye, kısa bir aradan sonra tekrar görüşmek üzere.

Vanavond willen we het hebben over de nieuwe koning van Nederland. Tonight we want to talk about the new king of the Netherlands. Bu gece Hollanda'nın yeni kralı hakkında konuşmak istiyoruz. Prins Willem-Alexander is koning geworden, en koningin Beatrix is afgetreden en heeft de troon, de kroon, of de troon, overgedragen aan haar zoon. Prince Willem-Alexander became king, and Queen Beatrix stepped down and handed over the throne, the crown, or the throne, to her son. O príncipe Willem-Alexander tornou-se rei, e a rainha Beatrix renunciou e entregou o trono, a coroa ou o trono a seu filho. Prens Willem-Alexander kral oldu ve Kraliçe Beatrix istifa etti ve tahtını, tacı ya da tahtını oğluna teslim etti. Fasulye, ik was op vakantie, en jij was thuis en hebt de hele dag naar de televisie gekeken om alle details te volgen, misschien wil je d’er wat over zeggen. Fasulye, I was on vacation, and you were at home and watched television all day to follow all the details, maybe you'd like to say something about it. Fasulye, ben tatildeydim, sen evdeydin ve bütün detayları takip etmek için bütün gün televizyon izledin, belki de onun hakkında bir şeyler söylemek istiyorsun. Ja, leuk om je weer te ontmoeten op Skype, Silvia, en dat is natuurlijk een onderwerp wat belangrijk voor het land Nederland is, en voor mij was het bijzonder interessant omdat ik natuurlijk uit een land kom, Duitsland, wat geen monarchie heeft. Yes, nice to meet you again on Skype, Silvia, and that is of course a subject that is important for the country of the Netherlands, and for me it was particularly interesting because I am of course from a country, Germany, which has no monarchy. Evet, seni tekrar tanıştığımıza memnun oldum, Silvia, ve bu tabii ki Hollanda için önemli bir konu ve benim için çok ilginçti çünkü bir ülkeden geliyorum, tabii ki, hiç monarşisi olmayan Almanya.

En ik heb dus met grote belangstelling de hele dag van de troonwisseling gevolgd op de tv, op de Duitse tv, en, want dat zijn toch ook formaliteiten en een volksfeest is het ook geweest, wat eigenlijk voor mij vanuit Duitsland niet bekend is, dus ik vond het heel bijzonder om het allemaal te bekijken en daar kunnen we graag inhoudelijk over spreken vandaag. And with great interest I have followed the entire day of the throne change on TV, on German TV, and, because those are also formalities and it has also been a folk festival, which is actually unknown to me from Germany, so I thought it was very special to look at it all and we can talk about it today in terms of content. En ik heb dus met grote belangstelling de hele dag van de troonwisseling gevolgd op de tv, op de Duitse tv, en, want dat zijn toch ook formaliteiten en een volksfeest is het ook geweest, wat eigenlijk voor mij vanuit Duitsland niet bekend is, dus ik vond het heel bijzonder om het allemaal te bekijken en daar kunnen we graag inhoudelijk over spreken vandaag. Ve televizyonda, TV'de yapılan taht değişiminin tüm gününü büyük bir ilgiyle takip ettim, çünkü onlar da Almanya'dan bilinmeyen formaliteler ve halk festivalleri oldular. Hepsini görmek için çok özel buldum ve bugün içerik konusunda konuşabiliriz. Ja, ik heb zelf op internet gekeken, en ik zag dat de dag eigenlijk al vroeg begon, ik geloof rond een uur of tien, misschien kun je daar iets over vertellen. Ja, ich habe selbst im Internet nachgesehen, und ich habe gesehen, dass der Tag tatsächlich früh begonnen hat, ich glaube so gegen 10 Uhr oder so, vielleicht können Sie darüber sprechen. Yes, I checked the internet myself, and I saw that the day actually started early, I believe around ten o'clock, maybe you can tell something about it. Evet, internete kendim baktım ve günün gerçekten başladığını gördüm, saat on civarında olduğuna inanıyorum, belki bunun hakkında bir şeyler söyleyebilirsin.

