6 Het wonder van de broden
das|Wunder|von|den|Broten
|wonder|||breads
o|milagre|de|os|pães
6 Το θαύμα των ψωμιών
6 The miracle of the loaves
6 El milagro de los panes
6 Le miracle des pains
6 パンの奇跡
6 Cud bochenków
6 Somun mucizesi
6 O milagre dos pães
6 Das Wunder der Brote
Het wonder van de broden deel 1
das|Wunder|von|den|Broten|Teil
|miracle|||loaves of bread|
o|milagre|de|||parte
O milagre dos pães parte 1
Das Wunder der Brote Teil 1
Eindelijk bereikten ze de stad Rottweil aan de oever van de Neckar.
endlich|erreichten|sie|die|Stadt|Rottweil|an|dem|Ufer|des|den|Neckar
Finally|reached||||Rottweil|||bank|||Neckar River
finalmente|alcançaram|eles|a|cidade|Rottweil|à|a|margem|do|o|Neckar
At last they reached the town of Rottweil on the banks of the Neckar.
Finalmente, eles chegaram à cidade de Rottweil, às margens do Neckar.
Endlich erreichten sie die Stadt Rottweil am Ufer des Neckar.
Die stad sloot onmiddellijk haar poorten.
die|Stadt|schloss|sofort|ihre|Tore
||closed|immediately||gates
essa|cidade|fechou|imediatamente|suas|portas
That city immediately closed its gates.
A cidade imediatamente fechou seus portões.
Die Stadt schloss sofort ihre Tore.
De legende van Spiers was blijkbaar nog niet tot hier doorgedrongen.
die|Legende|von|Spiers|war|anscheinend|noch|nicht|bis|hier|durchgedrungen
|legend||||apparently|||||penetrated
a|lenda|de|Spiers|estava|aparentemente|ainda|não|até|aqui|chegado
A lenda de Spiers aparentemente ainda não havia chegado até aqui.
Die Legende von Spiers war anscheinend noch nicht bis hierher gedrungen.
Of misschien hadden de burgers er iets over vernomen en verwierpen ze het verhaal als een verzinsel.
oder|vielleicht|hatten|die|Bürger|davon|etwas|darüber|gehört|und|wiesen zurück|sie|die|Geschichte|als|ein|Erfindung
|||||there|||learned||rejected|||story|||fabrication
ou|talvez|tinham|os|cidadãos|sobre isso|algo|sobre|ouvido|e|rejeitaram|eles|a|história|como|uma|invenção
Or perhaps the citizens had heard about it and dismissed the story as a fabrication.
Ou peut-être que les citoyens en avaient entendu parler et qu'ils ont rejeté l'histoire comme étant une fabrication.
Ou talvez os cidadãos tivessem ouvido algo sobre isso e rejeitado a história como uma invenção.
Oder vielleicht hatten die Bürger etwas davon gehört und wiesen die Geschichte als eine Erfindung zurück.
Het was een sombere avond, met nu en dan regenvlagen.
es|war|ein|trübe|Abend|mit|jetzt|und|dann|Regenfällen
|||gloomy||||||rain showers
a|era|uma|sombria|noite|com|agora|e|então|chuvas
It was a gloomy evening, with occasional gusts of rain.
Era uma noite sombria, com chuvas ocasionais.
Es war ein trüber Abend, mit gelegentlichen Regenschauern.
Alle kinderen verlangden naar warmte, voedsel, beschutting.
alle|Kinder|sie sehnten sich|nach|Wärme|Nahrung|Schutz
||longed||warmth|food|shelter
todas|crianças|desejavam|por|calor|comida|abrigo
All children longed for warmth, food, shelter.
Todas as crianças ansiavam por calor, comida, abrigo.
Alle Kinder sehnten sich nach Wärme, Nahrung, Schutz.
Niet ver van de stad, op een flauwe helling, sloegen ze hun kamp op.
Not far from the city, on a gentle slope, they set up camp.
Non loin de la ville, sur une pente douce, ils installent leur campement.
Não muito longe da cidade, em uma encosta suave, eles montaram seu acampamento.
Nicht weit von der Stadt, auf einem sanften Hang, schlugen sie ihr Lager auf.
Alleen een kleine delegatie, bestaande uit Nicolaas, Dom Anselmus en Peter, werd toegelaten om met het stadsbestuur te onderhandelen.
||||consisting||||||||||||||
Only a small delegation, consisting of Nicholas, Dom Anselmus and Peter, was allowed to negotiate with the city council.
Apenas uma pequena delegação, composta por Nicolau, Dom Anselmo e Pedro, foi autorizada a negociar com a administração da cidade.
Nur eine kleine Delegation, bestehend aus Nikolaus, Dom Anselmus und Peter, wurde zugelassen, um mit der Stadtverwaltung zu verhandeln.
Dolf was niet meegegaan.
|||mitgegangen
Dolf had not gone along.
Dolf não foi junto.
Dolf war nicht mitgegangen.
Hij was bezig op een ander deel van het kamp en voordat hij bemerkte wat Nicolaas en de monnik van plan waren, waren ze al vertrokken.
He was busy in another part of the camp, and before he noticed what Nicolaas and the monk were planning, they had already left.
Ele estava ocupado em outra parte do acampamento e, antes que percebesse o que Nicolau e o monge estavam planejando, eles já tinham partido.
Er war mit einem anderen Teil des Lagers beschäftigt und bevor er bemerkte, was Nikolaus und der Mönch vorhatten, waren sie bereits aufgebrochen.
Alleen Peter had zich bij hen weten aan te sluiten, als vertegenwoordiger van de kinderpelgrims.
nur|Peter|er hatte|sich|bei|ihnen|wissen|an|zu|sich anzuschließen|als|Vertreter|von|den|Kinderpilgern
|||himself|||to manage|||to join||representative|||child pilgrims
apenas|Pedro|tinha|se|junto a|eles|conseguido|a|se|juntar|como|representante|de|os|peregrinos infantis
Only Peter had managed to join them as a representative of the child pilgrims.
Seul Pierre a réussi à se joindre à eux, représentant les enfants pèlerins.
Apenas Peter conseguiu se juntar a eles, como representante dos peregrinos infantis.
Nur Peter hatte sich ihnen als Vertreter der Kinderpilger anschließen können.
Anselmus bedacht dat Peters voddige kleren wellicht de burgers tot medelijden zouden bewegen en stond het toe.
Anselmus|er dachte|dass|Peters|zerlumpte|Kleider|vielleicht|die|Bürger|zu|Mitleid|sie würden|bewegen||er erlaubte|es|es erlaubte
|thought||Peters|ragged|clothes|perhaps|||to|pity or compassion|would|move to pity||||
Anselmo|pensou|que|de Pedro|esfarrapadas|roupas|talvez|os|cidadãos|a|compaixão|iriam|mover|e|permitiu|isso|permitir
Anselm figured that Peter's ragged clothes might move the citizens to pity and allowed it.
Anselme pensait que les vêtements en lambeaux de Pierre pourraient susciter la pitié des citoyens et l'autorisa.
Anselmus pensou que as roupas esfarrapadas de Peter poderiam mover os cidadãos à compaixão e permitiu.
Anselmus dachte, dass Peters zerlumpte Kleidung vielleicht die Bürger zu Mitleid bewegen würde, und erlaubte es.
Nicolaas pakte het verkeerd aan.
Nicolaas|er nahm|es|falsch|an
|approached||wrong|
Nicolau|pegou|isso|errado|em
Nicholas got it wrong.
Nicolaas abordou a situação de forma errada.
Nicolaas ging es falsch an.
Tegenover de schepenen en de domheer zette hij meteen een grote mond op.
gegenüber|den|Schöffen|und|dem|Domherr|er setzte|er|sofort|einen|großen|Mund|auf
Opposite||aldermen|||dean|put||immediately||||
diante dos|os|vereadores|e|o|reitor|colocou|ele|imediatamente|uma|grande|boca|para cima
To the aldermen and the vicar he immediately made a big mouth.
Diante dos vereadores e do deão, ele imediatamente se mostrou arrogante.
Vor den Schöffen und dem Domdekan gab er sofort großspurig an.
Aangepord door Dom Anselmus sprak hij van zijn heilige missie.
angestachelt|von|Herr|Anselmus|sprach|er|von|seiner|heiligen|Mission
Aimed|||||he|||holy|mission
empurrado|por|Dom|Anselmo|ele falou|ele|sobre|sua|sagrada|missão
Inspired by Dom Anselmus, he spoke of his holy mission.
Apressado por Dom Anselmo, ele falou sobre sua missão sagrada.
Angespornt von Dom Anselmus sprach er von seiner heiligen Mission.
Misschien zou hij indruk gemaakt hebben, als de monnik de zaak niet grondig had bedorven door met dreigementen te komen en van de Rottweilers te eisen dat zij de kinderen, daarbuiten op het veld, zouden voeden.
vielleicht|würde|er|Eindruck|gemacht|haben|wenn|der|Mönch|die|Sache|nicht|gründlich|hatte|verdorben|durch|mit|Drohungen|zu|kommen|und|von|den|Rottweilern|zu|fordern|dass|sie|die|Kinder|draußen|auf|dem|Feld|würden|füttern
maybe|||impression|||||monk||matter||thoroughly|had|spoiled|||threats||||||Rottweilers||demand|||||outside|||||feed them
talvez|ele teria|ele|impressão|feito|ter|se|o|monge|a|questão|não|profundamente|ele tinha|estragado|por|com|ameaças|a|vir|e|de|os|Rottweilers|a|exigir|que|eles|as|crianças|lá fora|no|o|campo|eles deveriam|alimentar
He might have made an impression, if the monk hadn't thoroughly spoiled the matter by coming with threats and demanding that the Rottweilers feed the children out in the field.
Il aurait peut-être fait bonne impression si le moine n'avait pas tout gâché en proférant des menaces et en exigeant que les rottweilers nourrissent les enfants, là, dans le champ.
Talvez ele tivesse impressionado, se o monge não tivesse estragado tudo ao fazer ameaças e exigir que os Rottweilers alimentassem as crianças lá fora no campo.
Vielleicht hätte er Eindruck gemacht, wenn der Mönch die Sache nicht gründlich ruiniert hätte, indem er mit Drohungen kam und von den Rottweilern verlangte, dass sie die Kinder dort draußen auf dem Feld füttern.
In de naaste omgeving van een grote stad was het met de jacht niets gedaan.
in|der|nächsten|Umgebung|von|einer|großen|Stadt|war|es|mit|der|Jagd|nichts|gemacht
||nearby|environment|||||||||hunting||
em|a|próxima|vizinhança|de|uma|grande|cidade|era|isso|com|a|caça|nada|feito
In the immediate vicinity of a large city, there was nothing to be done about hunting.
Dans les environs d'une grande ville, la chasse n'est rien.
Nas proximidades de uma grande cidade, a caça não era praticada.
In der näheren Umgebung einer großen Stadt war mit der Jagd nichts zu machen.
In de Donau konden ze geen vis vangen, omdat de visvangst verpacht was aan een aantal boeren.
in|der|Donau|konnten|sie|keinen|Fisch|fangen|weil|die|Fischerei|verpachtet|war|an|eine|Anzahl|Bauern
||Danube|could|||fish|catch fish|because||fishing rights|leased|||||farmers
em|o|Danúbio|eles podiam|eles|nenhum|peixe|pescar|porque|a|pesca|arrendada|estava|para|um|número|agricultores
In the Danube, they couldn't catch any fish because fishing rights had been leased to a number of farmers.
No Danúbio, eles não conseguiam pescar, pois a pesca estava arrendada a um grupo de agricultores.
In der Donau konnten sie keinen Fisch fangen, da die Fischerei an eine Reihe von Bauern verpachtet war.
Het kinderleger moest dus teren op de weinige voorraden die er nog waren - en dat was niet genoeg voor achtduizend hongerige monden.
das|Kinderlager|musste|also|zehren|auf|die|wenigen|Vorräte|die|es|noch|gab||das|was|nicht|genug|für|achttausend|hungrige|Mäuler
||||to subsist|||few|supplies||there|||||||||eight thousand|hungry|mouths
o|exército infantil|teve que|portanto|viver|de|os|poucos|suprimentos|que|havia|ainda|estavam|e|isso|foi|não|suficiente|para|oito mil|famintos|bocas
The children's army had to rely on the few supplies that were left - and that was not enough for eight thousand hungry mouths.
L'armée naissante doit donc puiser dans le peu de provisions qui lui reste, et cela ne suffit pas pour huit mille bouches affamées.
O exército infantil teve que depender das poucas reservas que ainda restavam - e isso não era suficiente para oito mil bocas famintas.
Die Kinderarmee musste also von den wenigen Vorräten leben, die noch vorhanden waren - und das war nicht genug für achttausend hungrige Mäuler.
Anselmus had de kinderen een avond van overvloed beloofd, omdat hij erop rekende dat de Rottweilers wat scheutiger zouden zijn.
Anselmus|hatte|die|Kinder|einen|Abend|von|Überfluss|versprochen|weil|er|darauf|rechnete|dass|die|Rottweiler|etwas|großzügiger|würden|sein
|||||||abundance|promised|||on it|counted on|||Rottweilers||more generous|would|
Anselmus|tinha|as|crianças|uma|noite|de|abundância|prometido|porque|ele|nisso|contava|que|os|Rottweilers|um pouco|mais generosos|seriam|
Anselmus had promised the children a night of abundance because he was counting on the Rottweilers being a bit more generous.
Anselmus havia prometido às crianças uma noite de abundância, pois contava que os Rottweilers seriam um pouco mais generosos.
Anselmus hatte den Kindern einen Abend des Überflusses versprochen, weil er darauf rechnete, dass die Rottweiler etwas großzügiger sein würden.
Hun afwijzende houding prikkelde de monnik tot onvoorzichtigheden.
ihre|ablehnende|Haltung|reizte|den|Mönch|zu|Unvorsichtigkeiten
|dismissive|attitude|provoked||||carelessness
sua|negativa|atitude|provocou|o|monge|a|imprudências
Their dismissive attitude provoked the monk into imprudence.
A sua atitude de rejeição provocou o monge a imprudências.
Ihre ablehnende Haltung reizte den Mönch zu Unvorsichtigkeiten.
Hij riep uit: ‘God straft allen die deze kinderen voedsel en hulp weigeren.'
er|rief|aus|Gott|straft|alle|die|diese|Kinder|Nahrung|und|Hilfe|verweigern
|shouted|||punishes|||||food|||refuse
ele|gritou|para|Deus|castiga|todos|que|estas|crianças|comida|e|ajuda|recusam
He exclaimed: 'God punishes all those who deny these children food and help.'
Ele exclamou: 'Deus castiga todos que negam comida e ajuda a essas crianças.'
Er rief aus: ‚Gott bestraft alle, die diesen Kindern Nahrung und Hilfe verweigern.'
Maar de domheer bekeek de monnik nog eens goed en haalde de schouders op.
aber|der|Domherr|betrachtete|den|Mönch|noch|einmal|gut|und|zuckte|die|Schultern|hoch
||domine|||||once more|||shrugged his shoulders|||
mas|o|reitor|olhou|o|monge|ainda|uma|bem|e|levantou|os|ombros|para cima
But the dean looked at the monk again and shrugged.
Mas o reitor olhou bem para o monge e deu de ombros.
Aber der Domherr betrachtete den Mönch noch einmal genau und zuckte mit den Schultern.
‘Door bedriegers laten we ons niet bang maken.
durch|Betrüger|lassen|wir|uns|nicht|ängstlich|machen
|deceivers|||||scared|
por|enganadores|deixamos|nós|a nós mesmos|não|medo|fazer
We will not be scared off by deceivers.
‘Não vamos nos deixar intimidar por enganadores.
„Von Betrügern lassen wir uns nicht einschüchtern.
