×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RTV Rijnmond met VIDEO, museum Brielle

museum Brielle

Het carillon in Brielle speelt deze dagen 'Eviva España'.

Een april komt er weer aan, en dan hult de hele stad zich in kledij uit 1572 inclusief het stadsbestuur. Ik ben Klaas Schepper, wethouder economische zaken in de gemeente Brielle, en we zijn vandaag in het pak zoals de regenten dat droegen in de tijd van 1 april 1572. Ja, en ik ben Dik Verbeek, ik ben wethouder recreatie, toerisme en het museum, en eh, ja ik mag, ik speel mee in het spel in het vroedschap. Een april 1572 is een belangrijk moment in de 80-jarige oorlog. Het historisch museum is na de renovatie helemaal aan deze oorlog geweid. Er wordt nog hard gewerkt om alles tot in de puntjes in orde te hebben, want morgen komt de koningin het museum openen. Dit is de zaal die we eigenlijk zijn gaan noemen, de 1 april zaal, hier wordt het thema 1 april 1572 uitgebeeld en toegelicht, een heel belangrijk moment omdat Brielle toen werd ingenomen door de watergeuzen, blijvend, en eh, ja, die inname van Brielle had eigenlijk een domino effect, omdat daarna binnen de nederlanden allerlei andere steden volgden, en werden ingenomen op de Spanjaarden. De bevreiding van Brielle wordt sindsdien ieder jaar gevierd. In 1872, 300 jaar nadien, kwam koning Willem III en 1922 bij 450 jaar, kwam de hele koninklijke familie, Emma, Wilhelmina en een piepjonge Juliana. Feest.

Hier gaat het gebeuren. Hier komt de grote klap tussen admiraal Lumey en het vroedschap, hè, burgemeester Koekebakker, die elkaar de maat nemen. en ja, dat gaat er hard, hard tegen hard op dat moment. Met het verjagen van de Spanjaarden werd Brielle ook verlost van de Spaanse inquisitie. Vele Brielenaren werden door die speciale rechtbank veroordeeld, zoals Angelus Merula. Dat was een priester afkomstig uit Brielle, hij was een katholiek uiteraard maar hij wilde hervormingen doorvoeren binnen de katholieke kerk. Dat werd niet geaccepteerd door de inquisitie en hij werd vervolgens vervolgd, opgepakt en ter dood veroordeeld. En hoe is die man aan zijn einde gekomen? Hij is veroordeeld tot de brandstapel, maar vlakvoor hij daar op werd gezet, kreeg hij een hartaanval. Zo gaat het verhaal tenminste. En bij deze poort kwamen ze dan de stad in uiteindelijk, of niet?

Ja de watergeuzen natuurlijk, hè, want de Spanjaarden waren aan deze kant. En hier vind dan ook altijd het grote gevecht plaats, en hier is dan de scene van het ramyen, en die wordt bekeken door echt honderden mensen. Dit vind ik zelf een van de leukste onderdelen van het 1 april. Vindt u het nou niet jammer dat de koningin zaterdag komt en niet zondag? Nou, ik denk dat als ze zondag zou komen, dan wordt ze onderdeel van een groot volksfeest en ik denk dat dan juist dat museum dat we zo belangrijk vinden, zou dan veel minder in de aandacht komen, dus het is eigenlijk goed, denk ik. Ja.


museum Brielle Museum Brielle museum Brielle ミュージアム・ブリエル музей Бриель Brielle Müzesi 布里尔博物馆

Het carillon in Brielle speelt deze dagen 'Eviva España'. Das Glockenspiel in Brielle spielt heutzutage „Eviva España“. Brielle'deki carillon bu günlerde 'Eviva España'yı oynuyor.

Een april komt er weer aan, en dan hult de hele stad zich in kledij uit 1572 inclusief het stadsbestuur. Es kommt wieder ein April, und dann kleidet sich die ganze Stadt in Kleider aus dem Jahr 1572, auch der Stadtrat. Bir nisan tekrar gelir ve daha sonra şehrin tamamı, şehir konseyi de dahil olmak üzere 1572'den kalma kıyafetlere sarılır. Ik ben Klaas Schepper, wethouder economische zaken in de gemeente Brielle, en we zijn vandaag in het pak zoals de regenten dat droegen in de tijd van 1 april 1572. Ich bin Klaas Schepper, Ratsherr für wirtschaftliche Angelegenheiten in der Gemeinde Brielle, und wir sind heute im Anzug, wie ihn die Regenten in der Zeit vom 1. April 1572 trugen. Ja, en ik ben Dik Verbeek, ik ben wethouder recreatie, toerisme en het museum, en eh, ja ik mag, ik speel mee in het spel in het vroedschap. Ja, und ich bin Dik Verbeek, ich bin Stadtrat für Erholung, Tourismus und Museum, und äh, ja, ich darf, ich spiele im Stadtrat mit. Een april 1572 is een belangrijk moment in de 80-jarige oorlog. Ein April 1572 ist ein wichtiger Moment im 80-jährigen Krieg. 1572 Nisan, 80 yıllık savaşta önemli bir andır. Het historisch museum is na de renovatie helemaal aan deze oorlog geweid. Nach der Renovierung widmet sich das historische Museum ganz diesem Krieg. Yenilemenin ardından, tarihi müze bu savaşa tamamen ayrılmıştır. Er wordt nog hard gewerkt om alles tot in de puntjes in orde te hebben, want morgen komt de koningin het museum openen. Wir arbeiten noch hart daran, alles bis ins kleinste Detail in Ordnung zu haben, denn morgen wird die Queen das Museum eröffnen. Dit is de zaal die we eigenlijk zijn gaan noemen, de 1 april zaal, hier wordt het thema 1 april 1572 uitgebeeld en toegelicht, een heel belangrijk moment omdat Brielle toen werd ingenomen door de watergeuzen, blijvend, en eh, ja, die inname van Brielle had eigenlijk een domino effect, omdat daarna binnen de nederlanden allerlei andere steden volgden, en werden ingenomen op de Spanjaarden. Das ist die Halle, die wir eigentlich nennen wollen, die 1. April-Halle, hier wird das Thema vom 1. April 1572 dargestellt und erklärt, ein sehr wichtiger Moment, weil Brielle damals von den Wasserbettlern ständig besetzt war, und äh, ja , hatte die Eroberung von Brielle tatsächlich einen Dominoeffekt, denn dann folgten alle möglichen anderen Städte innerhalb der Niederlande und wurden den Spaniern weggenommen. De bevreiding van Brielle wordt sindsdien ieder jaar gevierd. Brielles Zufriedenheit wird seitdem jedes Jahr gefeiert. In 1872, 300 jaar nadien, kwam koning Willem III en 1922 bij 450 jaar, kwam de hele koninklijke familie, Emma, Wilhelmina en een piepjonge Juliana. 1872, 300 Jahre später, kam König Willem III und 1922 mit 450 Jahren die gesamte königliche Familie, Emma, Wilhelmina und eine sehr junge Juliana. Feest. Gruppe.