Ja, dat eerste gebeurtenis op die dag was de abdicatie van de toenmalige koningin Beatrix. Ja, das erste Ereignis an diesem Tag war die Abdankung der damaligen Königin Beatrix. Yes, that first event on that day was the abdication of the then Queen Beatrix. Evet, o günkü ilk olay o zamanki Kraliçe Beatrix'in talihiydi.

Was ze daar alleen of was haar zoon met zijn vrouw er ook al bij? War sie allein dort oder war ihr Sohn mit seiner Frau auch dort? Was she there alone or was her son with his wife also there? Yalnız mıydı yoksa eşi zaten orada mıydı?

Ja, dat was dus in het, volgens mij was dat het stadshuis van Amsterdam. Yes, that was in it, I think that was the city hall of Amsterdam. Evet, içeride, sanırım Amsterdam belediye binasıydı.

De hele ceremonie op de hele dag vond in Amsterdam plaats. Ja, dat was mij een beetje, ik verbaasde mij daar een beetje toen ik zag van dat alles in Amsterdam was, want ik dacht dat misschien ook een gedeelte in Den Haag... Ja, das war ich auch, ich war etwas überrascht, als ich sah, dass das alles in Amsterdam war, denn ich dachte, dass vielleicht auch etwas davon in Den Haag war.... Yes, that was a bit to me, I was a little surprised there when I saw that everything was in Amsterdam, because I thought that perhaps a part was in The Hague ... Evet, benden biraz daha fazlaydım, her şeyin Amsterdam'da olduğunu gördüğümde biraz şaşırdım, çünkü belki de Lahey'deki bir parçayı düşündüm ...

Nee, helemaal niet. No not at all.

Nee, want misschien voor, om de luisteraars onze verbazing wat uit te leggen, Amsterdam is de hoofdstad van Nederland, maar de regering zit in Den Haag, dus je zou kunnen verwachten dat er ook een ceremonie in Den Haag plaatsvindt. Nein, denn, um unsere Überraschung ein wenig zu erklären, Amsterdam ist zwar die Hauptstadt der Niederlande, aber die Regierung sitzt in Den Haag, so dass man erwarten könnte, dass eine Zeremonie auch in Den Haag stattfindet. No, because perhaps before, to explain to the listeners our surprise, Amsterdam is the capital of the Netherlands, but the government is in The Hague, so you could expect that a ceremony will also take place in The Hague. Hayır, belki daha önce, bizim dinleyicimize sürprizimizi açıklamak için, Amsterdam Hollanda'nın başkentidir, ancak hükümet Lahey'de, bu yüzden Lahey'de bir törenin gerçekleşmesini bekleyebilirsiniz.

Wat dus niet gebeurd is, en alles is in Amsterdam gebeurd. So what did not happen, and everything happened in Amsterdam. Yani ne olmadı ve Amsterdam'da her şey oldu. Inderdaad ja, ja. Yes, yes.

En dat was dus eerst de ceremonie van de abdicatie, dus de troonsafzegging van ... And that was first the ceremony of abdication, so the abdication of ... Ve bu ilk kez tahakküm töreni yapıldı, bu yüzden ... Troonsafstand. Troon mesafesi.

Troonsafstand ja, van koningin Beatrix die nu weer prinses Beatrix heet. Yes, Queen Beatrix, who is now called Princess Beatrix again. Şimdi tekrar Prenses Beatrix denen Kraliçe Beatrix'ten, evet.

Oh, dat had ik niet gehoord, dat is grappig dat ze inderdaad weer prinses heet. Oh, I had not heard that, which is funny that her name is indeed princess again. Oh, bunu duymamıştım, bu gerçekten de prensesin yeniden denenmesi komik.

Ja, en dat was dus in het stadshuis van Amsterdam en daar was een grote rechthoekige tafel in een ruimte en daar was dus, daar waren dus die mensen uitgenodigd die op de abdicatie oorkonde de handtekening moesten zetten. Yes, and that was in the city hall of Amsterdam and there was a large rectangular table in a room and there was, therefore, people invited to sign the abdication certificate. Evet, bu Amsterdam'ın belediye binasındaydı ve bir odada büyük bir dikdörtgen masa vardı, bu yüzden, tacir sertifikasını imzalamaya davet edilenler vardı.