De brand in Spiers hebben jullie misschien zelf wel aangestoken.
das|Feuer|in|Spiers|haben|ihr|vielleicht|selbst|wohl|angezündet
|fire||||||||set on fire
o|incêndio|em|Spiers|temos|vocês|talvez|mesmo|já|ateado
You may have set the fire in Spiers yourselves.
O incêndio em Spiers vocês talvez tenham provocado.
Das Feuer in Spiers habt ihr vielleicht selbst gelegt.
Als er onder de kinderen ernstige zieken zijn, dan kunt ge die in de stad laten onderbrengen en wij zullen ze verplegen.
wenn|es|unter|den|Kindern|schwere|Kranke|sind|dann|könnt|ihr|die|in|die|Stadt|lassen|unterbringen|und|wir|werden|sie|pflegen
If there|there||||serious|||||you||||||to house|||||nurse
se|houver|entre|as|crianças|graves|doentes|forem|então|pode|você|as|em|a|cidade|deixar|abrigar|e|nós|iremos|as|cuidar
If there are serious sick people among the children, you can have them sheltered in the city and we will nurse them.
Se houver crianças gravemente doentes, vocês podem acomodá-las na cidade e nós as cuidaremos.
Wenn es unter den Kindern ernsthaft Kranke gibt, könnt ihr diese in der Stadt unterbringen und wir werden sie pflegen.
Maar als ge meent dat de stad Rottweil zo rijk is dat zij achtduizend kinderen kan voeden, dan vergist ge u. De oogst staat nog op de velden.
aber|wenn|du|meinst|dass|die|Stadt|Rottweil|so|reich|ist|dass|sie|achttausend|Kinder|kann|ernähren|dann|irrst|du|dich|die|Ernte|steht|noch|auf|den|Feldern
|||believe||||Rottweil||rich||||eight thousand|||feed||are mistaken||||harvest|||||fields
mas|se|você|acredita|que|a|cidade|Rottweil|tão|rica|é|que|ela|oito mil|crianças|pode|alimentar|então|engana|você|você|A|colheita|está|ainda|em|os|campos
But if you think that the city of Rottweil is so rich that it can feed eight thousand children, you are mistaken. The harvest is still in the fields.
Mais si vous pensez que la ville de Rottweil est si riche qu'elle peut nourrir huit mille enfants, vous vous trompez. La récolte est encore dans les champs.
Mas se você acha que a cidade de Rottweil é tão rica que pode alimentar oito mil crianças, então você está enganado. A colheita ainda está nos campos.
Aber wenn Sie glauben, dass die Stadt Rottweil so reich ist, dass sie achttausend Kinder ernähren kann, dann irren Sie sich. Die Ernte steht noch auf den Feldern.
Die wordt overigens goed bewaakt.
die|wird|übrigens|gut|bewacht
||by the way||guarded
essa|é|aliás|bem|guardada
Which, by the way, is well guarded.
Aliás, está bem protegida.
Die wird übrigens gut bewacht.
Zodra wij merken dat de kinderen die onder uw bevel staan, trachten ons vee of ons graan te stelen, zullen wij de soldaten opdracht geven een regen van pijlen op hen te doen neerdalen.
sobald|wir|merken|dass|die|Kinder|die|unter|Ihrem|Befehl|stehen|versuchen|unser|Vieh|oder|unser|Getreide|zu|stehlen|werden|wir|die|Soldaten|Auftrag||einen|Regen|von|Pfeilen|auf|sie|zu|machen|niederfallen
as soon as||notice||||||your|command|are|try to||cattle|||grain||steal||||soldiers|order|||rain||arrows|||||descend
assim que|nós|percebemos|que|as|crianças|que|sob|seu|comando|estão|tentam|nosso|gado|ou|nosso|grão|a|roubar|vamos|nós|os|soldados|ordem|dar|uma|chuva|de|flechas|sobre|eles|a|fazer|cair
As soon as we find that the children under your command try to steal our cattle or our grain, we will order the soldiers to rain down a shower of arrows on them.
Assim que percebermos que as crianças sob seu comando estão tentando roubar nosso gado ou nosso grão, daremos ordens aos soldados para que uma chuva de flechas caia sobre elas.
Sobald wir merken, dass die Kinder, die unter Ihrem Befehl stehen, versuchen, unser Vieh oder unser Getreide zu stehlen, werden wir den Soldaten den Befehl geben, einen Regen von Pfeilen auf sie herabfallen zu lassen.
Denk daaraan!'
denk|daran
|to that
pense|nisso
Think of that!'
Lembre-se disso!
Daran denken Sie!
Rottweil was een sterke ommuurde stad, gebouwd op een heuvel, en beheerste het hele dal.
Rottweil|war|eine|starke|ummauerte|Stadt|gebaut|auf|einen|Hügel|und|beherrschte|das|ganze|Tal
||||walled||built|on||hill||dominated|||valley
Rottweil|era|uma|forte|murada|cidade|construída|em|uma|colina|e|dominava|o|todo|vale
Rottweil was a strong walled town, built on a hill, and dominated the whole valley.
Rottweil era uma cidade fortificada forte, construída em uma colina, e dominava todo o vale.
Rottweil war eine starke ummauerte Stadt, die auf einem Hügel erbaut wurde, und beherrschte das ganze Tal.
Anselmus en Nicolaas begrepen dat er van strooptochten geen sprake kon zijn.
Anselmus|und|Nikolaus|verstanden|dass|es|von|Raubzügen|kein|Rede|konnte|sein
|and||||||raids||was not possible||
Anselmus|e|Nicolaas|entenderam|que|lá|de|expedições|nenhuma|possibilidade|podia|ser
Anselmus and Nicolaas understood that there could be no question of raids.
Anselmus e Nicolaas entenderam que não havia possibilidade de incursões.
Anselmus und Nicolaas verstanden, dass es keine Möglichkeit für Raubzüge gab.
Vanuit de torenkamer waar het gesprek plaatsvond, konden zij de akkers en weiden zien - en overal was bewaking.
Aus|dem|Turmzimmer|wo|das|Gespräch|stattfand|konnten|sie|die|Äcker|und|Wiesen|sehen|und|überall|war|Bewachung
From the tower room||tower room||||took place||||fields||meadows|||||security
a partir de|a|sala de torre|onde|a|conversa|ocorreu|podiam|eles|os|campos|e|pastagens|ver|e|em toda parte|havia|vigilância
From the tower room where the conversation took place, they could see the fields and meadows - and there was surveillance everywhere.
Da sala da torre onde a conversa ocorreu, eles podiam ver os campos e prados - e havia vigilância por toda parte.
Von dem Turmzimmer, in dem das Gespräch stattfand, konnten sie die Felder und Wiesen sehen - und überall war Bewachung.
Rottweil lag in een vruchtbare maar onrustige streek; in de heuvels sloop veel geboefte rond dat alleen op afstand kon worden gehouden door veel vertoon van kracht.
Rottweil|lag|in|einer|fruchtbaren|aber|unruhigen|Gegend|in|den|Hügeln|schlich|viel|Gesindel|herum|das|nur|auf|Distanz|konnte|gehalten||durch|viel|Zurschaustellung|von|Kraft
||||fertile||restless|region|||hills|crept||scoundrels|||||distance|||kept|||display of force||strength
Rottweil|ficava|em|uma|fértil|mas|inquieta|região|em|as|colinas|espreitava|muito|bandido|por aí|que|apenas|à|distância|podia|ser|mantido|por|muito|demonstração|de|força
Rottweil lay in a fertile but troubled region; in the hills many riffraff were prowling about that could only be kept at bay by much display of force.
Rottweil estava em uma região fértil, mas agitada; nas colinas, havia muitos bandidos que só podiam ser mantidos à distância com muita demonstração de força.
Rottweil lag in einer fruchtbaren, aber unruhigen Gegend; in den Hügeln schlich viel Gesindel umher, das nur durch viel Machtdemonstration auf Abstand gehalten werden konnte.
De woorden van de domheer, bevestigd door de schepenen, bewezen dat die waakzaamheid ook zou worden aangewend tegen de kinderen.
die|Worte|von|der|Domherr|bestätigt|von|den|Schöffen|bewiesen|dass|die|Wachsamkeit|auch|würde|werden|angewendet|gegen|die|Kinder
||||domineer|confirmed|||the aldermen|proven|||vigilance||||applied used|||
os|palavras|de|o|domo|confirmadas|por|os|vereadores|provaram|que|aquela|vigilância|também|iria|ser|aplicada|contra|as|crianças
The domlord's words, confirmed by the aldermen, proved that such vigilance would also be used against the children.
As palavras do domo, confirmadas pelos vereadores, provaram que essa vigilância também seria usada contra as crianças.
Die Worte des Domherrn, bestätigt durch die Schöffen, bewiesen, dass diese Wachsamkeit auch gegen die Kinder eingesetzt werden würde.
‘Vreest ge dan Gods toorn niet?'
fürchtet|ihr|dann|Gottes|Zorn|nicht
Fear|you||God's|wrath|
teme|você|então|de Deus|ira|não
'Do you not then fear God's wrath?'
‘Temeis então a ira de Deus?'
‘Fürchtet ihr denn den Zorn Gottes nicht?'
probeerde Anselmus nog eenmaal, ofschoon zijn woorden weinig indruk maakten.
versuchte|Anselmus|noch|einmal|obwohl|seine|Worte|wenig|Eindruck|machten
|||one more time|although|||little impression|impression|
tentou|Anselmo|mais|uma vez|embora|suas|palavras|pouco|impressão|fizeram
Anselmus tried once more, although his words made little impression.
tentou Anselmus mais uma vez, embora suas palavras fizessem pouco efeito.
versuchte Anselmus noch einmal, obwohl seine Worte wenig Eindruck machten.
‘Nee,' zeiden de vroede vaderen.
Nein|sagten|die|weise|Väter
|said||wise fathers|fathers
não|disseram|os|sábios|pais
'No,' said the good fathers.
‘Não,' disseram os sábios pais.
‘Nein,' sagten die ehrwürdigen Väter.
Ze hadden allang naar de lucht gekeken en ontdekt dat ze deze nacht voor een vernietigend onweer niet bang hoefden te zijn.
sie|sie hatten|schon lange|in|die|Luft|sie schauten|und|sie entdeckten|dass|sie|diese|Nacht|vor|einem|vernichtenden|Gewitter|nicht|Angst|sie mussten|zu|sein
||long ago|||sky|looked||discovered|||||||devastating|thunderstorm||afraid|needed to||
eles|tinham|já|para|o|céu|olhado|e|descoberto|que|eles|esta|noite|para|uma|devastador|tempestade|não|medo|precisavam|de|ser
They had long since looked at the sky and discovered that they need not fear a destructive thunderstorm this night.
Eles já haviam olhado para o céu e descoberto que não precisavam ter medo de uma tempestade devastadora naquela noite.
Sie hatten schon längst in den Himmel geschaut und entdeckt, dass sie in dieser Nacht keine Angst vor einem verheerenden Gewitter haben mussten.
En morgen zou het kinderleger weer verder trekken.
und|morgen|würde|es|Kinderarmee|wieder|weiter|ziehen
|tomorrow||||again||
e|amanhã|iria|o|exército de crianças|novamente|mais|marchar
And tomorrow the children's army would move on again.
E amanhã o exército infantil seguiria em frente.
Und morgen würde die Kinderarmee weiterziehen.
Ze wilden er niets mee te maken hebben.
sie|sie wollten|es|nichts|damit|zu|machen|haben
||||with it|||
eles|queriam|disso|nada|com|de|fazer|
They wanted nothing to do with it.
Eles não queriam ter nada a ver com isso.
Sie wollten damit nichts zu tun haben.
Peter, de stille intelligente Peter, deed nu opeens zijn mond open.
Peter|der|stille|intelligente|Peter|er tat|jetzt|plötzlich|seinen|Mund|auf
Peter||quiet|intelligent||did||suddenly|||
Peter|o|silencioso|inteligente||fez|agora|de repente|sua|boca|aberta
Peter, the quiet intelligent Peter, now suddenly opened his mouth.
Peter, o silencioso e inteligente Peter, de repente abriu a boca.
Peter, der stille, intelligente Peter, öffnete jetzt plötzlich seinen Mund.
Op eerbiedige toon deelde hij mee dat er onder de kinderen vier kleine zieken waren met hoge koorts.
auf|ehrerbietige|Ton|er teilte|er|mit|dass|es|unter|die|Kinder|vier|kleine|Kranke|sie waren|mit|hohem|Fieber
|respectful|tone|shared||informed us||there||||four|small|sick children|were|||fever
em|respeitoso|tom|ele compartilhou|ele|junto|que|havia|entre|as|crianças|quatro|pequenas|doentes|estavam|com|alta|febre
In a reverent tone, he informed that among the children there were four little sick ones with high fever.
Com um tom respeitoso, ele informou que havia quatro crianças doentes com febre alta.
In ehrerbietigem Ton teilte er mit, dass es unter den Kindern vier kleine Kranke mit hohem Fieber gab.
‘Ik zal opdracht geven dat onze chirurgijn hen bezoekt,' beloofde de domheer.
ich|werde|Auftrag|geben|dass|unser|Chirurg|sie|er besucht|ich versprach|der|Domherr
|will|order|||our|surgeon||visits them|promised||domine
eu|vou|ordem|dar|que|nosso|cirurgião|a eles|visite|eu prometi|o|senhor da igreja
'I will order that our surgeon visit them,' the cathedral lord promised.
‘Vou dar ordens para que nosso cirurgião as visite,' prometeu o reitor.
‘Ich werde anordnen, dass unser Chirurg sie besucht,' versprach der Domherr.
Verlegen maar vasthoudend wees Peter de man erop dat hij had aangeboden de ernstig zieken in de stad op te nemen.
verlegen|aber|beharrlich|er war|Peter|den|Mann|darauf|dass|er|er hatte|angeboten|die|schwer|Kranken|in|die|Stadt|auf|zu|aufnehmen
Embarrassed||persistent|was||||about it||||offered||seriously ill|||||||
envergonhado|mas|persistente|ele foi|Pedro|o|homem|nisso|que|ele|tinha|oferecido|os|graves|doentes|na|a|cidade|para|te|acolher
Shy but insistent, Peter pointed out to the man that he had offered to take in the seriously ill in town.
Envergonhado, mas persistente, Peter lembrou ao homem que ele havia se oferecido para acolher os gravemente doentes na cidade.
Scheu, aber beharrlich wies Peter den Mann darauf hin, dass er angeboten hatte, die schwer Erkrankten in der Stadt aufzunehmen.
Er waren te veel getuigen aanwezig om dat te ontkennen.
es|sie waren|zu|viele|Zeugen|anwesend|um|das|zu|leugnen
there||||witnesses|present attending||||deny
havia|estavam|demasiados|muitos|testemunhas|presentes|para|isso|te|negar
There were too many witnesses present to deny that.
Havia testemunhas demais presentes para negar isso.
Es waren zu viele Zeugen anwesend, um das zu leugnen.
‘Goed, laat hen dan maar brengen.'
gut|lass|sie|dann|aber|bringen
bom|deixe|eles|então|mas|trazer
'Good, then let them bring it.'
‘Bom, deixe-os trazer.'
„Gut, lass sie sie dann bringen.“
Peter, met een gezicht waarop niets van zijn gevoelens te lezen stond, boog nederig.
Peter|mit|einem|Gesicht|auf dem|nichts|von|seinen|Gefühlen|zu|lesen|stand|er beugte|demütig
Peter|||face|on which||||feelings||||bowed|humbly
Peter|com|um|rosto|no qual|nada|de|seus|sentimentos|a|ler|estava|inclinou|humildemente
Peter, with a face that showed nothing of his feelings, bowed humbly.
Peter, com um rosto onde nada de seus sentimentos era legível, se curvou humildemente.
Peter, mit einem Gesicht, auf dem nichts von seinen Gefühlen abzulesen war, neigte demütig seinen Kopf.