Hier gaat het gebeuren. Hier wird es passieren. Hier komt de grote klap tussen admiraal Lumey en het vroedschap, hè, burgemeester Koekebakker, die elkaar de maat nemen. Hier kommt der große Schlag zwischen Admiral Lumey und dem Stadtrat, eh, Bürgermeister Koekebakker, die sich gegenseitig messen. en ja, dat gaat er hard, hard tegen hard op dat moment. und ja, das geht hart, hart gegen hart in diesem moment. ve evet, bu zor, bu ana karşı zor gider. Met het verjagen van de Spanjaarden werd Brielle ook verlost van de Spaanse inquisitie. Mit der Vertreibung der Spanier wurde auch Brielle von der spanischen Inquisition befreit. Vele Brielenaren werden door die speciale rechtbank veroordeeld, zoals Angelus Merula. Viele Einwohner von Brielle wurden von diesem Sondergericht verurteilt, darunter Angelus Merula. Dat was een priester afkomstig uit Brielle, hij was een katholiek uiteraard maar hij wilde hervormingen doorvoeren binnen de katholieke kerk. Das war ein Pfarrer aus Brielle, er war natürlich Katholik, aber er wollte Reformen innerhalb der katholischen Kirche durchsetzen. Dat werd niet geaccepteerd door de inquisitie en hij werd vervolgens vervolgd, opgepakt en ter dood veroordeeld. Das wurde von der Inquisition nicht akzeptiert und er wurde anschließend strafrechtlich verfolgt, verhaftet und zum Tode verurteilt. En hoe is die man aan zijn einde gekomen? Und wie hat dieser Mann sein Ende gefunden? Ve bu adam nasıl sona erdi? Hij is veroordeeld tot de brandstapel, maar vlakvoor hij daar op werd gezet, kreeg hij een hartaanval. Er wurde auf dem Scheiterhaufen verbrannt, aber kurz bevor er dorthin gebracht wurde, hatte er einen Herzinfarkt. O hisselere mahk sentm edildi, ancak oraya konulmadan hemen önce, bir kalp krizi geçirdi. Zo gaat het verhaal tenminste. So geht zumindest die Geschichte. Hikaye böyle gider. En bij deze poort kwamen ze dan de stad in uiteindelijk, of niet? Und an diesem Tor betraten sie schließlich die Stadt, nicht wahr? Ve bu kapıda nihayet şehre girdiler, değil mi?

Ja de watergeuzen natuurlijk, hè, want de Spanjaarden waren aan deze kant. Ja, die Beggars natürlich, denn die Spanier waren auf dieser Seite. Evet, deniz müdavimleri elbette eh, çünkü İspanyollar bu taraftalardı. En hier vind dan ook altijd het grote gevecht plaats, en hier is dan de scene van het ramyen, en die wordt bekeken door echt honderden mensen. Und hier findet immer der große Kampf statt, und hier ist die Szene des Ramyen, und sie wird von Hunderten von Menschen gesehen. Dit vind ik zelf een van de leukste onderdelen van het 1 april. Ich denke, das ist einer der besten Teile des 1. April. Vindt u het nou niet jammer dat de koningin zaterdag komt en niet zondag? Finden Sie es nicht schade, dass die Queen am Samstag kommt und nicht am Sonntag? Nou, ik denk dat als ze zondag zou komen, dan wordt ze onderdeel van een groot volksfeest en ik denk dat dan juist dat museum dat we zo belangrijk vinden, zou dan veel minder in de aandacht komen, dus het is eigenlijk goed, denk ik. Nun, ich denke, wenn sie am Sonntag käme, wäre sie Teil eines großen Volksfestes, und ich denke, genau dieses Museum, das wir für so wichtig halten, würde viel weniger Aufmerksamkeit bekommen, also ist es eigentlich gut, denke ich. Ja.