Ja, dat had ik gelezen ja. Yes, I read that yes.

En de eerste persoon die de handtekening heeft gezet dat was natuurlijk de toenmalige koningin Beatrix zelf, en de tweede persoon was de nu nieuwe koning Willem-Alexander, en daarna Máxima, dat is, ze heeft ook de titel koningin Máxima, maar ze heeft geen rechten die aan de titel verbonden zijn. And the first person to have signed that was of course the then Queen Beatrix herself, and the second person was the now new King Willem-Alexander, and then Máxima, that is, she also has the title Queen Máxima, but she has no rights attached to the title. Ve bunu imzalayan ilk kişi, tabii ki o zamanlar Kraliçe Beatrix'in kendisiydi, ve ikinci kişi şimdi yeni Kral Willem-Alexander'dı ve daha sonra Máxima idi, o da Kraliçe Máxima'nın unvanına sahipti, ama o da yok başlık ile ilişkili haklar.

Dus de... Ja, dat heb ik gehoord, dat ze zich wel koningin mag noemen, maar verder houdt het niks in, het is meer een naam om haar eer aan te doen, maar het heeft geen gerechtelijke betekenis. Yes, I have heard that she may call herself queen, but otherwise it does not mean anything, it is more a name to honor her, but it has no judicial significance. Evet, kendini Kraliçe olarak adlandırabildiğini duydum, ama aksi takdirde bir şey ifade etmiyor, onu onurlandırmak için daha çok bir isim ama yasal bir anlamı yok.

Ja, dat is het verschil tussen die twee kongingstitels, van Willem-Alexander en van Máxima. Yes, that is the difference between those two konging titles, from Willem-Alexander and from Máxima. Evet, bu iki kongre başlığı Willem-Alexander ve Máxima arasındaki fark.

En daarna waren er allerlei politici of de voorzitter van de Staten-Generaal, en andere belangrijke invloedrijke mensen. And after that there were all sorts of politicians or the President of the States General, and other important influential people. Ve sonra her türlü politikacı ya da Devlet-Genel Başkanı ve diğer önemli nüfuzlu insanlar vardı. Ja, ik zag dat, de burgemeester van Amsterdam had ook getekend zag ik, en een aantal belangrijke mensen. Yes, I saw that, the mayor of Amsterdam had also signed, I saw, and some important people. Evet, Amsterdam belediye başkanının da gördüğüm imzayı ve çok sayıda önemli insanı gördüğünü gördüm.

Ja, dus een na de ander die hebben dus de zeer ... Yes, so one after the other so have the very ... Evet, yani birbiri ardına gelenler ...

De acte ondertekend. The act signed. Yasayı imzaladı.

De feestelijke abdicatie ook ondertekend, en daarna ging prinses Beatrix en Willem-Alexander, Máxima, en de drie dochters, drie prinsessen, die gingen dan op het balkon staan, en die hebben dan het volk, zeg maar, zich aan het volk gepresenteerd. The festive abdication also signed, and then Princess Beatrix and Willem-Alexander, Máxima, and the three daughters, three princesses, went to stand on the balcony, and they then presented the people, say, to the people. Festival feshi de imzaladı, sonra Prenses Beatrix ve Willem-Alexander, Máxima ve üç kızı, üç prenses, balkonda gittiler ve daha sonra halkı konuştukları insanlara sundular.

En wat gebeurde daarna? And what happened afterwards? Ve bundan sonra ne oldu?