Daarna kon de delegatie vertrekken, met lege handen.
danach|er konnte|die|Delegation|abfahren|mit|leeren|Händen
After that|||delegation|leave||empty hands|
depois disso|pôde|a|delegação|partir|com|vazias|mãos
Then the delegation was able to leave, empty-handed.
Depois, a delegação pôde partir, com as mãos vazias.
Danach konnte die Delegation mit leeren Händen abreisen.
Dolf luisterde naar Peters verslag over wat er in de torenkamer was gebeurd en was de jongen dankbaar dat hij de belofte had weten af te persen dat ze de zieken in de stad mochten brengen.
Dolf|er hörte zu|auf|Peters|Bericht|über|was|er|in|dem|Turmzimmer|war|geschehen|und|was|der|Junge|dankbar|dass|er|das|Versprechen|er hatte|wissen|ab|zu|drücken|dass|sie|die|Kranken|in|die|Stadt|sie durften|bringen
|listened|||report|||there|||tower room||happened|||||||||promise|||||to extract||||||||could|
Dolf|ouviu|para|Peter|relato|sobre|o que|havia|em|a|sala de torre|tinha|acontecido|e|estava|o|garoto|grato|que|ele|a|promessa|tinha|conseguido|de|a|forçar|que|eles|os|doentes|para|a|cidade|podiam|trazer
Dolf listened to Peter's account of what had happened in the tower room and was grateful to the boy for managing to extort the promise that they could bring the sick into the city.
Dolf ouviu o relato de Peter sobre o que havia acontecido na sala da torre e estava grato ao garoto por ter conseguido arrancar a promessa de que poderiam levar os doentes na cidade.
Dolf hörte Peters Bericht darüber, was im Turmzimmer geschehen war, und war dem Jungen dankbar, dass er das Versprechen erpressen konnte, dass sie die Kranken in die Stadt bringen durften.
Want die vier hummels waren er slecht aan toe en Dolf vreesde voor hun leven.
denn|die|vier|Hummeln|sie waren|ihnen|schlecht|an|dran|und|Dolf|er fürchtete|um|ihr|Leben
Because|||bumblebees||them|||off in bad shape|||feared|||
porque|aquelas|quatro|abelhas|estavam|lá|mal|em|estado|e|Dolf|temia|por|suas|vidas
For those four hummels were in bad shape, and Dolf feared for their lives.
Porque aquelas quatro abelhas estavam em péssimas condições e Dolf temia por suas vidas.
Denn die vier Hummeln waren in einem schlechten Zustand und Dolf fürchtete um ihr Leben.
Ze gloeiden van koorts, konden nauwelijks iets binnenhouden van de kruidenthee die Frieda hun ingoot.
sie|sie glühten|vor|Fieber|sie konnten|kaum|etwas|behalten|von|die|Kräutertee|den|Frieda|ihnen|sie einschenkte
|glowed||fever|could barely|hardly anything||keep down|||herbal tea||||poured in
elas|ardendo|de|febre|podiam|quase não|nada|manter|de||chá de ervas|que|Frieda|para elas|serviu
They were glowing with fever, barely able to keep anything down from the herbal tea Frieda poured them.
Eles estavam ardendo de febre, mal conseguiam manter algo dentro do corpo do chá de ervas que Frieda lhes servia.
Sie glühten vor Fieber und konnten kaum etwas von dem Kräutertee behalten, den Frieda ihnen einschenkte.
Wat mankeerden zij?
was|sie fehlten|sie
|were missing|
o que|estavam sentindo|elas
What were they missing?
O que havia de errado com eles?
Was fehlte ihnen?
Dolf wist het niet.
Dolf|er wusste|es|nicht
Dolf|sabia|isso|não
Dolf não sabia.
Dolf wusste es nicht.
Veel overlevingskansen gaf hij de vier niet, maar hij bedacht dat ze beter in een bed konden sterven dan in de hotsende, schokkende ossenwagen om dan ergens langs de weg te worden begraven.
viel|Überlebenschancen|gab|er|die|vier|nicht|aber|er|dachte|dass|sie|besser|in|einem|Bett|konnten|sterben|als|in|dem|heißenden|schockierenden|Ochsenwagen|um|dann|irgendwo|entlang|der|Straße|zu|werden|begraben
|survival chances|gave|||||||thought|||better|||||to die||||boiling|shocking|ox cart|||somewhere||||||buried
muitas|chances de sobrevivência|deu|ele|as|quatro|não|mas|ele|pensou|que|elas|melhor|em|uma|cama|podiam|morrer|do que|em|a|fervente|chocante|carroça de bois|para|então|em algum lugar|ao longo de|da|estrada|para|serem|enterradas
He did not give the four many chances of survival, but he figured they would be better off dying in a bed than in the humping, jerking oxcart to be buried somewhere along the road.
Ele não deu muitas chances de sobrevivência aos quatro, mas pensou que era melhor que eles morressem em uma cama do que na carroça de bois, balançando e sacudindo, para depois serem enterrados em algum lugar ao longo da estrada.
Er gab den vieren nicht viele Überlebenschancen, aber er dachte, dass sie besser in einem Bett sterben könnten als in dem heißen, schockierenden Ochsenwagen, um dann irgendwo am Straßenrand begraben zu werden.
Bertho en enkele andere gewonden weigerden het kinderkamp te verlaten.
Bertho|und|einige|andere|Verletzte|weigerten|das|Kinderlager|zu|verlassen
||||wounded|refused||children's camp||leave
Bertho|e|alguns|outros|feridos|recusaram|o|campo de crianças|a|deixar
Bertho and several other wounded refused to leave the children's camp.
Bertho e alguns outros feridos se recusaram a deixar o campo infantil.
Bertho und einige andere Verletzte weigerten sich, das Kinderlager zu verlassen.
Hun kwetsuren genazen goed en ze konden alweer lopen.
ihre|Verletzungen|heilten|gut|und|sie|konnten|wieder|laufen
|injuries|healed||||could|again|
suas|feridas|cicatrizaram|bem|e|eles|puderam|novamente|andar
Their injuries were healing well and they could already walk again.
As feridas deles cicatrizaram bem e eles já podiam andar.
Ihre Verletzungen heilten gut und sie konnten wieder laufen.
Dus liet Dolf zijn grote vriend Frank de ossen weer inspannen en de wagen naar de stad rijden, met de vier zieken.
also|ließ|Dolf|seinen|großen|Freund|Frank|die|Ochsen|wieder|anspannen|und|die|Wagen|nach|der|Stadt|fahren|mit|den|vier|Kranken
|let|||||||oxen|again|harnessing|||cart||||drive to||||
então|deixou|Dolf|seu|grande|amigo|Frank|os|bois|novamente|atrelá-los|e|a|carroça|para|a|cidade|dirigir|com|os|quatro|doentes
So Dolf had his great friend Frank harness the oxen again and drive the wagon to town with the four sick people.
Dolf demanda donc à son grand ami Frank d'atteler à nouveau les bœufs et de conduire le chariot jusqu'à la ville, en transportant les quatre malades.
Então Dolf fez seu grande amigo Frank colocar os bois para puxar novamente e levar a carroça para a cidade, com os quatro doentes.
Also ließ Dolf seinen großen Freund Frank die Ochsen wieder anspannen und die Wagen mit den vier Kranken in die Stadt fahren.
Op het laatste moment bedacht hij zich en sprong er ook op.
auf|den|letzten|Moment|||sich|und||darauf|auch|auf
||||changed his mind||himself||jumped|on it||
em|o|último|momento|pensou|ele|a si mesmo|e|pulou|nele|também|em cima
At the last moment, he changed his mind and jumped on it, too.
No último momento, ele se lembrou e também pulou.
Im letzten Moment überlegte er es sich anders und sprang ebenfalls auf.
Ze leverden de patiëntjes af bij het hospitium waar de kinderen meteen naar de ziekenzaal werden gebracht en onder de hoede werden gesteld van een lekenbroeder.
sie|sie lieferten|die|Patienten|ab|bei|dem|Hospiz|wo|die|Kinder|sofort|in|die|Krankensaal|sie wurden|gebracht|und|unter|die|Obhut|sie wurden|gestellt|von|einem|Laienbruder
|delivered||little patients|off|||hospital||||immediately straight away|||sickroom||brought||||care of||placed under|||lay brother
eles|entregaram|os|pacientes|para|em|o|hospital|onde|as|crianças|imediatamente|para|a|sala de enfermaria|foram|levados|e|sob|a|cuidado|foram|colocados|de|um|irmão leigo
They delivered the little patients to the hospice where the children were immediately taken to the infirmary and placed in the care of a lay brother.
Eles entregaram os pacientes no hospital onde as crianças foram imediatamente levadas para a sala de enfermagem e colocadas sob os cuidados de um irmão leigo.
Sie brachten die Patienten zum Hospiz, wo die Kinder sofort auf die Krankenstation gebracht und unter die Obhut eines Laienbruders gestellt wurden.
‘Breng jij de wagen maar terug naar het kamp,' zei Dolf.
bring|du|den|Wagen|nur|zurück|ins|das|Lager|er sagte|Dolf
Bring||||||||||
traga|você|a|carro|mas|de volta|para|o|acampamento|disse|Dolf
'You take the wagon back to camp,' Dolf said.
‘Leve o carro de volta para o acampamento,' disse Dolf.
„Bring du den Wagen zurück ins Lager“, sagte Dolf.
‘Ik wil hier nog wat rondkijken.'
ich|ich will|hier|noch|etwas|umsehen
|||||look around
eu|quero|aqui|ainda|um pouco|olhar ao redor
'I want to look around here some more.'
‘Eu quero olhar mais um pouco por aqui.'
„Ich möchte hier noch ein wenig umsehen.“
‘Waarom?'
warum
por que
‘Por quê?'
‘Warum?'
vroeg Frank verwonderd.
fragte|Frank|verwundert
||amazed
perguntou|Frank|surpreso
Frank asked in amazement.
perguntou Frank, surpreso.
fragte Frank verwundert.
‘Rottweil is lang niet zo groot en mooi als Keulen.'
Rottweil|ist|lange|nicht|so|groß|und|schön|wie|Köln
|||||||||Cologne
Rottweil|é|muito|não|tão|grande|e|bonita|como|Colônia
'Rottweil is not nearly as big and beautiful as Cologne.'
‘Rottweil não é nem de longe tão grande e bonita quanto Colônia.'
‘Rottweil ist bei weitem nicht so groß und schön wie Köln.'
‘Dat geloof ik graag, maar ik ben nu hier, niet in Keulen,' lachte Dolf en daar wist Frank geen antwoord op.
das|glaube|ich|gerne|aber|ich|bin|jetzt|hier|nicht|in|Köln|lachte|Dolf|und|darauf|wusste|Frank|keine|Antwort|darauf
||||||||||||laughed||||||||
isso|acredito|eu|com prazer|mas|eu|estou|agora|aqui|não|em|Colônia|ri|Dolf|e|isso|soube|Frank|nenhuma|resposta|para
'I like to believe that, but I'm here now, not in Cologne,' laughed Dolf, to which Frank knew no answer.
‘Acredito nisso, mas estou aqui agora, não em Colônia,' riu Dolf, e Frank não soube o que responder.
‘Das glaube ich gerne, aber ich bin jetzt hier, nicht in Köln,' lachte Dolf und darauf wusste Frank keine Antwort.
Dolf sprak de taal nu goed, omdat hij de hele dag niets anders deed.
Dolf|sprach|die|Sprache|jetzt|gut|weil|er|die|ganze|Tag|nichts|anderes|tat
||||||because|||||||did
Dolf|falou|a|língua|agora|bem|porque|ele|o|inteiro|dia|nada|diferente|fez
Dolf falava a língua bem agora, porque ele não fazia outra coisa o dia todo.
Dolf sprach die Sprache jetzt gut, weil er den ganzen Tag nichts anderes tat.
Vol vertrouwen begon hij dus aan zijn toeristische uitstapje door het middeleeuwse Rottweil.
voll|Vertrauen|begann|er|also|an|sein|touristisches|Ausflug|durch|das|mittelalterliche|Rottweil
|trust||||||touristic|trip|||medieval|
cheio|confiança|começou|ele|então|a|sua|turística|excursão|por|a|medieval|Rottweil
So full of confidence, he began his tourist excursion through medieval Rottweil.
Com confiança, ele começou sua excursão turística pela Rottweil medieval.
Voll Vertrauen begann er also seinen touristischen Ausflug durch das mittelalterliche Rottweil.
De stad was ongeveer zoals hij zich die had voorgesteld.
die|Stadt|war|ungefähr|wie|er|sich|die|hatte|vorgestellt
|||about|like||himself|||imagined
a|cidade|era|aproximadamente|como|ele|se|a|tinha|imaginado
The city was pretty much as he had imagined it.
A cidade era mais ou menos como ele a havia imaginado.
Die Stadt war ungefähr so, wie er sie sich vorgestellt hatte.
Nauwe kronkelige straten, soms door arcaden met elkaar verbonden.
enge|kurvenreiche|Straßen|manchmal|durch|Arkaden|mit|einander|verbunden
Narrow|curvy||||arcades|||connected
estreitas|sinuosas|ruas|às vezes|por|arcadas|com|umas|conectadas
Narrow winding streets, sometimes connected by arcades.
Ruas estreitas e sinuosas, às vezes conectadas por arcos.
Enge, gewundene Straßen, manchmal durch Arkaden miteinander verbunden.
Wijken voor de ambachtslieden die meestentijds op straat hun ambacht uitoefenden onder beschuttende luifels.
weichen|für|die|Handwerker|die|meistens|auf|Straße|ihr|Handwerk|ausübten|unter|schützende|Vordächer
Neighborhoods|||craftsmen||most times||||craft|practiced their craft||protective|canopies
bairros|para|os|artesãos|que|muitas vezes|em|rua|seu|ofício|exerciam|sob|protetores|toldos
Quarters for the artisans who mostly practiced their craft in the streets under sheltering canopies.
Bairros para os artesãos que frequentemente exerciam seu ofício na rua sob toldos protetores.
Viertel für die Handwerker, die meistens auf der Straße ihr Handwerk unter schützenden Vordächern ausübten.
Het was bijna zeven uur.
es|war|fast|sieben|Uhr
isso|era|quase|sete|horas
It was almost seven o'clock.
Era quase sete horas.
Es war fast sieben Uhr.
Vele burgers zaten aan de maaltijd.
viele|Bürger|saßen|an|die|Mahlzeit
many|||||meal
muitos|cidadãos|estavam sentados|à|a|refeição
Many citizens were at the meal.
Muitos cidadãos estavam à mesa.
Viele Bürger saßen beim Essen.
Toch leken de straten vol: ze waren zo smal dat vier voorbijgangers de indruk wekten van een volksoploop.
trotzdem|schienen|die|Straßen|voll|sie|waren|so|schmal|dass|vier|Passanten|die|Eindruck|erweckten|von|einer|Menschenauflauf
Still|seemed|||||||narrow|||passersby||impression|gave the impression|||crowd of people
no entanto|pareciam|as|ruas|cheias|elas|eram|tão|estreitas|que|quatro|transeuntes|a|impressão|causavam|de|uma|multidão
Still, the streets seemed crowded: they were so narrow that four passersby gave the impression of a crowd stampede.
Pourtant, les rues semblaient bondées : elles étaient si étroites que quatre passants donnaient l'impression d'une bousculade.
Ainda assim, as ruas pareciam cheias: eram tão estreitas que quatro transeuntes davam a impressão de uma multidão.
Dennoch schienen die Straßen voll: sie waren so schmal, dass vier Passanten den Eindruck einer Menschenmenge erweckten.
Dolf werd aangestaard.
Dolf|wurde|angestarrt
||stared at
Dolf|foi|encarado
Dolf was stared at.
Dolf foi encarado.
Dolf wurde angestarrt.