Dat, daarna, dat was eigenlijk de abdicatie procedure, die duurde ongeveer van tien uur tot elf uur, en dan pas, was daar, was natuurlijk een grote menigte, en iedereen in oranje kleren, en oranje luchtbalonnen, kronen en zo, dus heel typisch Nederlands verklede mensen, die allemaal in goede vrolijke stemming waren, en d’r waren ook geen incidenten dus het was allemaal mooi feestelijk. Das danach war eigentlich die Abdankungsprozedur, die etwa zehn bis elf Uhr gedauert hat, und dann war da natürlich eine große Menschenmenge, und alle in oranger Kleidung und orangen Luftballons, Kronen und so sehr typisch holländisch gekleidete Leute, die alle gut gelaunt waren, und es gab keine Zwischenfälle, also war alles schön festlich. That, after that, was actually the abdication procedure, which lasted about ten to eleven, and only then was there, of course, was a large crowd, and everyone in orange clothes, and orange air balloons, crowns and such, so very people dressed in typical Dutch clothes, who were all in a good mood, and there were no incidents, so it was all very festive. Bu, bundan sonra, bu aslında on saat on bir saat süren ve sadece o zamanlar, büyük bir kalabalığın ve turuncu kıyafetli herkesin ve turuncu airbusters'ların, kronların ve malzemelerin, yani o kadar çok süren bir taciz prosedürüydü. Genel olarak iyi bir ruh hali içinde olan Hollandalı giyimli insanlar ve hiçbir olay da yoktu, bu yüzden hepsi çok şen şakaydı.

Ja, ik had gehoord dat er eigenlijk net zoveel mensen in Amsterdam waren als op een gewone koninginnedag. Yes, I had heard that there were actually just as many people in Amsterdam as on a normal Queen's Day. Evet, Amsterdam'da sıradan bir Kraliçe Günü'nde olduğu kadar çok insan olduğunu duymuştum.

Oh, meer niet? Oh, nothing more? Ah, nada mais?

Nee, niet meer.

Het was allemaal goed verlopen, maar dus er hadden niet heel veel mensen meer belist (fout: besloten), om voor deze festiviteiten naar Amsterdam te gaan. It all went well, but so not many people had promised (wrong: decided) to go to Amsterdam for these festivities. Her şey iyi gitti, ama pek fazla insan bu festivaller için Amsterdam'a gitmek için daha fazla (yanlış karar verdi) aradı. Ik wil nog maar wat zeggen, want koningin Beatrix is van 1980 tot 2013 koningin geweest van Nederland. I just want to say something, because Queen Beatrix was the queen of the Netherlands from 1980 to 2013. Bir şey söylemek istiyorum, çünkü Kraliçe Beatrix 1980'den 2013'e kadar Hollanda Kraliçesi idi.

Ja, dat klopt ja.

En de vroegere koningin dat was koningin Juliana die is van 1948 to 1980 koningin geweest. And the former queen was Queen Juliana who was queen from 1948 to 1980. Ve eski kraliçe 1948'den 1980'e kadar kraliçe olan Kraliçe Juliana idi.

En ook die had voortijdig abdicatie gedaan. And that too had done premature abdication. Ve bu da vaktinden önce taciz yaptırdı. Ja, zij had ook afstand van de kroon (fout: troon) gedaan. Yes, she had also renounced the crown (error: throne). Evet, aynı zamanda tacı da reddetti (yanlış: taht).

In Nederland is dat heel gewoon. In the Netherlands that is very common. Bu Hollanda'da çok yaygındır. Want ik had gehoord dat de koningin Beatrix al een aantal jaren geleden met prins Willem-Alexander heeft overlegd dat ze zat te denken om afstand te doen van de troon, en dat ze nu in samenspraak met haar zoon dat dus heeft gedaan, ook omdat het honderd jaar, d’r was iets van 100 jaar troon, of er was een belangrijke gebeurtenis, die mooi overeenkwam met deze datum. Denn ich hatte gehört, dass sich Königin Beatrix bereits vor einigen Jahren mit Prinz Willem-Alexander darüber beraten hatte, dass sie daran denke, den Thron abzudanken, und dass sie dies nun in Absprache mit ihrem Sohn getan habe, auch weil es hundert Jahre her sei etwas wie 100 Jahre Thron, oder es gab ein wichtiges Ereignis, das gut mit diesem Datum korrespondierte. Because I had heard that a few years ago Queen Beatrix had consulted with Prince Willem-Alexander that she was thinking of renouncing the throne, and that she had now done so in consultation with her son, also because it one hundred years, there was something of 100 years throne, or there was an important event that nicely corresponded to this date. Çünkü Kraliçe Beatrix'in birkaç yıl önce Prens Willem-Alexander ile birlikte tahttan vazgeçmeyi düşündüğünü duymuştum ve şu anda oğluna danışarak bunu yapmıştır. Yüz yıl, 100 yıl tahtında bir şey vardı ya da bu tarihe iyi uyan önemli bir olay vardı. Ja, ja, dan wil ik nog maar vertellen, dan gingen in de namiddag, dat ging, rond twee uur begon dat, dat waren de festiviteiten in de Nieuwe Kerk in Amsterdam, en daar, dat was dus de procedure van de inhuldiging van koning Willem-Alexander. Yes, yes, let me just say, then went in the afternoon, that went, around two o'clock that started, those were the festivities in the Nieuwe Kerk in Amsterdam, and there, so that was the procedure of the inauguration of king Willem Alexander. Evet, evet, o zaman sana söylemek istiyorum, öğleden sonra gittim, bu başladı, saat iki civarında başladı, Amsterdam'daki Yeni Kilise'deki şenliklerdi, ve orada, Kralın açılışının prosedürü buydu. Willem-Alexander.

Ja, dat heb ik gezien en ik zag ook dat hij een mantel had om zijn schouders, een koningsmantel, die was hersteld, en die koningin Beatrix dus ook had gedragen met haar kroning. Ja, das habe ich gesehen, und ich habe auch gesehen, dass er einen Umhang um die Schultern trug, einen königlichen Umhang, der repariert worden war und den auch Königin Beatrix bei ihrer Krönung getragen hatte. Yes, I saw that and I also saw that he had a cloak around his shoulders, a royal cloak that had been restored and that Queen Beatrix had also worn with her coronation. Evet, bunu gördüm ve aynı zamanda onun omuzlarının etrafında bir pelerin, restore edilmiş bir kraliyet mantosu olduğunu ve Kraliçe Beatrix'in de onun taç giyme töreniyle giydiğini gördüm.

Ja, dat heb ik kunnen zien want ik heb ook de video van de inhuldiging van koningin Beatrix op YouTube bekeken, dus het is inderdaad dezelfde mantel, en het is dus zo dat in Nederland de koning of de koningin geen kroon draagt, en er was dus zo’n, ja zo’n tablet zeg maar, met de kroon en de scepter, maar dat werd dus gelegd, en de koning die draagt dus in Nederland geen kroon, alleen koningin Máxima die had zo’n diadeem in haar haar. Yes, I could see that because I also watched the video of the inauguration of Queen Beatrix on YouTube, so it is indeed the same cloak, and so in the Netherlands the king or queen does not wear a crown, and there was so such a, yes, such a tablet, with the crown and the scepter, but that was laid, and the king therefore does not wear a crown in the Netherlands, only Queen Máxima who had such a diadem in her hair. Evet, bunu görebildim çünkü Queen Beatrix'in YouTube'daki açılışını izledim, bu yüzden de aynı manto, ve Hollanda'da kral ya da kraliçe bir taç giymiyor ve öyle ki, böyle bir tablet, taç ve asa ile birlikte, ancak bu nedenle, bu yüzden atılmıştır ve bu nedenle Hollanda'da taç giymeyen kral, sadece saçlarında böyle bir diadem olan Kraliçe Máxima.

Ok.

En koning Willem-Alexander die heeft een hele lange uitgebreide toespraak gehouden voor het publiek in de kerk, en die was inhoudelijk zeer interessant. And King Willem-Alexander, who gave a very long extended speech to the audience in the church, and which was very interesting in terms of content. Ve kilisede halkı çok uzun ve kapsamlı bir konuşma yapan Kral Willem-Alexander, bu içerik çok ilginçti.