Natuurlijk vanwege zijn spijkerbroek, grijze trui en kunststofschoenen, maar ook omdat hij een gezicht had dat niet bij de eeuw paste.
natürlich|wegen|seiner|Jeans|grauen|Pullover|und|Kunststoffschuhe|aber|auch|weil|er|ein|Gesicht|hatte|das|nicht|zu|dem|Jahrhundert|passte
|because of||jeans||sweater||plastic shoes||||||face|||||||era
claro|por causa de|suas|calças jeans|cinza|suéter|e|sapatos de plástico|mas|também|porque|ele|um|rosto|tinha|que|não|à|época||combinava
Of course because of his jeans, gray sweater and plastic shoes, but also because he had a face that did not fit the century.
Claro, por causa de suas calças jeans, suéter cinza e sapatos de plástico, mas também porque ele tinha um rosto que não combinava com a era.
Natürlich wegen seiner Jeans, dem grauen Pullover und den Kunststoffschuhen, aber auch weil er ein Gesicht hatte, das nicht zur Zeit passte.
Bedelaars trokken aan zijn mouw en vroegen om een aalmoes.
Bettler|zogen|an|seinem|Ärmel|und|fragten|nach|eine|Almosen
Beggars|pulled|||sleeve||asked|||alms
mendigos|puxaram|em|sua|manga|e|pediram|por|uma|esmola
Beggars pulled on his sleeve and asked for alms.
Os mendigos puxavam sua manga e pediam uma esmola.
Bettler zogen an seinem Ärmel und baten um Almosen.
Ze zagen er afschuwelijk uit.
sie|sahen|aus|schrecklich|aus
|looked|they|awful|
eles|pareciam|isso|horrível|para
They looked horrible.
Eles pareciam horríveis.
Sie sahen schrecklich aus.
Verminkt, dikwijls blind of zonder benen... Dolf huiverde en liep snel door.
verstümmelt|oft|blind|oder|ohne|Beine|Dolf|er schauerte|und|er lief|schnell|vorbei
mutilated|often|blind|||legs||shuddered||ran||
mutilado|muitas vezes|cego|ou|sem|pernas|Dolf|ele estremeceu|e|ele correu|rápido|adiante
Mutilated, often blind or legless... Dolf shuddered and walked on quickly.
Desfigurado, muitas vezes cego ou sem pernas... Dolf estremeceu e passou rapidamente.
Entstellt, oft blind oder ohne Beine... Dolf schauderte und ging schnell weiter.
Hij had niets om weg te geven.
er|er hatte|nichts|um|weg|zu|geben
ele|tinha|nada|para|fora|de|dar
He had nothing to give away.
Ele não tinha nada para dar.
Er hatte nichts zu verschenken.
Al ronddwalend belandde hij in de straat van de juweliers en wapensmeden.
während|umherirrend|er landete|er|in|die|Straße|von|den|Juwelieren|und|Waffenschmieden
While|wandering around|landed|||||||jewelers||weapon smiths
enquanto|vagando|ele acabou|ele|em|a|rua|de|os|joalheiros|e|armeiros
While wandering around, he ended up in the street of jewelers and gunsmiths.
Enquanto vagava, ele acabou na rua dos ourives e ferreiros.
Während er umherirrte, landete er in der Straße der Juweliere und Waffenschmiede.
Voor de uitstallingen bleef hij geboeid staan.
vor|den|Auslagen|er blieb|er|fasziniert|stehen
||displays|remained||fascinated|
diante de|as|vitrines|ele ficou|ele|fascinado|parado
In front of the displays, he remained fascinated.
Ele parou fascinado diante das vitrines.
Vor den Auslagen blieb er fasziniert stehen.
Zijn roestvrij stalen broodmes dat nog altijd in zijn broeksriem stak, had hem in de afgelopen twee weken onschatbare diensten bewezen.
sein|rostfreier|stählerner|Brotmesser|das|noch|immer|in|seinem|Gürtel|steckte|hatte|ihm|in|den|vergangenen|zwei|Wochen|unschätzbare|Dienste|bewiesen
|stainless steel|stainless steel|bread knife|that|still|still||his|belt loop|stuck|||||the past||weeks|invaluable services|services|proven
sua|inoxidável|de aço|faca de pão|que|ainda|sempre|em|seu|cinto de calça|estava|teve|a ele|em|as|últimas|duas|semanas|inestimáveis|serviços|provados
His stainless steel bread knife that still stuck in his waistband had rendered him invaluable service over the past two weeks.
Son couteau à pain en acier inoxydable, toujours accroché à sa ceinture, lui a rendu d'inestimables services au cours des deux dernières semaines.
A sua faca de pão de aço inoxidável, que ainda estava presa ao cinto, havia lhe prestado serviços inestimáveis nas últimas duas semanas.
Das rostfreie Brotmesser, das immer noch in seinem Gürtel steckte, hatte ihm in den letzten zwei Wochen unschätzbare Dienste geleistet.
Maar was er iets mooiers denkbaar dan zo'n fraai versierde dolk, in een schede van leer?
aber|was|es|etwas|schöneres|denkbar|als|so ein|schön|verziertes|Dolch|in|einer|Scheide|aus|Leder
||there||more beautiful|thinkable||such a|beautifully|decorated|dagger|||sheath||leather
mas|era|há|algo|mais bonito|pensável|do que|uma|bela|decorada|adaga|em|uma|bainha|de|couro
But was anything more beautiful imaginable than such a beautifully decorated dagger, in a scabbard of leather?
Mas havia algo mais bonito do que uma adaga tão lindamente decorada, em uma bainha de couro?
Aber gab es etwas Schöneres als so einen schön verzierten Dolch in einer Lederscheide?
Hij vroeg de smid naar de prijs.
er|fragte|den|Schmied|nach|dem|Preis
|||smith|||
ele|perguntou|ao|ferreiro|sobre|o|preço
He asked the blacksmith about the price.
Ele perguntou ao ferreiro o preço.
Er fragte den Schmied nach dem Preis.
Twintig zilverstukken kostte hij.
zwanzig|Silberstücke|kostete|er
|silver coins|cost|
vinte|peças de prata|custou|ele
Twenty pieces of silver he cost.
Custava vinte moedas de prata.
Es kostete zwanzig Silberstücke.
Dolf zuchtte.
Dolf|seufzte
|sighed
Dolf|suspirou
Dolf sighed.
Dolf suspirou.
Dolf seufzte.
Hij bezat geen schelling.
er|besaß|keinen|Schelling
|owned||shilling
ele|possuía|nenhum|dinheiro
He did not own a shill.
Ele não possuía um centavo.
Er besaß keinen Schilling.
Of...
oder
ou
Ou...
Oder...
Had hij dan niet, in de achterzak van zijn broek, een portemonnee met Hollands geld?
hatte|er|dann|nicht|in|der|Hintertasche|von|seiner|Hose|ein|Geldbörse|mit|holländischem|Geld
||||||back pocket|||||wallet||Dutch|
tinha|ele|então|não|em|o|bolso de trás|de|sua|calça|uma|carteira|com|holandês|dinheiro
Didn't he have then, in the back pocket of his pants, a wallet with Dutch money?
Ele não tinha, no bolso de trás da calça, uma carteira com dinheiro holandês?
Hatte er nicht in der Hintertasche seiner Hose ein Portemonnaie mit holländischem Geld?
Natuurlijk!
natürlich
claro
Claro!
Natürlich!
Hoe kon hij toch zo stom zijn.
wie|konnte|er|doch|so|dumm|sein
|||still||stupid|
como|pôde|ele|afinal|tão|estúpido|ser
How could he be so stupid anyway.
Como ele pôde ser tão estúpido.
Wie konnte er nur so dumm sein.
In veertien dagen had hij er niet meer aan gedacht.
in|vierzehn|Tagen|hatte|er|daran|nicht|mehr|daran|gedacht
|fourteen||||it||||thought
em|quatorze|dias|teve|ele|disso|não|mais|a|pensado
In fourteen days he had not thought about it.
Em quatorze dias ele não pensou mais nisso.
In vierzehn Tagen hatte er nicht mehr daran gedacht.
Maar wat kon je in Rottweil beginnen met Hollandse guldens, rijksdaalders en kwartjes?
aber|was|konnte|man|in|Rottweil|anfangen|mit|holländischen|Gulden|Reichstaler|und|Viertel
||||||do||Dutch|guilders|imperial dollars||quarters
mas|o que|pôde|você|em|Rottweil|começar|com|holandesas|guilders|rijksdaalders||moedas de 25 centavos
But what could you start in Rottweil with Dutch guilders, rijksdaalders and quarters?
Mas o que você poderia fazer em Rottweil com florins holandeses, rijksdaalders e quartos?
Aber was konnte man in Rottweil mit holländischen Gulden, Reichsthalern und Vierteln anfangen?
Toch trok hij met een groot gebaar de portemonnee uit zijn achterzak, haalde er een van de twee rijksdaalders uit en toonde die aan de wapensmid.
doch|er zog er|er|mit|eine|große|Geste|die|Geldbörse|aus|seiner|Hintertasche|er holte|sie|einen|von|den|zwei|Reichstaler|heraus|und|er zeigte|sie|an|den|Waffenschmied
still|pulled|||||gesture||wallet|||back pocket|took|it|||||imperial dollars|||showed||||gunsmith
no entanto|ele puxou|ele|com|um|grande|gesto|a|carteira|de|seu|bolso de trás|ele tirou|dela|um|de|os|dois|rijksdaalders|de|e|ele mostrou|isso|para|o|ferreiro
Still, with a grand gesture, he pulled the wallet from his back pocket, took out one of the two rijksdaalders and showed it to the gunsmith.
No entanto, ele puxou com um grande gesto a carteira do bolso de trás, tirou uma das duas moedas de rijksdaalder e a mostrou ao ferreiro.
Dennoch zog er mit einer großen Geste das Portemonnaie aus seiner Hintertasche, holte eine der beiden Reichstaler heraus und zeigte sie dem Waffenschmied.
Deze lachte honend.
dieser|er lachte|spöttisch
|laughed|mockingly
este|ele riu|zombando
This one laughed honourably.
Ele riu de forma zombeteira.
Dieser lachte spöttisch.
Eén zilverstuk - al was het allemachtig groot?
ein|Silberstück|auch|es|es|unheimlich|groß
|silver coin|although|||almighty|
um|pedaço de prata|mesmo|era|isso|incrivelmente|grande
One silver piece - even though it was all-powerful?
Uma moeda de prata - mesmo que fosse imensamente grande?
Ein Silberstück - so groß es auch sein mag?
Twintig denariën moest hij voor die dolk hebben.
zwanzig|Denare|er musste|er|für|die|Dolch|haben
|denarii|||||dagger|
vinte|denários|ele tinha que|ele|por|essa|adaga|ter
Twenty denarii he had to have for that dagger.
Ele deveria ter vinte denários por essa adaga.
Zwanzig Denare musste er für diesen Dolch haben.
Maar de smid had aan het geldstuk toch iets vreemds ontdekt.
aber|der|Schmied|hatte|an|das|Geldstück|doch|etwas|Fremdes|entdeckt
||smith||||coin|still||strange|discovered something strange
mas|o|ferreiro|tinha|em|a|moeda|afinal|algo|estranho|descoberto
But the blacksmith had discovered something strange about the coin anyway.
Mas o ferreiro descobriu algo estranho na moeda.
Aber der Schmied hatte an dem Geldstück doch etwas Seltsames entdeckt.
‘Waar komt dat geld vandaan?'
wo|kommt|das|Geld|her
Where||||
onde|vem|essa|dinheiro|de
‘De onde vem esse dinheiro?'
‘Woher kommt dieses Geld?'
‘Uit Holland.'
aus|Holland
de|Holanda
‘Da Holanda.'
‘Aus Holland.'
‘Ik heb nooit Hollandse munten gezien, maar als je wilt wisselen kun je terecht in de volgende straat.
ich|habe|nie|holländische|Münzen|gesehen|aber|wenn|du|willst|wechseln|kannst|du|richtig|in|der|nächsten|Straße
||||coins||||||exchange|||go to||||
eu|tenho|nunca|holandesas|moedas|visto|mas|se|você|quiser|trocar|pode|você|ir|na|a|próxima|rua
'I have never seen Dutch coins, but if you want change you can go to the next street.
‘Nunca vi moedas holandesas, mas se você quiser trocar, pode ir na próxima rua.
‘Ich habe noch nie holländische Münzen gesehen, aber wenn du wechseln möchtest, kannst du in die nächste Straße gehen.
Daar woont een oude jood.'
dort|wohnt|ein|alter|Jude
|lives|||Jew
lá|mora|um|velho|judeu
An old Jew lives there.
Lá mora um velho judeu.
Dort wohnt ein alter Jude.
Dolf volgde de aanwijzingen en niet lang daarna stond hij in de donkere voorkamer van de wisselaar.
Dolf|folgte|die|Anweisungen|und|nicht|lange|danach|stand|er|in|dem|dunklen|Vorzimmer|von|dem|Wechsler
|||instructions||||after that||||||front room|||switchboard operator
Dolf|seguiu|as|instruções|e|não|muito|depois|ficou|ele|em|a|escura|sala da frente|de|o|trocador
Dolf followed the directions and not long after, he was standing in the dark front room of the changer.
Dolf seguiu as instruções e não muito depois estava na sala escura do cambista.
Dolf folgte den Anweisungen und nicht lange danach stand er im dunklen Vorzimmer des Wechsels.
Een wild plan begon bij hem op te komen.
ein|wilder|Plan|begann|bei|ihm|auf|zu|kommen
|wild|||||||
um|louco|plano|começou|em|ele|a|a|vir
A wild plan began to occur to him.
Um plano ousado começou a surgir em sua mente.
Ein wilder Plan begann in ihm aufzukommen.
Niet de dolk wilde hij kopen, maar...
nicht|die|Dolch|wollte|er|kaufen|sondern
||dagger||||
não|a|adaga|queria|ele|comprar|mas
Não era a adaga que ele queria comprar, mas...
Nicht den Dolch wollte er kaufen, sondern...
‘Ik wens dit geld te wisselen voor de hier gangbare munt,' zei Dolf en hij legde de twee rijksdaalders en drie guldens op de tafel.
ich|wünsche|dieses|Geld|zu|wechseln|für|die|hier|gängige|Münze|sagte|Dolf|und|er|legte|die|zwei|Reichstaler|und|drei|Gulden|auf|den|Tisch
|wish||||exchange||||current currency|currency|||||put down|||guilders|||guldens|||
eu|desejo|este|dinheiro|de|trocar|por|a|aqui|corrente|moeda|disse|Dolf|e|ele|colocou|os|dois|rijksdaalders|e|três|guldens|sobre|a|mesa
'I wish to exchange this money for the currency prevailing here,' Dolf said, placing the two rijksdaalders and three guldens on the table.
‘Eu quero trocar este dinheiro pela moeda corrente aqui,' disse Dolf e colocou as duas rijksdaalders e três florins na mesa.
‘Ich möchte dieses Geld in die hier gängige Währung wechseln,' sagte Dolf und legte die zwei Reichstaler und drei Gulden auf den Tisch.
De jood boog zich er verwonderd over.
der|Jude|beugte|sich|darüber|verwundert|über
|Jew|bowed|himself|over it|astonished amazed|
o|judeu|inclinou|se|sobre isso|surpreso|sobre
The Jew bowed in amazement.
O judeu se inclinou, surpreso.
Der Jude beugte sich verwundert darüber.
‘Wat is dat voor geld?
was|ist|das|für|Geld
o que|é|isso|para|dinheiro
'What is that money?
‘Que tipo de dinheiro é esse?
‘Was ist das für Geld?
Ik ken het niet.'
ich|kenne|es|nicht
|know||
eu|conheço|isso|não
Eu não conheço.'
Ich kenne es nicht.'
‘Het komt uit Holland.'
es|kommt|aus|Holland
isso|vem|de|Holanda
‘Vem da Holanda.'
‘Es kommt aus Holland.'
‘Wou je beweren dat dit zilver is?'
wolltest|du|behaupten|dass|dieses|Silber|ist
Would you claim||claim||||
você queria|você|afirmar|que|isso|prata|é
'Are you claiming this is silver?'
‘Você está querendo dizer que isso é prata?'
‘Willst du behaupten, dass das Silber ist?'
vroeg de man wantrouwig.
fragte|der|Mann|misstrauisch
|||suspicious
perguntou|o|homem|desconfiado
the man asked suspiciously.
perguntou o homem desconfiado.
fragte der Mann misstrauisch.
‘Nee,' zei Dolf.
nein|sagte|Dolf
não|disse|Dolf
‘Não,' disse Dolf.
‘Nein,' sagte Dolf.
‘Zilver is het niet.
Silber|ist|es|nicht
prata|é|isso|não
‘Não é prata.
„Es ist kein Silber.
De alchimisten in Holland hebben een metaal ontdekt dat harder en kostbaarder is dan zilver - zelfs kostbaarder dan goud is het.
die|Alchemisten|in|Holland|haben|ein|Metall|entdeckt|das|härter|und|wertvoller|ist|als|Silber|sogar|wertvoller|als|Gold|ist|es
|alchemists|||||metal|discovered||||more valuable||||even|more valuable||gold||
os|alquimistas|em|Holanda|têm|um|metal|descoberto|que|mais duro|e|mais valioso|é|do que|prata|até|mais valioso|do que|ouro|é|isso
The alchemists in Holland have discovered a metal harder and more precious than silver - even more precious than gold it is.
Os alquimistas na Holanda descobriram um metal que é mais duro e mais valioso do que prata - é até mais valioso do que ouro.
Die Alchemisten in Holland haben ein Metall entdeckt, das härter und wertvoller ist als Silber - sogar wertvoller als Gold.
Graaf Willem heeft drie alchimisten in zijn dienst en zij maken voor hem dit witte wondermetaal.
Graf|Willem|hat|drei|Alchemisten|in|seinem|Dienst|und|sie|machen|für|ihn|dieses|weiße|Wunder-Metall
Count|Count William|||alchemists|||employ||||||||wonder metal
conde|Willem|tem|três|alquimistas|em|seu|serviço|e|eles|fazem|para|ele|este|branco|metal maravilhoso
Count William has three alchemists in his service and they make for him this white wonder metal.
O conde Willem tem três alquimistas ao seu serviço e eles estão criando para ele este metal branco maravilhoso.
Graf Willem hat drei Alchemisten in seinem Dienst, und sie stellen für ihn dieses weiße Wunder-Metall her.
De Graaf heeft er munten van laten slaan die niet kunnen smelten, niet kunnen buigen en niet versneden kunnen worden.
der|Graf|hat|davon|Münzen|aus|lassen|prägen|die|nicht|können|schmelzen|nicht|können|biegen|und|nicht|schneiden|können|werden
|Count||there|coins|||to mint||||melt|||bend|||cut up||
o|conde|tem|deles|moedas|de|deixado|cunhar|que|não|podem|derreter|não|podem|dobrar|e|não|cortar|podem|ser
The Count had coins minted from it that cannot melt, cannot bend and cannot be cut.
Le comte a fait frapper des pièces de monnaie qui ne peuvent ni fondre, ni se plier, ni être coupées.
O conde mandou cunhar moedas que não podem derreter, não podem dobrar e não podem ser cortadas.
Der Graf hat Münzen prägen lassen, die nicht schmelzen, nicht biegen und nicht geschnitten werden können.
In het Noorden worden die munten veel gevraagd.
im|das|Norden|werden|die|Münzen|viel|gefragt
|||||coins||sought after
no|o|norte|são|aquelas|moedas|muito|procuradas
In the North, these coins are in high demand.
No Norte, essas moedas são muito procuradas.
Im Norden sind diese Münzen sehr gefragt.
Vooral de Denen komen met scheepsladingen vol huiden en edelstenen de havens van Holland binnenvaren om ze te ruilen voor deze munten.'
vor allem|die|Dänen|kommen|mit|Schiffsladungen|voll|Häuten|und|Edelsteinen|die|Häfen|von|Holland|einlaufen|um|sie|zu|tauschen|für|diese|Münzen
especially||Danes|||shiploads||skins||gemstones||ports|||sailing into||||trade|||coins
especialmente|os|dinamarqueses|vêm|com|carregamentos|cheios|peles|e|pedras preciosas|os|portos|de|Holanda|entram|para|as|a|trocar|por|estas|moedas
The Danes in particular came sailing into Holland's ports with shiploads full of skins and precious stones to exchange them for these coins.
Principalmente os dinamarqueses chegam com carregamentos de peles e pedras preciosas nos portos da Holanda para trocá-las por essas moedas.
Besonders die Dänen kommen mit Schiffsladungen voller Häute und Edelsteine in die Häfen von Holland, um sie gegen diese Münzen zu tauschen.
Geloofde de man het?
glaubte|der|Mann|es
believed|||
acreditou|o|homem|isso
Did the man believe it?
O homem acreditou?
Glaubte der Mann das?
Hij bestudeerde de rijksdaalders en vooral de beeltenis van de koningin.
er|studierte|die|Reichstaler|und|vor allem|das|Abbildung|von|der|Königin
|studied||Dutch coins||||likeness|||
ele|estudou|os|rijksdaalders|e|especialmente|a|imagem|da|a|rainha
He studied the rijksdaalders and especially the image of the queen.
Ele estudou os rijksdaalders e especialmente a imagem da rainha.
Er studierte die Reichstaler und vor allem das Abbild der Königin.
‘Wie stelt dat voor?'
wer|stellt|das|vor
|suggests||
quem|propõe|isso|para frente
"Who does that suggest?
‘Quem sugere isso?'
‘Wer schlägt das vor?'
‘Santa Juliana, onze beschermvrouwe,' zei Dolf.
Santa|Juliana|unsere|Schutzpatronin|sagte|Dolf
Saint|Saint Juliana||protectress||
Santa|Juliana|nossa|protetora|disse|Dolf
'Santa Juliana, our patroness,' said Dolf.
‘Santa Juliana, nossa protetora,' disse Dolf.
‘Santa Juliana, unsere Schutzpatronin,' sagte Dolf.
De vreemde munten, gaaf en oerhard, met in de rand de woorden ‘God zij met ons', lagen te glinsteren in het avondlijke licht.
die|fremden|Münzen|rein|und|urhart|mit|in|dem|Rand|die|Worte|Gott|sei|mit|uns|lagen|zu|glänzen|in|dem|abendlichen|Licht
|strange|coins|perfect||very hard||||edge|||||||lay||glimmer|||evening|
as|estranhas|moedas|inteiras|e|extremamente duras|com|em|a|borda|das|palavras|Deus|esteja|com|nós|estavam|a|brilhar|em|a|vesperal|luz
The strange coins, flawless and primal, with the words "God be with us" in the edge, lay glittering in the evening light.
As moedas estranhas, intactas e duras como rocha, com as palavras ‘Deus esteja conosco' na borda, brilhavam à luz da noite.
Die fremden Münzen, makellos und urhart, mit den Worten ‘Gott sei mit uns' am Rand, funkelten im abendlichen Licht.
De jood kwam zichtbaar in de verleiding.
der|Jude|kam|sichtbar|in|die|Versuchung
|||clearly visible|||temptation
o|judeu|veio|visivelmente|em|a|tentação
The Jew was visibly tempted.
O judeu estava visivelmente tentado.
Der Jude kam sichtbar in Versuchung.
‘Ik geef u er tien denariën voor,' zei hij aarzelend nadat hij op de munten had gebeten.
ich|gebe|Ihnen|darauf|zehn|Denare|dafür|sagte|er|zögernd|nachdem|er|auf|die|Münzen|hatte|gebissen
|||||denarii||||hesitantly|after||||coins||bitten
eu|dou|lhe|por isso|dez|denários|por|disse|ele|hesitante|depois que|ele|em|as|moedas|tinha|
'I'll give you ten denarii for it,' he said hesitantly after biting down on the coins.
‘Eu dou dez denários por isso,' disse ele hesitante depois de ter mordido as moedas.
„Ich gebe Ihnen zehn Denarien dafür“, sagte er zögernd, nachdem er auf die Münzen gebissen hatte.
Ze wáren hard, daar kon je met het scherpste mes nog geen flintertje afpeuteren.
sie|waren|hart|dort|konnte|man|mit|dem|schärfsten|Messer|noch|kein|Fädchen|abkratzen
|were|stubborn||||||sharpest||||sliver|peeling off
elas|eram|duras|ali|podia|você|com|a|mais afiada|faca|ainda|nenhum|pedacinho|descascar
They WERE hard, you couldn't pick off a shred with the sharpest knife.
Elas eram duras, com a faca mais afiada você não conseguiria arrancar nem um pedacinho.
Sie waren hart, da konnte man mit dem schärfsten Messer nicht einmal ein Fitzelchen abkratzen.
De man stond voor een raadsel.
der|Mann|stand|vor|einem|Rätsel
|||||riddle
o|homem|estava|diante de|um|enigma
The man was puzzled.
O homem estava diante de um enigma.
Der Mann stand vor einem Rätsel.
Hoe kwam het armoedige Holland aan zulke wondermunten?
wie|kam|es|arme|Holland|an|solche|Wunder-Münzen
|||poverty-stricken||to get|such|miraculous coins
como|veio|a|miserável|Holanda|a|tais|moedas maravilhosas
How did poverty-stricken Holland obtain such wonder coins?
Como foi que a pobre Holanda conseguiu tais moedas maravilhosas?
Wie kam das arme Holland zu solchen Wunder-Münzen?
‘Dat is dan vijftig denariën voor de vijf geldstukken,' zei Dolf koel, hoewel hij drommels goed begrepen had dat de wisselaar het zo niet had bedoeld.
das|ist|dann|fünfzig|Denare|für|die|fünf|Geldstücke|sagte|Dolf|kühl|obwohl|er|verdammtes|gut|verstanden|hatte|dass|der|Wechseler|es|so|nicht|hatte|gemeint
|||fifty|denarii||||coins|||coolly|although||damn it||||||money changer|||||meant
isso|é|então|cinquenta|denários|por|os|cinco|moedas|disse|Dolf|frio|embora|ele|muito|bem|entendido|tinha|que|o|trocador|isso|assim|não|tinha|pretendido
'That's fifty denarii for the five coins, then,' Dolf said coolly, although he duly understood that the exchanger had not meant it that way.
‘Isso dá cinquenta denários pelas cinco moedas,' disse Dolf friamente, embora ele tivesse entendido muito bem que o cambista não tinha se referido a isso.
‘Das sind dann fünfzig Denare für die fünf Geldstücke,' sagte Dolf kühl, obwohl er verdammt gut verstanden hatte, dass der Geldwechsler es nicht so gemeint hatte.
‘Je bent gek!'
du|bist|verrückt
||crazy
você|está|louco
"You're crazy!
‘Você está louco!'
‘Du bist verrückt!'
Dolf richtte zich hoog op, sloeg met zijn hand tegen zijn broodmes en zei bars: ‘Bedenk tegen wie je spreekt, man!
Dolf|richtete|sich|hoch|auf|schlug|mit|seinem|Hand|gegen|sein|Brotmesser|und|sagte|||gegen|wen|du|sprichst|Mann
|straightened up|himself|||hit||||||bread knife|||gruffly|Think|||||
Dolf|ergueu|se|alto|para cima|bateu|com|sua|mão|em|sua|faca de pão|e|disse|ríspido|pense|contra|quem|você|está falando|homem
Dolf raised himself high, slapped his hand against his bread knife and said sternly, "Think who you're talking to, man!
Dolf se ergueu, bateu com a mão na sua faca de pão e disse de forma ríspida: ‘Pense contra quem você está falando, homem!
Dolf richtete sich hoch auf, schlug mit seiner Hand gegen sein Brotmesser und sagte bars: ‘Denk daran, gegen wen du sprichst, Mann!
Ik ben Rudolf Wega van Amstelveen!'
ich|bin|Rudolf|Wega|aus|Amstelveen
eu|sou|Rudolf|Wega|de|Amstelveen
Eu sou Rudolf Wega de Amstelveen!
Ich bin Rudolf Wega aus Amstelveen!'
‘Jawel, edele heer,' zei de oude man, ineenkrimpend.
ja|edler|Herr|sagte|der|alte|Mann|zusammenzuckend
Yes indeed|noble|noble sir|||||shrinking back
sim|nobre|senhor|disse|o|velho|homem|encolhendo-se
'Yes, noble sir,' the old man said, cringing.
‘Sim, nobre senhor,' disse o velho, encolhendo-se.
‘Ja, edler Herr,' sagte der alte Mann, sich zusammenziehend.
‘Vergeef me... Ik ben maar een arme jood, edele heer, en er komen weinig handelskaravanen naar Rottweil.'
vergib|mir|ich|bin|aber|ein|armer|Jude|edler|Herr|und|es|kommen|wenige|Handelskarawanen|nach|Rottweil
Forgive||||||poor|Jew|noble|noble sir||there||few|trade caravans||
perdoe|me|eu|sou|mas|um|pobre|judeu|nobre|senhor|e|há|vêm|poucas|caravanas comerciais|para|Rottweil
'Forgive me ... I am but a poor Jew, noble sir, and few trade caravans come to Rottweil.'
‘Perdoe-me... Eu sou apenas um pobre judeu, nobre senhor, e poucas caravanas comerciais vêm para Rottweil.'
‘Verzeihen Sie mir... Ich bin nur ein armer Jude, edler Herr, und es kommen nur wenige Handelskarawanen nach Rottweil.'
‘Ga dan ergens anders wonen,' antwoordde Dolf onverschillig.
geh|dann|irgendwo|anders|wohnen|antwortete|Dolf|gleichgültig
||somewhere else|||||indifferently
vá|então|em algum lugar|diferente|morar|respondeu|Dolf|indiferente
'Then go live somewhere else,' Dolf replied indifferently.
‘Então mude-se para outro lugar,' respondeu Dolf indiferente.
‘Dann zieh woanders hin,' antwortete Dolf gleichgültig.
De jood keek droevig naar hem op.
der|Jude|sah|traurig|zu|ihm|auf
||looked|sadly|||
o|judeu|olhou|triste|para|ele|para cima
The Jew looked up at him sadly.
O judeu olhou para ele com tristeza.
Der Jude sah ihn traurig an.
Hij was waarachtig kleiner dan de jongen.
er|war|wahrhaftig|kleiner|als|der|Junge
||truly|smaller|||
ele|foi|verdadeiramente|menor|do que|o|menino
He was truthfully smaller than the boy.
Ele era realmente menor do que o garoto.
Er war tatsächlich kleiner als der Junge.
‘Ach, edele heer, dat zou ik graag doen.
ach|edler|Herr|das|würde|ich|gerne|tun
|noble|noble lord|||||
ah|nobre|senhor|que|eu gostaria|eu|com prazer|fazer
‘Ah, nobre senhor, eu adoraria fazer isso.
‘Ach, edler Herr, das würde ich gerne tun.
Maar u weet dat het niet mogelijk is.'
aber|Sie|wissen|dass|es|nicht|möglich|ist
mas|você|sabe|que|isso|não|possível|é
Mas você sabe que não é possível.'
Aber Sie wissen, dass es nicht möglich ist.'
Droevig schudde hij het grijze hoofd en Dolf vergat even zijn pose van trotse strengheid.
traurig|schüttelte|er|das|graue|Haupt|und|Dolf|vergaß|kurz|seine|Pose|von|stolzer|Strenge
sad|shook|||||||forgot|||posture||proud|strictness
triste|ele balançou|ele|a|cinza|cabeça|e|Dolf|ele esqueceu|por um momento|sua|pose|de|orgulhosa|severidade
He shook his gray head sadly, and Dolf momentarily forgot his pose of proud sternness.
Triste, ele balançou a cabeça grisalha e Dolf esqueceu por um momento sua pose de severidade orgulhosa.
Traurig schüttelte er den grauen Kopf und Dolf vergaß für einen Moment seine Pose der stolzen Strenge.