Ik kan alleen de details niet meer noemen, want dat is nu ook weer een tijd geleden. I just can't mention the details anymore, because that is now a while ago. Só não posso mais mencionar os detalhes, porque isso já faz um tempo. Artık detayları anlayamıyorum, çünkü şimdi bir süre önce. En de parlementsleden van de eerste en de tweede kamer die moesten zeg maar de eed op de nieuwe koning afleggen, of een, dat is een,  met een religieuze formule, of die konden gewoon zeggen, opstaan en zeggen, “Dat beloof ik”. And the MPs from the first and second chambers who were supposed to take the oath on the new king, or one, that's one, with a religious formula, or they could just say, stand up and say, "I promise." Ve yeni kralın yeminini söyleyen ilk ve ikinci odaların milletvekilleri, ya da bir, dini bir formülle, ya da sadece söyleyebilenler, ayağa kalkıp "Söz veriyorum" derler. En dus die moesten in ieder geval dus een na de ander, dus al die parlementsleden moesten dan de eed afleggen, zeg maar. And so at least they had to go one after the other, so all those MPs had to take the oath, so to speak. Ve böylece birbiri ardına olmak zorundaydılar, bu yüzden tüm milletvekilleri yemin etmek zorundaydılar. Ja, ik zag ook dat de overzese vertegenwoordiging had dat ook gedaan, uit Aruba, en er waren drie overzese vertegenwoordigers geloof ik. Yes, I also saw that the overseas representation had done the same, from Aruba, and there were three overseas representatives, I believe. Evet, ayrıca denizaşırı temsilciliklerin de Aruba'dan yapıldığını ve üç denizaşırı temsilci olduğunu gördüm.

Ja, ja, inderdaad.

En het verschil met de vroegere inhuldiging van koningin Beatrix is dat daar geen gouden koets meer was. And the difference with the earlier inauguration of Queen Beatrix is that there was no longer a golden carriage. Ve Kraliçe Beatrix'in eski açılışıyla arasındaki fark, artık altın bir antrenörün olmamasıydı. Oh, wat is daar mee gebeurd? Oh, what happened to that? Oh, buna ne oldu?

Ik denk dat prins Willem-Alexander, dus koning Willem-Alexander, dat die zijn opvatting was om het wat te moderniseren de procedure, om het wat meer bij de tijd te houden en op dat dan in die zin af te schaffen. I think that Prince Willem-Alexander, that is, King Willem-Alexander, was his view that it would modernize the procedure somewhat, keep it a little more up-to-date and then abolish it in that sense. Bence Prens Willem-Alexander, Kral Willem-Alexander, fikrini modernleştirmek, daha güncel tutmak ve bu anlamda ortadan kaldırmaktı.

Oh, ja, dat is me niet opgevallen maar inderdaad was er vroeger altijd een koets ja. Oh, yes, I didn't notice that, but indeed there used to be a carriage yes. Oh, evet, bunu fark etmedim, ama aslında her zaman bir antrenör vardı evet.

Die was er dus niet meer, en ja, dan werden ook getoond de andere, de koninklijke gasten uit het buitenland, en het was dus zo dat alleen maar kroonprinsen en kroonprinsessen uitgenodigd waren, dus geen koningen en geen koninginnen want daar gelde de regel dat koning Willem-Alexander de enige, en koningin Máxima dat die de enige koningen in de Nieuwe Kerk mochten zijn bij deze procedure, formele procedure. So there was no longer one, and yes, then the others, the royal guests from abroad, were also shown, and it was true that only crown princes and crown princesses were invited, so no kings and no queens, because the rule was that there King Willem-Alexander the only one, and Queen Máxima that they could be the only kings in the Nieuwe Kerk during this procedure, formal procedure. Artık başka bir şey yoktu ve evet, sonra da öte, yurtdışından gelen kraliyet misafirleri gösterildi ve öyle ki, sadece taç prensleri ve taç prensesleri davet edildi, böylece krallar ve kraliçeler yoktu, çünkü Kral Willem-Alexander, tek kraliçe ve Kraliçe Máxima, bu prosedürde Yeni Kilisenin tek kralları olduklarını, resmi prosedürü.