Zijn geweten knaagde.
sein|Gewissen|nagte
|conscience|gnawed
sua|consciência|incomodava
His conscience gnawed.
Sua consciência o atormentava.
Sein Gewissen nagte.
In zijn eeuw had men in jaren van waanzin getracht alle joden uit te roeien.
in|seiner|Epoche|hatte|man|in|Jahren|der|Wahnsinn|versucht|alle|Juden|aus|zu|ausrotten
||||people one they||||madness|attempted to||Jews|||to eradicate
em|seu|século|tinha|se|em|anos|de|loucura|tentado|todos|judeus|de||exterminar
In his century, years of madness had sought to exterminate all the Jews.
Em sua época, tentaram exterminar todos os judeus durante anos de loucura.
In seiner Zeit hatte man in Jahren des Wahns versucht, alle Juden auszurotten.
Vóór Dolfs geboorte weliswaar, maar niettemin in die zeer beschaafde twintigste eeuw.
vor|Dolf's|Geburt|zwar|aber|dennoch|in|der|sehr|zivilisierten|zwanzigsten|Jahrhundert
Before||birth|indeed||nevertheless|||very|civilized||
antes de|Dolf|nascimento|de fato|mas|não obstante|em|aquele|muito|civilizado|vigésimo|século
Before Dolf's birth, admittedly, but nevertheless in that very civilized twentieth century.
Antes do nascimento de Dolf, é verdade, mas ainda assim naquele século vinte muito civilizado.
Vor Dolfs Geburt zwar, aber dennoch in diesem sehr zivilisierten zwanzigsten Jahrhundert.
In deze tijd schenen de joden het ook niet gemakkelijk te hebben en weinig bewegingsvrijheid te genieten.
in|dieser|Zeit|schienen|die|Juden|es|auch|nicht|einfach|zu|haben|und|wenig|Bewegungsfreiheit|zu|genießen
|||seemed||||||||||little|mobility||enjoying
em|este|tempo|pareciam|os|judeus|a|também|não|fácil|de|ter|e|pouca|liberdade de movimento|de|desfrutar
During this time, Jews also did not seem to have an easy time and enjoyed little freedom of movement.
Naquela época, os judeus também pareciam não ter uma vida fácil e desfrutar de pouca liberdade de movimento.
In dieser Zeit schienen die Juden es auch nicht leicht zu haben und wenig Bewegungsfreiheit zu genießen.
Toch stond hij hier die arme oude man te bedriegen en geld uit de zak te kloppen.
trotzdem|stand|er|hier|der|arme|alte|Mann|zu|betrügen|und|Geld|aus|der|Tasche|zu|schlagen
Still|||||||||deceive|||||||knock
no entanto|estava|ele|aqui|aquele|pobre|velho|homem|a|enganar|e|dinheiro|de||bolso|a|tirar
Yet here he was, cheating the poor old man and taking money out of his pocket.
No entanto, ele estava aqui enganando aquele pobre velho e tirando dinheiro do bolso.
Doch er stand hier dieser arme alte Mann zu betrügen und Geld aus der Tasche zu klopfen.
Maar de gedachte aan achtduizend hongerende kinderen buiten de muren maakte Dolf weer spijkerhard.
aber|der|Gedanke|an|achttausend|hungernde|Kinder|außerhalb|der|Mauern|machte|Dolf|wieder|knallhart
||thought|||starving||||walls|||again|nail hard
mas|a|ideia|sobre|oito mil|famintos|crianças|fora|das|muros|fez|Dolf|novamente|duro como prego
But the thought of eight thousand starving children outside the walls made Dolf spike again.
Mas o pensamento em oito mil crianças famintas do lado de fora dos muros fez Dolf ficar duro como uma pedra.
Aber der Gedanke an achttausend hungernde Kinder außerhalb der Mauern machte Dolf wieder knallhart.
‘Vertel me eens,' zei hij, met opzet zo grimmig mogelijk, ‘hoeveel broden kan ik in Rottweil kopen voor een denarie?'
erzähl|mir|mal|sagte|er|mit|absicht|so|grimmig|möglich|wie viele|Brote|kann|ich|in|Rottweil|kaufen|für|einen|Denar
tell||tell me|||with|purposefully||grimly|||loaves||||||||denarius
diga|me|uma vez|disse|ele|com|intenção|tão|sombrio|possível|quantos|pães|posso|eu|em|Rottweil|comprar|por|um|denário
'Tell me,' he said, deliberately as grimly as possible, 'how many loaves of bread can I buy in Rottweil for a denarius?'
‘Diga-me uma coisa,' disse ele, de propósito o mais sombrio possível, ‘quantos pães posso comprar em Rottweil por um denário?'
‘Sag mir mal,' sagte er absichtlich so grimmig wie möglich, ‘wie viele Brote kann ich in Rottweil für einen Denar kaufen?'
De jood glimlachte alsof hem iets grappigs was gevraagd.
der|Jude|lächelte|als ob|ihm|etwas|lustiges|was|gefragt
||smiled|as if|||funny||asked
o|judeu|sorriu|como se|lhe|algo|engraçado|foi|perguntado
The Jew smiled as if he had been asked something funny.
O judeu sorriu como se lhe tivessem feito uma pergunta engraçada.
Der Jude lächelte, als wäre ihm etwas Lustiges gefragt worden.
‘Wel vijftig, edele heer.'
ja|fünfzig|edler|Herr
Well|fifty|noble|lord
bem|cinquenta|nobre|senhor
'Well fifty, noble sir.'
‘Bem, cinquenta, nobre senhor.'
‘Nun ja, fünfzig, edler Herr.'
‘Grote broden?'
große|Brote
grandes|pães
"Big loaves?
‘Pães grandes?'
‘Große Brote?'
De jood strekte zijn beide armen een behoorlijk eind uit elkaar.
der|Jude|streckte|seine|beiden|Arme|ein|ziemlich|Stück|aus|einander
|Jew|stretched out|||arms||fairly far|end||
o|judeu|estendeu|suas|ambas|braços|um|considerável|distância|para fora|um do outro
The Jew stretched both his arms quite a distance apart.
O judeu estendeu os dois braços a uma boa distância um do outro.
Der Jude streckte seine beiden Arme weit auseinander.
‘Ken je iemand die ze deze nacht nog zal willen bakken?'
kennst|du|jemanden|der|sie|diese|Nacht|noch|wird|wollen|backen
know||||||||will||bake
conhece|você|alguém|que|eles|esta|noite|ainda|irá|querer|assar
'Do you know anyone who will want to bake them this night?'
‘Você conhece alguém que ainda queira assá-los esta noite?'
‘Kennst du jemanden, der sie noch in dieser Nacht backen will?'
‘Gardulf misschien...' aarzelde de wisselaar.
Gardulf|vielleicht|zögerte|der|Wechsler
Gardulf maybe||hesitated||changer
Gardulf|talvez|hesitou|o|trocador
'Gardulf maybe...' the changer hesitated.
‘Talvez Gardulf...' hesitou o trocador.
‘Gardulf vielleicht...' zögerte der Geldwechsler.
‘Goed, dan zal ik Gardulf mijn munten aanbieden.'
gut|dann|werde|ich|Gardulf|meine|Münzen|anbieten
||||Gardulf|||offer to
bom|então|vou|eu|Gardulf|minhas|moedas|oferecer
'Very well, then I will offer Gardulf my coins.'
‘Certo, então eu oferecerei minhas moedas a Gardulf.'
‘Gut, dann werde ich Gardulf meine Münzen anbieten.'
Snel legde de man zijn handen over de geldstukken.
schnell|legte|die|Mann|seine|Hände|über|die|Geldstücke
|placed|||||||coins
rapidamente|colocou|o|homem|suas|mãos|sobre|os|pedaços de dinheiro
Quickly, the man put his hands over the coins.
Rapidamente, o homem colocou as mãos sobre as moedas.
Schnell legte der Mann seine Hände über die Geldstücke.
‘Ach, edele heer, wat weet Gardulf van geld?
ach|edler|Herr|was|weiß|Gardulf|von|Geld
|noble lord|noble lord|||||
ah|nobre|senhor|o que|sabe|Gardulf|sobre|dinheiro
'Ah, noble sir, what does Gardulf know about money?
‘Ah, nobre senhor, o que Gardulf sabe sobre dinheiro?
‘Ach, edler Herr, was weiß Gardulf über Geld?
Een domme bakker is hij, de kleinzoon van een vreemdeling ook nog.'
ein|dummer|Bäcker|ist|er|der|Enkel|von|einem|Fremden|auch|noch
||||||grandson|||stranger||
um|estúpido|padeiro|é|ele|o|neto|de|um|estrangeiro|também|ainda
A stupid baker he is, the grandson of a stranger too.
Ele é um padeiro estúpido, o neto de um estrangeiro ainda por cima.
Er ist ein dummer Bäcker, der Enkel eines Fremden noch dazu.
‘Doet er niet toe.
tut|es|nicht|wichtig
|it||doesn't matter
faz|isso|não|importa
'Doesn't matter.
Não importa.
Das spielt keine Rolle.
Ik heb veel, heel veel broden nodig.
ich|habe|viel|sehr|viel|Brote|nötig
eu|tenho|muito|muito|muitos|pães|preciso
I need many, many loaves of bread.
Eu preciso de muitos, muitos pães.
Ich brauche viele, sehr viele Brote.
Man, daarbuiten liggen achtduizend hongerige kinderen rond de kampvuren!'
Mann|draußen|liegen|achttausend|hungrige|Kinder|um|die|Lagerfeuer
|out there|||||||campfires
cara|lá fora|estão|oito mil|famintos|crianças|ao redor|das|fogueiras
Man, out there are eight thousand hungry children around the campfires!
Homem, lá fora há oito mil crianças famintas ao redor das fogueiras!
Mann, da draußen liegen achttausend hungrige Kinder um die Lagerfeuer!
‘U wilt eten kopen voor die kinderen?'
Sie|wollen|Essen|kaufen|für|die|Kinder
você|quer|comida|comprar|para|aquelas|crianças
"You want to buy food for those kids?
‘Você quer comprar comida para aquelas crianças?'
‘Wollen Sie Essen für diese Kinder kaufen?'
vroeg de wisselaar verbaasd.
fragte|der|Wechsler|erstaunt
||changer|surprised
perguntou|o|trocador|surpreso
the changer asked in amazement.
perguntou o cambista surpreso.
fragte der Geldwechsler erstaunt.
‘Waarom dan wel?'
warum|dann|wohl
||then yes
por que|então|sim
"Then why?
‘Por que você faria isso?'
‘Warum denn?'
‘Omdat ik minder hardvochtig ben dan de burgers van Rottweil.'
weil|ich|weniger|hartnäckig|bin|als|die|Bürger|aus|Rottweil
|||hard-hearted||||||
porque|eu|menos|cruel|sou|do que|os|cidadãos|de|Rottweil
'Because I am less callous than the citizens of Rottweil.'
‘Porque sou menos cruel do que os cidadãos de Rottweil.'
‘Weil ich weniger grausam bin als die Bürger von Rottweil.'
De jood scheen dat bijzonder vermakelijk te vinden.
der|Jude|schien|das|besonders|amüsant|zu|finden
||seemed||particularly|entertaining||
o|judeu|parecia|que|particularmente|divertido|a|achar
The Jew seemed to find that particularly entertaining.
Le Juif a semblé trouver cela particulièrement amusant.
O jude parecia achar isso particularmente divertido.
Der Jude schien das besonders amüsant zu finden.
Weer boog hij zich voorover en bestudeerde de munten.
wieder|beugte|er|sich|nach vorne|und|studierte|die|Münzen
Again|bowed||himself|forward||studied||coins
novamente|inclinou|ele|a si mesmo|para frente|e|estudou|as|moedas
Again he bent down and studied the coins.
Il se penche à nouveau et étudie les pièces.
Novamente, ele se inclinou para frente e estudou as moedas.
Wieder beugte er sich vor und studierte die Münzen.
Dolf zag zijn rug schokken alsof hij een lachbui moest onderdrukken.
Dolf|sah|seinen|Rücken|zucken|als ob|er|eine|Lachanfall|musste|unterdrücken
||||shaking convulsing|as if|||fit of laughter||suppress
Dolf|viu|suas|costas|tremendo|como se|ele|uma|crise de riso|tinha que|suprimir
Dolf saw his back jerk as if to suppress a fit of laughter.
Dolf viu suas costas tremendo como se ele estivesse tentando conter uma risada.
Dolf sah, wie sein Rücken zuckte, als müsste er ein Lachen unterdrücken.
‘Is dit al het geld dat u bij u draagt, edele heer?'
ist|dies|schon|das|Geld|das|Sie|bei|Ihnen|tragen|edler|Herr
||already|||||||carry with you|noble sir|
é|isso|todo|o|dinheiro|que|você|com|você|carrega|nobre|senhor
'Is this all the money you carry, noble sir?'
‘É todo o dinheiro que você tem, nobre senhor?'
‘Ist das das ganze Geld, das Sie bei sich tragen, edler Herr?'
‘Ik heb nog wat kleinere munten.'
ich|habe|noch|einige|kleinere|Münzen
||||smaller coins|coins
eu|tenho|ainda|algumas|menores|moedas
'I still have some smaller coins.'
‘Eu tenho algumas moedas menores.'
‘Ich habe noch ein paar kleinere Münzen.'
Dubbeltjes, kwartjes en twee stuivers rolden over de tafel.
Zehn-Cent-Stücke|Viertel-Euro-Stücke|und|zwei|Zwei-Cent-Stücke|rollten|über|den|Tisch
dimes|quarters|||pennies|rolled|||table
moedas de 10 centavos|moedas de 25 centavos|e|duas|moedas de 25 centavos|rolaram|sobre|a|mesa
Doubles, quarters and two nickels rolled across the table.
Centavos, quartos e dois tostões rolaram pela mesa.
Zwei-Cent-Stücke, fünf-Cent-Stücke und zwei Dime rollten über den Tisch.
De wisselaar graaide ze snel naar zich toe en bekeek ze.
der|Geldwechsler|griff|sie|schnell|zu|sich|heran|und|betrachtete|sie
|exchanger|grabbed||||himself|toward himself||examined them|
o|trocador|agarrou|elas|rapidamente|para|si mesmo|para||olhou|elas
The changer quickly grabbed them and looked at them.
O trocador as agarrou rapidamente e as examinou.
Der Geldwechsler griff schnell danach und betrachtete sie.
Alle munten toonden de beeltenis van Santa Juliana - dat klopte dus.
alle|Münzen|zeigten|das|Bildnis|von|Santa|Juliana|das|stimmte|also
|coins|showed||image|||||was correct|
todas|moedas|mostraram|a|imagem|de|Santa|Juliana|isso|estava certo|portanto
All the coins showed the image of Santa Juliana - so it was true.
Todas as moedas mostravam a imagem de Santa Juliana - isso estava certo.
Alle Münzen zeigten das Bildnis von Santa Juliana - das stimmte also.
De bronzen stukken interesseerden de man bijzonder, vooral de gestileerde 5 van de stuivers.
die|bronzen|Stücke|interessierten|den|Mann|besonders|vor allem|die|stilisierten|von|den|Stuivers
|bronze|pieces|were interested|||particularly|especially||stylized|||pennies
os|de bronze|peças|interessaram|o|homem|especialmente|principalmente|os|estilizados|de|as|moedas de cinco centavos
The bronze pieces particularly interested the man, especially the stylized 5 of the nickels.
As peças de bronze interessavam muito o homem, especialmente o estilizado 5 dos centavos.
Die bronzen Stücke interessierten den Mann besonders, vor allem die stilisierte 5 der Stuiver.
‘Dat is het kromzwaard van Santa Juliana, dat zij beschermend boven het hoofd van het Hollandse volk houdt,' legde Dolf uit.
das|ist|das|krummes Schwert|von|Santa|Juliana|das|sie|schützend|über|das|Haupt|von|dem|holländischen|Volk|hält|erklärte|Dolf|aus
|||curved sword||||||protectively|||||||people|holds above|explained||
isso|é|a|espada curva|de|Santa|Juliana|que|ela|protetora|acima|da|cabeça|do|povo|holandês||mantém|explicou|Dolf|
'That is Santa Juliana's scimitar, which she holds protectively over the head of the Dutch people,' Dolf explained.
‘Essa é a espada curva de Santa Juliana, que ela mantém protetora acima da cabeça do povo holandês,' explicou Dolf.
‘Das ist das krumme Schwert von Santa Juliana, das sie schützend über dem Kopf des holländischen Volkes hält,' erklärte Dolf.
De jood veegde het hoopje geld bijeen en sprak na lang aarzelen: ‘Ik zal u, omdat u zo'n voornaam heer bent en van zo ver komt, voor dit alles bijeen vijftien denariën geven.
der|Jude|fegte|das|Häufchen|Geld|zusammen|und|sprach|nach|lang|Zögern|ich|werde|Ihnen|weil|Sie|so ein|vornehmer|Herr|sind|und|aus|so|weit|kommen|für|dies|alles|zusammen|fünfzehn|Denare|geben
||swept||little pile||together collected|||||hesitate||||||such a||sir||||||||||together||denarii|
o|judeu|varreu|a|pilha|dinheiro|junto|e|falou|após|longo|hesitar|eu|vou|lhe|porque|você|tão|nobre|senhor|é|e|de|tão|longe|vem|por|isso|tudo|junto|quinze|denários|
The Jew swept the pile of money together and, after hesitating for a long time, spoke, "I will give you, since you are such a distinguished gentleman and come from so far, for all this together fifteen denarii.
O judeu juntou o monte de dinheiro e falou, após longa hesitação: ‘Eu lhe darei, porque você é um senhor tão distinto e vem de tão longe, quinze denários por tudo isso.
Der Jude kehrte den Geldhaufen zusammen und sprach nach langem Zögern: ‘Ich werde Ihnen, weil Sie so ein vornehmer Herr sind und von so weit her kommen, für das alles zusammen fünfzehn Denare geben.
Daarmee ruïneer ik mij en mijn gezin, maar ik kan u niets weigeren.'
damit|ruiniere|ich|mich|und|meine|Familie|aber|ich|kann|Ihnen|nichts|verweigern
with that|ruin|||||||||||refuse
com isso|arruino|eu|a mim mesmo|e|minha|família|mas|eu|posso|lhe|nada|recusar
By doing so I will ruin me and my family, but I cannot refuse you anything.
Com isso, eu arruino a mim e minha família, mas não posso recusar nada a você.'
Damit ruiniere ich mich und meine Familie, aber ich kann Ihnen nichts verweigern.'
‘Twintig,' zei Dolf onbewogen.
zwanzig|sagte|Dolf|unbewegt
|||unmoved
vinte|disse|Dolf|impassível
'Twenty,' Dolf said impassively.
‘Vinte,' disse Dolf impassível.
„Zwanzig“, sagte Dolf unbewegt.
Maar zijn hart roffelde.
aber|sein|Herz|pochte
|||raced
mas|seu|coração|batia
But his heart rumbled.
Mas seu coração batia forte.
Aber sein Herz pochte.
‘Hoe kunt u, een jonge edelman met zo'n goed hart, een arme jood gewetenloos ruïneren?'
wie|können|Sie|ein|junger|Edelmann|mit|so einem|gut|Herz|ein|armer|Jude|gewissenlos|ruinieren
|||||nobleman||such a||||||ruthlessly|ruin
como|pode|você|um|jovem|nobre|com|tão|bom|coração|um|pobre|judeu|sem consciência|arruinar
'How can you, a young nobleman with such a good heart, unscrupulously ruin a poor Jew?'
‘Como você pode, um jovem nobre com um coração tão bom, arruinar sem piedade um pobre judeu?'
„Wie können Sie, ein junger Edelmann mit so gutem Herzen, einen armen Juden gewissenlos ruinieren?“
klaagde de oude.
complained the old one.
lamentou o velho.
klagte der Alte.
Man, hou op, dacht Dolf, ik voel me al zo beroerd dat ik je sta te bedriegen.
Mann|halte|auf|dachte|Dolf|ich|fühle|mich|schon|so|schlecht|dass|ich|dich|stehe|zu|betrügen
|stop|||||feel||already||terrible||||||deceive
homem|pare|com|pensou|Dolf|eu|sinto|me|já|tão|mal|que|eu|você|estou|te|enganando
Man, stop it, thought Dolf, I already feel so lousy standing there cheating on you.
Cara, pare, pensou Dolf, eu já me sinto tão mal que estou te enganando.
Mann, hör auf, dachte Dolf, ich fühle mich schon so schlecht, dass ich dich betrüge.
Maar ik moet...
aber|ich|muss
mas|eu|preciso
Mas eu preciso...
Aber ich muss...
‘Dan niet,' zei hij hard.
dann|nicht|sagte|er|hart
||||harshly
então|não|disse|ele|firme
'Then don't,' he said harshly.
‘Então não,' disse ele com firmeza.
‘Dann nicht,' sagte er hart.
‘Wijs me de weg naar Gardulf.'
zeig|mir|den|Weg|zu|Gardulf
Show|||||
mostre|me|o|caminho|para|Gardulf
'Show me the way to Gardulf.'
‘Mostre-me o caminho para Gardulf.'
‘Zeig mir den Weg zu Gardulf.'
De wisselaar dácht er niet over de onbekende en toverachtige munten weer uit handen te geven.
der|Wechsler|dachte|er|nicht|darüber|die|unbekannten|und|zauberhaften|Münzen|wieder|aus|Händen|zu|geben
|money changer|thought|it||||unknown magical coins||magical|coins|again||||
o|trocador|pensou|nisso|não|sobre|as|desconhecidas|e|mágicas|moedas|novamente|de|mãos|para|dar
The exchanger did not think twice about releasing the unknown and magical coins.
O trocador não pensou em devolver as moedas desconhecidas e mágicas.
Der Wechsler dachte nicht daran, die unbekannten und zauberhaften Münzen wieder aus der Hand zu geben.
Hij bleef nog een hele tijd sjacheren, maar Dolf, op wie de verantwoordelijkheid voor het kinderleger zwaar drukte, gaf niets toe.
er|blieb|noch|eine|ganze|Zeit|schachern|aber|Dolf|auf|wie|die|Verantwortung|für|das|Kinderlager|schwer|drückte|gab|nichts|nach
|stayed|||||hustling||||||responsibility|||||weighed on|gave in||
ele|ficou|ainda|um|inteiro|tempo|negociando|mas|Dolf|em|quem|a|responsabilidade|por|o|exército infantil|pesado|pressionava|deu|nada|cedeu
He continued to scarper for quite some time, but Dolf, on whom the responsibility for the children's army weighed heavily, conceded nothing.
Il continua à se défiler pendant un certain temps, mais Dolf, sur qui pesait la responsabilité de l'armée des enfants, n'admettait rien.
Ele continuou a negociar por um bom tempo, mas Dolf, sobre quem a responsabilidade pelo exército infantil pesava muito, não cedeu em nada.
Er blieb noch eine ganze Weile am Handeln, aber Dolf, auf dem die Verantwortung für die Kinderarmee schwer lastete, gab nichts nach.
Zo kreeg hij ten slotte zijn twintig denariën.
so|bekam|er|schließlich|Ende|seine|zwanzig|Denare
|received||finally|finally|||denarii
assim|recebeu|ele|seus|finalmente|suas|vinte|denários
That's how he finally got his twenty denarii.
Assim, ele finalmente recebeu suas vinte denários.
So bekam er schließlich seine zwanzig Denare.
In een leren zakje, want hij wist niet goed raad met al die zware, zilveren geldstukken.
in|einem|Leder|Säckchen|denn|er|wusste|nicht|gut|Rat|mit|all|den|schweren|silbernen|Geldstücke
||leather||because|||||what to do||all those||||coins
em|um|de couro|saquinho|porque|ele|sabia|não|bem|solução|com|todas|aquelas|pesadas|de prata|moedas
In a leather pouch, because he didn't know how to handle all those heavy, silver coins.
Em um saquinho de couro, pois ele não sabia bem o que fazer com todas aquelas pesadas moedas de prata.
In einem Lederbeutel, denn er wusste nicht recht, was er mit all den schweren, silbernen Geldstücken anfangen sollte.
In ruil daarvoor schonk hij de jood zijn nu overbodig geworden portemonnee die nog tamelijk nieuw was en die de wisselaar zielsgelukkig scheen te maken.
in|Tausch|dafür|schenkte|er|den|Juden|seine|jetzt|überflüssig|geworden|Geldbörse|die|noch|ziemlich|neu|war||die|der|Wechsler|überglücklich|schien|zu|machen
|exchange|for that|gave||||||unnecessary|become|wallet|||fairly||||||money changer|soul happy|seemed||
em|troca|por isso|ele deu|ele|o|judeu|sua|agora|desnecessária|se tornou|carteira|que|ainda|bastante|nova|era|e|que|o|trocador|extremamente feliz|parecia|a|fazer
In return, he gave the Jew his now redundant wallet, which was still fairly new and seemed to make the exchanger soulful.
Em troca, ele deu ao judeu sua carteira que agora se tornara desnecessária, que ainda estava bastante nova e que parecia deixar o cambista extremamente feliz.
Im Gegenzug schenkte er ihm der Jude seine nun überflüssige Brieftasche, die noch ziemlich neu war und die den Geldwechsler überglücklich zu machen schien.
Ziezo, en nu naar bakker Gardulf!
so||jetzt|zu|Bäcker|Gardulf
There you go|||||
pronto|e|agora|para|padeiro|Gardulf
Behold, and now to baker Gardulf!
Pronto, agora vamos ao padeiro Gardulf!
So, und jetzt zu Bäcker Gardulf!
Die had allang zijn ovens gedoofd en zat aan de avondmaaltijd.
der|hatte|schon lange|seine|Öfen|gelöscht||saß|bei|dem|Abendessen
||long ago||ovens|extinguished|||||dinner meal
ele|tinha|há muito tempo|seus|fornos|apagados|e|estava|em|a|jantar
The latter had long since extinguished his ovens and was at dinner.
Ele já havia apagado seus fornos e estava jantando.
Der hatte längst seine Öfen gelöscht und saß beim Abendessen.
Dolf viel bij hem binnen, sprak een zelfverzonnen zegenwens uit, noemde zijn indrukwekkende naam en bestelde achthonderd van de grootste broden die de bakker maar maken kon.
Dolf|fiel|bei|ihm|hinein|sprach|einen|selbst erfunden|Segenswunsch|aus|nannte|seinen|beeindruckenden|Namen|und|bestellte|achthundert|von|den|größten|Broten|die|der|Bäcker|aber|machen|konnte
|fell||||||self-invented|blessing||named||impressive|||ordered|eight hundred||||||||||
Dolf|entrou|na|ele|dentro|ele disse|uma|auto-inventada|bênção|para fora|ele chamou|seu|impressionante|nome|e|ele pediu|oitocentos|de|o|||||padeiro|apenas|fazer|podia
Dolf dropped in on him, uttered a self-made blessing wish, called his impressive name and ordered eight hundred of the largest loaves of bread the baker could make.
Dolf entrou, pronunciou uma bênção inventada, mencionou seu nome impressionante e pediu oitocentos dos maiores pães que o padeiro pudesse fazer.
Dolf trat bei ihm ein, sprach einen selbst erfundenen Segensspruch aus, nannte seinen beeindruckenden Namen und bestellte achthundert von den größten Broten, die der Bäcker nur machen konnte.
De man moest terstond beginnen met bakken.
der|Mann|musste|sofort|anfangen|mit|backen
|||immediately|||baking
o|homem|tinha que|imediatamente|começar|a|assar
The man had to start baking immediately.
O homem teve que começar a assar imediatamente.
Der Mann musste sofort mit dem Backen beginnen.
Rudolf van Amstelveen was bereid er twintig zilveren denariën voor te betalen.
Rudolf|aus|Amstelveen|war|bereit|sie|zwanzig|silberne|Denare|für|zu|bezahlen
||||willing|||silver||||
Rudolf|de|Amstelveen|estava|disposto|a isso|vinte|prateados|denários|por|a|pagar
Rudolf of Amstelveen was willing to pay twenty silver denarii for it.
Rudolf de Amstelveen estava disposto a pagar vinte denários de prata por isso.
Rudolf von Amstelveen war bereit, dafür zwanzig silberne Denare zu bezahlen.
‘Maar dat is eigenlijk beneden de prijs,' jammerde de bakker.
aber|das|ist|eigentlich|unter|dem|Preis|jammerte|der|Bäcker
||||below|||lamented||
mas|isso|é|na verdade|abaixo de|o|preço|lamentou|o|padeiro
'But that's actually below the price,' moaned the baker.
‘Mas isso é na verdade abaixo do preço,' lamentou o padeiro.
‘Aber das ist eigentlich unter dem Preis,' jammerte der Bäcker.
‘En hoe kan ik zoveel broden in één nacht bakken?
und|wie|kann|ich|so viele|Brote|in|einer|Nacht|backen
||||so much|||||
e|como|posso|eu|tantos|pães|em|uma|noite|assar
'And how can I bake so many loaves in one night?
‘E como posso assar tantos pães em uma noite?
‘Und wie kann ich so viele Brote in einer Nacht backen?
Straks luidt de avondklok, dan moeten alle vuren gedoofd zijn.
bald|läutet|die|Ausgangssperre|dann|müssen|alle|Feuer|gelöscht|sein
Later|sounds||curfew||||fires|extinguished|
logo|soa|a|toque de recolher|então|devem|todas|fogueiras|apagadas|estar
Soon it will be curfew, then all fires must be extinguished.
Em breve soará o toque de recolher, então todas as fogueiras devem estar apagadas.
Bald läutet die Ausgangssperre, dann müssen alle Feuer gelöscht sein.
Ik heb bovendien maar twee leerlingen, die zijn al naar bed.
ich|habe|außerdem|nur|zwei|Schüler|die|sind|schon|ins|Bett
||besides|||students|||already||
eu|tenho|além disso|apenas|dois|alunos|que|estão|já|para|cama
Besides, I only have two students, they have already gone to bed.
Além disso, eu só tenho dois alunos, eles já foram para a cama.
Ich habe außerdem nur zwei Schüler, die sind schon ins Bett gegangen.
Heb medelijden, edele heer, dit kunt u mij niet aandoen.'
habe|Mitleid|edler|Herr|dies|können|Sie|mir|nicht|antun
|pity|noble|lord||||||do to me
tenha|compaixão|nobre|senhor|isso|pode|você|a mim|não|fazer
Have pity, noble sir, you cannot do this to me.
Tenha compaixão, nobre senhor, você não pode me fazer isso.
Hab Mitleid, edler Herr, das können Sie mir nicht antun.
Gardulf was een eigenaardige man met rossig haar, groene ogen en lichte huid.
Gardulf|war|ein|eigenartiger|Mann|mit|rötlichem|Haar|grünen|Augen|und|heller|Haut
|||peculiar|||reddish hair||||||light skin
Gardulf|era|um|peculiar|homem|com|ruivo|cabelo|verdes|olhos|e|clara|pele
Gardulf was a peculiar man with ruddy hair, green eyes and light skin.
Gardulf era um homem peculiar com cabelo ruivo, olhos verdes e pele clara.
Gardulf war ein eigenartiger Mann mit rotem Haar, grünen Augen und heller Haut.
Ook zijn vier kindertjes die geeuwend rondom de tafel zaten, hadden datzelfde haar en die dromerige groene ogen.
auch|seine|vier|Kinderchen|die|gähnend|um|den|Tisch|saßen|hatten|dasselbe|Haar|und|die|träumerischen|grünen|Augen
|||||yawning|around|||||that same||||dreamy||
também|são|quatro|crianças|que|bocejando|ao redor de|da|mesa|estavam|tinham|esse mesmo|cabelo|e|aqueles|sonhadores|verdes|olhos
His four little children who sat yawning around the table also had that same hair and those dreamy green eyes.