Oh, dat is een leuk, leuk idee inderdaad. Oh, bu gerçekten hoş, eğlenceli bir fikir.

En wat waren de feestelijkheden na de officiële inhuldigingen? And what were the festivities after the official inaugurations? Ve resmi açılışlardan sonra şenlikler nelerdi? Dan, dus de inhuldiging die duurde ongeveer een uur ook, en dan in de avond waren koning Willem-Alexander en koningin Máxima die gingen op een feestelijke boot rondvaren door de grachten van Amsterdam, zeg maar, en daar waren bunes opgebouwd, dat was een soort haven was dat, daar waren bunes opgebouwd, en daar waren, was een muziekprogramma, klassieke muziek, popmuziek, en dan konden ze eigenlijk van eiland tot eiland konden ze met de boot varen, en dan dat programma bekijken, en daar waren ook andere boten op, die daar rondvoeren, en daar was, en daar werd ook het kongingslied gezongen. Then, so the inauguration that lasted about an hour too, and then in the evening were King Willem-Alexander and Queen Máxima who went on a festive boat cruising through the canals of Amsterdam, say, and there were bunes built up, that was a that kind of harbor was that, there were bunes built up, and there was, there was a music program, classical music, pop music, and then they could actually go from island to island by boat, and then watch that program, and there were other boats that sailed there, and there was, and there was also the singing of the konging song. Daha sonra, yaklaşık bir saat süren açılışı ve sonra akşam saatlerinde Amsterdam'daki kanallardan geçen şenlikli bir gemiye giden Kral Willem-Alexander ve Kraliçe Máxima vardı ve şöyle demişlerdi: bir çeşit liman vardı, orada bir müzik vardı, bir müzik programı, klasik müzik, pop müzik vardı ve daha sonra adadan adaya gidebiliyorlardı, botla yelken açabiliyorlardı, ve o programı izlediler, ve başkaları da vardı. orada bulunan tekneler vardı ve orada şarkı söylenen şarkı da vardı.

Je bedoelt het Wilhelmus? You mean the Wilhelmus? Wilhelmus'u mu kastediyorsun?

Nee, nee, het kongingslied, dat is een, het Wilhelmus is het nationale volkslied, maar het kongingslied dat was een lied dat gecomponeerd werd voor de troonswissel. No, no, the kongingslied, that is a, the Wilhelmus is the national anthem, but the kongingslied that was a song that was composed for the change of throne. Hayır, hayır, şarkı şarkısı, bu bir, Wilhelmus milli marşıdır, fakat taç şarkısı için oluşan bir şarkı olan şarkının şarkısı.

Oh, die heb ik niet gehoord, dan moet ik toch een keer gaan luisteren. Oh, I didn't hear that, but I still have to listen.

Dat was een soort luisterlied, waarvan de Nederlandse bevolking de tekst samen kon zetten en een componist die heet John Ewbank die heeft het lied gecomponeerd. That was a kind of listening song, of which the Dutch people could put the lyrics together and a composer called John Ewbank who composed the song. Bu, Hollandalıların metni bir araya getirebileceği ve şarkıyı oluşturan John Ewbank adında bir bestecinin oynayabileceği bir tür dinleme şarkısıydı.

O, dan zal ik proberen een keer daar naar te luisteren want, ik had dat niet gehoord dat er een speciaal lied is geschreven. Oh, then I'll try to listen to that one time because, I didn't hear that a special song was written. Oh, o zaman bir kez onu dinlemeye çalışacağım, çünkü özel bir şarkının yazıldığını duymadım.

Ja.

Ok, nou, dat lijkt me een hele leuke dag geweest, Fasulye, ik dank je voor deze duidelijke uitleg, en dan tot een volgende keer. Ok, well, that seems like a very nice day, Fasulye, thank you for this clear explanation, and then until next time. Tamam, bu benim için harika bir gün gibi gözüküyor, Fasulye, bu açık açıklama için teşekkürler, ve bir dahaki sefere kadar.

Ja, graag gedaan, en tot een volgende keer. Yes, you're welcome, and until next time. Evet, memnuniyetle ve bir dahaki sefere kadar.