Também suas quatro crianças que bocejavam ao redor da mesa tinham o mesmo cabelo e aqueles sonhadores olhos verdes.
Auch seine vier kleinen Kinder, die gähnend um den Tisch saßen, hatten dasselbe Haar und diese träumerischen grünen Augen.
Dolf vond hen aanbiddelijk.
Dolf|fand|sie|bewundernswert
||them adorable|adorable
Dolf|achou|eles|adoráveis
Dolf found them adorable.
Dolf achou-os adoráveis.
Dolf fand sie adorabel.
‘Toch moet ik je dit aandoen, beste bakker,' zei hij streng.
doch|muss|ich|dir|dies|antun|bester|Bäcker|sagte|er|streng
|||||do to you|||||sternly
no entanto|deve|eu|te|isso|fazer|querido|padeiro|disse|ele|severamente
'Yet I must do this to you, dear baker,' he said sternly.
‘Ainda assim, eu preciso fazer isso com você, querido padeiro,' disse ele severamente.
‘Ich muss dir das antun, lieber Bäcker,' sagte er streng.
‘Daarbuiten wachten achtduizend hongerige kinderen, die Gods wrake over de stad zullen uitroepen als zij niet spoedig iets te eten krijgen.'
draußen|warten|achttausend|hungrige|Kinder|die|Gottes|Rache|über|die|Stadt|werden|ausrufen|wenn|sie|nicht|bald|etwas|zu|essen|bekommen
|||||||wrath|upon||||call out||||soon quickly||||
lá fora|estão esperando|oito mil|famintos|crianças|que|de Deus|vingança|sobre|a|cidade|irão|clamar|se|elas|não|em breve|algo|para|comer|
'Out there wait eight thousand hungry children, who will cry out God's vengeance on the city if they don't get something to eat soon.'
‘Lá fora, oito mil crianças famintas estão esperando, que clamarão pela ira de Deus sobre a cidade se não receberem algo para comer em breve.'
‘Draußen warten achttausend hungrige Kinder, die Gottes Zorn über die Stadt heraufbeschwören werden, wenn sie nicht bald etwas zu essen bekommen.'
‘Ach, edele heer, dat verhaal gelooft toch geen mens.
ach|edler|Herr|diese|Geschichte|glaubt|doch|kein|Mensch
|noble|gentleman||story|believes|after all||
ah|nobre|senhor|que|história|acredita|afinal|nenhum|homem
'Ah, noble sir, no one believes that story anyway.
‘Ah, nobre senhor, ninguém acredita nessa história.
‘Ach, edler Herr, diese Geschichte glaubt doch kein Mensch.
Ik heb erover horen spreken hoe een monnik vertelde over Spiers.
ich|habe|darüber|hören|sprechen|wie|ein|Mönch|erzählte|über|Speyer
||about it||||||told||
eu|tenho|sobre isso|ouvir|falar|como|um|monge|contou|sobre|Spiers
I heard about it as a monk told about Spiers.
Eu ouvi falar de como um monge contou sobre Spiers.
Ich habe gehört, wie ein Mönch über Speyer sprach.
Maar er wordt ook bij gezegd dat die monnik een bedrieger is...'
aber|es|wird|auch|dabei|gesagt|dass|der|Mönch|ein|Betrüger|ist
|there||||said|||||imposter|
mas|há|é|também|dito|dito|que|aquele|monge|um|enganador|é
But it also says that this monk is an impostor...
Mas também dizem que esse monge é um enganador...'
Aber es wird auch gesagt, dass dieser Mönch ein Betrüger ist...'
‘Halt.'
Halt
stop
pare
"Halt!
‘Pare.'
‘Halt.'
Dolf hief bevelend een hand op.
Dolf|er hob|befehlend|eine|Hand|hoch
|raised|commanding|||
Dolf|levantou|ordenando|uma|mão|para cima
Dolf raised a hand commandingly.
Dolf levantou uma mão de forma autoritária.
Dolf hob erhob befiehlt eine Hand.
‘Bakker Gardulf, je hebt gelijk.
Bäcker|Gardulf|du|du hast|recht
||||right
padeiro|Gardulf|você|tem|razão
'Baker Gardulf, you are right.
‘Padeiro Gardulf, você está certo.
‘Bäcker Gardulf, du hast recht.
Maar omwille van één schurk die een onzinnig verhaal vertelt, hoeven achtduizend kinderen toch niet te verhongeren, wel?
aber|wegen|von|einem|Schurken|der|ein|unsinniges|Geschichte|er erzählt|sie müssen|achttausend|Kinder|doch|nicht|zu|verhungern|nicht wahr
|for the sake of|||scoundrel|||nonsensical|nonsensical story|tells||||still|||starve to death|right indeed
mas|por causa|de|um|vilão|que|uma|sem sentido|história|conta|precisam|oito mil|crianças|afinal|não|para|morrer de fome|não é
But for the sake of one villain telling a nonsensical story, eight thousand children need not starve, right?
Mas por causa de um vilão que conta uma história absurda, oito mil crianças não precisam passar fome, certo?
Aber wegen eines Schurken, der eine unsinnige Geschichte erzählt, müssen doch nicht achttausend Kinder verhungern, oder?
Kijk!'
schau
veja
Look!
Veja!
Sieh mal!'
Hij schudde midden tussen de roodharige kindertjes de zilverstukken uit zijn buidel.
er|schüttete|mitten|zwischen|die|rothaarigen|Kinder|die|Silberstücke|aus|seinem|Beutel
|shook out||||red-haired|||silver coins|||pouch
ele|sacudiu|no meio|entre|as|ruivos|crianças|as|moedas de prata|de|seu|bolsa
He shook the silver coins from his pouch in the midst of the red-headed children.
Ele sacudiu as moedas de prata de seu bolso no meio das crianças ruivas.
Er schüttelte mitten unter den rothaarigen Kindern die Silberstücke aus seiner Tasche.
‘Die kun je allemaal in één nacht verdienen, bakker!'
die|kannst|du|alle|in|einer|Nacht|verdienen|Bäcker
|||||||earn|
aquelas|pode|você|todas|em|uma|noite|ganhar|padeiro
'You can earn those all in one night, baker!'
‘Você pode ganhar tudo isso em uma noite, padeiro!'
‘Die kannst du alle in einer Nacht verdienen, Bäcker!'
Begerig keek de man naar het zilvergeld.
gierig|schaute|der|Mann|auf|das|Silbergeld
Greedily|looked eagerly|||||silver coins
ansiosamente|olhou|o|homem|para|o|dinheiro de prata
Covetously, the man looked at the silver money.
O homem olhou avidamente para o dinheiro de prata.
Gierig schaute der Mann auf das Silbergeld.
‘Maar mijn knechten zullen onder het werk in slaap vallen.
aber|meine|Knechte|werden|unter|der|Arbeit|in|Schlaf|fallen
||servants|||||||fall asleep
mas|meus|servos|irão|sob|o|trabalho|em|sono|cair
'But my servants will fall asleep under the work.
‘Mas meus ajudantes vão adormecer sob o trabalho.
‘Aber meine Knechte werden bei der Arbeit einschlafen.
Ze zijn de hele dag in touw geweest.
sie|sind|die|ganze|Tag|in|Arbeit|gewesen
|||||on|active|
eles|têm|o|inteiro|dia|em|atividade|estado
They have been busy all day.
Eles estiveram ocupados o dia todo.
Sie waren den ganzen Tag beschäftigt.
De gildemeester verbiedt ons...'
der|Zunftmeister|verbietet|uns
|guild master|prohibits|
o|mestre de guilda|proíbe|a nós
The guild master forbids us...
O mestre da guilda nos proíbe...'
Der Zunftmeister verbietet uns...'
‘Beste man, ik weet er alles van,' zei Dolf snel.
bester|Mann|ich|weiß|er|alles|davon|sagte|Dolf|schnell
||||it|||||
caro|homem|eu|sei|disso|tudo|sobre|disse|Dolf|rápido
'Best man, I know all about it,' Dolf said quickly.
‘Caro homem, eu sei tudo sobre isso,' disse Dolf rapidamente.
‘Lieber Mann, ich weiß alles darüber,' sagte Dolf schnell.
(Dat was niet waar.)
das|war|nicht|wahr
isso|foi|não|verdade
(That was not true.)
(Isso não era verdade.)
(Das war nicht wahr.)
‘Haal ze toch maar uit hun bed, en ik zal je ook komen helpen.
hol sie heraus|sie|doch|aber|aus|ihrem|Bett|und|ich|werde|dir|auch|kommen|helfen
get||after all|||||||will||||
tire|elas|mesmo|mas|de|suas|camas|e|eu|vou|te|também|vir|ajudar
'Get them out of bed anyway, and I'll come and help you too.
‘Tire-os da cama, e eu também vou te ajudar.
„Hol sie doch aus dem Bett, und ich werde dir auch helfen.
Hier, met deze handen.
hier|mit|diesen|Händen
aqui|com|estas|mãos
Aqui, com estas mãos.
Hier, mit diesen Händen.
Ze kunnen wat, hoor, als jij me maar vertelt wat ik moet doen.'
sie|können|etwas|hör mal|wenn|du|mir|nur|sagst|was|ich|muss|tun
||||||||tell||||
elas|podem|algo|viu|se|você|me|apenas|contar|o que|eu|devo|fazer
They can do some, you know, as long as you tell me what to do.
Eles podem fazer alguma coisa, viu, se você me disser o que eu devo fazer.'
Sie können was, hör mal, wenn du mir nur sagst, was ich tun soll.'
De bakker keek weer naar het glinsterende geld.
der|Bäcker|schaute|wieder|auf|das|glänzende|Geld
||looked|again|||shiny|
o|padeiro|olhou|novamente|para|o|brilhante|dinheiro
The baker looked again at the glittering money.
O padeiro olhou novamente para o dinheiro brilhante.
Der Bäcker schaute wieder auf das glitzernde Geld.
‘Hoe kom ik aan hout?'
wie|ich komme|ich|an|Holz
||||wood
como|venho|eu|a|madeira
"How do I get wood?
‘Como eu consigo madeira?'
‘Wie komme ich an Holz?'
prevelde hij.
murmelte|er
he prevailed|
murmurou|ele
he mumbled.
murmurou ele.
murmelte er.
‘Ik zal het nodig hebben voor de oven, een karrenvracht vol.'
ich|ich werde|es|nötig|haben|für|den|Ofen|einen|Wagenladung|voll
|will||||||oven||cartload|
eu|vou|isso|necessário|ter|para|o|forno|uma|carga|cheia
'I will need it for the oven, a cartload full.'
‘Eu vou precisar para o forno, uma carga de carro cheia.'
‘Ich werde es für den Ofen brauchen, eine Wagenladung voll.'
‘Binnen een uur heb jij een karrenvracht vol brandhout, daar zorg ik voor.'
innerhalb|einer|Stunde|ich habe|du|eine|Wagenladung|voll|Brennholz|dafür|ich sorge|ich|
||||||cartload||firewood||care||
dentro|uma|hora|tenho|você|uma|carga|cheia|lenha|isso|cuido|eu|para
'Within an hour you'll have a cartload of firewood, I'll take care of that.'
‘Dentro de uma hora você terá uma carga de carro cheia de lenha, eu cuido disso.'
‘In einer Stunde hast du eine Wagenladung voll Brennholz, dafür sorge ich.'
Het speet Dolf nu dat hij de ossenwagen al had teruggezonden naar het kamp.
es|es reute|Dolf|jetzt|dass|er|die|Ochsenwagen|schon|er hatte|zurückgeschickt|zu|dem|Lager
|regretted||||||ox cart|already||returned|||
isso|arrependeu|Dolf|agora|que|ele|a|carroça de bois|já|tinha|devolvido|para|o|acampamento
Dolf was now sorry that he had already sent the ox cart back to camp.
Dolf agora se arrepende de ter enviado a carroça de bois de volta ao acampamento.
Dolf bedauerte jetzt, dass er die Ochsenkutsche bereits ins Lager zurückgeschickt hatte.
‘Luister, bakker Gardulf,' zei hij.
hör zu|Bäcker|Gardulf|er sagte|er
Listen||||
escute|padeiro|Gardulf|disse|ele
'Listen, baker Gardulf,' he said.
‘Escute, padeiro Gardulf,' disse ele.
„Hör zu, Bäcker Gardulf“, sagte er.
‘Ik zal hier twee zilverstukken achterlaten als bewijs van goede trouw.
ich|ich werde|hier|zwei|Silberstücke|hinterlassen|als|Beweis|für|gute|Treue
|will|||silver coins|leave behind||evidence|||faithfulness
eu|vou|aqui|dois|moedas de prata|deixar|como|prova|de|boa|fé
'I will leave two pieces of silver here as proof of good faith.
‘Vou deixar aqui duas moedas de prata como prova de boa fé.
„Ich werde hier zwei Silberstücke als Beweis für meine gute Absicht hinterlassen.
Ik moet nu even weg om voor het brandhout te zorgen, en dat moet gebeuren voordat de avondklok luidt, dus veel tijd is er niet meer.
ich|ich muss|jetzt|kurz|weg|um|für|das|Brennholz|zu|sorgen|und|das|es muss|geschehen|bevor|die|Ausgangssperre|sie läutet|also|viel|Zeit|es ist|es|nicht|mehr
|||just|||||firewood||take care||||to happen|before||curfew|sounds|||||||
eu|preciso|agora|um momento|sair|para|cuidar|da|lenha|que|preocupar|e|isso|precisa|acontecer|antes que|a|toque de recolher|toque|então|muito|tempo|é|há|não|mais
I have to leave now to take care of the firewood, and that has to be done before the curfew rings, so there is not much time left.
Preciso sair agora para cuidar da lenha, e isso deve ser feito antes que o sino do toque de recolher toque, então não há muito tempo.
Ich muss jetzt kurz weg, um für das Brennholz zu sorgen, und das muss geschehen, bevor die Ausgangssperre läutet, also bleibt nicht viel Zeit.
Begin maar vast met deeg kneden, ik kom zo spoedig mogelijk terug.'
begin|aber|schon|mit|Teig|kneten|ich|komme|so|bald|möglich|zurück
Begin||already right away||dough|kneading||||as soon as possible||
comece|mas|logo|com|massa|amassar|eu|volto|tão|rápido|possível|de volta
Just start kneading dough, I'll be back as soon as possible.
Commencez à pétrir la pâte, je reviendrai dès que possible.
Comece logo a amassar a massa, eu volto o mais rápido possível.
Fang schon mal an, den Teig zu kneten, ich komme so schnell wie möglich zurück.
Hij schoof de zilverstukken in de beurs en rende weg, een verbouwereerde bakker met zijn gezin achterlatend.
er|schob|die|Silberstücke|in|die|Geldbörse|und|rannte|weg|einen|verwirrten|Bäcker|mit|seiner|Familie|zurücklassend
|slid||silver coins|||purse||ran|||bewildered|baker||||leaving behind
ele|empurrou|as|moedas de prata|para dentro|da|bolsa|e|correu|embora|um|perplexo|padeiro|com|sua|família|deixando para trás
He shoved the silver pieces into the purse and ran away, leaving behind a bewildered baker and his family.
Il glisse les pièces d'argent dans la bourse et s'enfuit, laissant derrière lui un boulanger déconcerté et sa famille.
Ele colocou as moedas de prata na bolsa e saiu correndo, deixando um padeiro perplexo com sua família para trás.
Er schob die Silberstücke in die Geldbörse und rannte weg, während er einen verwirrten Bäcker mit seiner Familie zurückließ.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=246.22 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.14
pt:B7ebVoGS de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=120 err=0.83%) translation(all=238 err=0.00%) cwt(all=2692 err=2.93%)