×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LUISTERSPROOKJES, 07 Wie is sterker?

07 Wie is sterker?

Wie is sterker?

De Wind zei tegen de Zon: "Niemand is sterker dan ik. Ik kan bomen omver blazen en de bergen met een dikke laag sneeuw bedekken. Ik kan schepen op rotsen laten open en daken van huizen blazen. Heus, niemand is sterker dan ik." De Zon glimlachte alleen maar. "Wat? Geloof je me niet?" riep de Wind. "Denk je soms dat jij sterker bent?" "Natuurlijk ben ik sterker, meneer Wind," zei de Zon. "Huh... huh..." gierde de Wind. "Dat zullen we nog wel zien, jij... jij groot uitgevallen sinaasappel! We zullen een wedstrijd houden." "Dat is goed," zei de Zon. "Zie je die man daar beneden in de Wilgenlaan? Hij is op weg naar het station. Probeer jij maar eens zijn vest uit te trekken voordat hij in de trein stapt." De Wind rolde om van het lachen. "Alleen zijn vest?" loeide hij. "Ik zal die man helemaal uitkleden." En hij begon zo hard te blazen dat alle ruiten van de huizen in de Wilgenlaan trilden. De man met het vest liep terug naar huis en trok een jas aan, want hij merkte dat het weer slechter werd. De Wind begon nog harder te blazen. "Brr," zei de man. "Wat een koude wind!" en hij knoopte zijn jas dicht. Even later stapte de man in de bus naar het station. "Brr, wat een vreselijke storm," zei hij tegen de chauffeur. De Wind begon zo hard te blazen dat de bus heen en weer over de weg slingerde. "Ik rijd naar de garage," zei de chauffeur. "Met zo'n storm is het veel te gevaarlijk op de weg." De Wind blies en blies tegen de deur van de garage tot hij paars zag. "Ik geef het op," hijgde hij. "Maar het zal jou ook niet lukken om die man zijn vest uit te trekken, mevrouw Zon." De Zon begon te schijnen. De bus kwam de garage uit en begon in de richting van het station te rijden. "Pff, wat is het heet!" zeiden de mensen, toen ze bij het station uit de bus stapten. En de Zon begon nog harder te schijnen. De man kreeg het warm en knoopte zijn jas los. "Wat een vreemd weer," dacht hij en liep het perron op. De Zon scheen en scheen. Pff. Zei de man, en hij trok zijn jas uit. Alle andere mensen op het perron hadden ook hun jas uitgetrokken. "Pfff," zuchtte de man nog een keer en toen trok hij zijn vest uit. "Ik had het kunnen weten," zei de Wind tegen de Zon. "De mensen hebben altijd al meer van jou dan van mij gehouden."

07 Wie is sterker? 07 Wer ist stärker? 07 Who is stronger? 07 ¿Quién es más fuerte? 07 Qui est le plus fort ? 07 Chi è più forte? 07 どっちが強い? 07 Kto jest silniejszy? 07 Quem é mais forte? 07 Кто сильнее? 07 Kim daha güçlü? 07 Хто сильніший? 07 谁更强大?

Wie is sterker? Wer ist stärker? Кто сильнее? Хто сильніший?

De Wind zei tegen de Zon: "Niemand is sterker dan ik. Der Wind sagte zur Sonne: „Niemand ist stärker als ich. The Wind said to the Sun, "No one is stronger than me. Il Vento disse al Sole: "Nessuno è più forte di me. Ветер сказал Солнцу: «Нет никого сильнее меня. Вітер сказав Сонцю: «Ніхто не сильніший за мене. Ik kan bomen omver blazen en de bergen met een dikke laag sneeuw bedekken. Ich kann Bäume umreißen und die Berge mit einer dicken Schneeschicht bedecken. I can blow trees down and cover the mountains with a thick layer of snow. من می توانم درختان را منفجر کنم و کوه ها را با لایه ای ضخیم از برف بپوشانم. Je peux faire tomber des arbres et recouvrir les montagnes d'une épaisse couche de neige. Posso abbattere alberi e coprire le montagne con uno spesso strato di neve. Я могу сдуть деревья и покрыть горы толстым слоем снега. Я можу повалити дерева і вкрити гори товстим шаром снігу. Ik kan schepen op rotsen laten open en daken van huizen blazen. Ich kann Schiffe auf Felsen öffnen und Hausdächer sprengen. I can open ships on rocks and blow house roofs. من می توانم کشتی ها را روی سنگ ها باز کنم و سقف خانه ها را باد کنم. Je peux ouvrir des bateaux sur des rochers et faire exploser des toits de maisons. Posso aprire navi sulle rocce e far saltare i tetti delle case. Я могу разбивать корабли о скалы и срывать крыши с домов. Я можу відкривати кораблі на скелях і здувати дахи будинків. 我可以在岩石上开船并炸毁屋顶。 Heus, niemand is sterker dan ik." Wirklich, niemand ist stärker als ich." Really, no one is stronger than me." واقعا هیچ کس قوی تر از من نیست.» На самом деле, нет никого сильнее меня». Справді, ніхто не сильніший за мене». De Zon glimlachte alleen maar. Die Sonne lächelte nur. The Sun just smiled. Il Sole si limitò a sorridere. Солнце только улыбнулось. Сонце тільки посміхнулося. "Wat? "Was? "What? "Что? Geloof je me niet?" Glaubst du mir nicht?" Do not you believe me?" Ты мне не веришь?" Ти мені не віриш?" riep de Wind. rief der Wind. cried the Wind. gridò il vento. — гукнув Вітер. "Denk je soms dat jij sterker bent?" "Denkst du, du bist stärker?" "Do you think you are stronger?" "فکر می کنی قوی تر هستی؟" "Вам иногда кажется, что вы сильнее?" — Ти думаєш, що ти сильніший? "Natuurlijk ben ik sterker, meneer Wind," zei de Zon. „Natürlich bin ich stärker, Mr. Wind“, sagte die Sonne. "Of course I am stronger, Mr. Wind," said the Sun. "Certo che sono più forte, signor Wind", disse il sole. — Звісно, я сильніший, пане Вітер, — відповіло Сонце. "Huh... huh..." gierde de Wind. "Huh... huh...", heulte der Wind. "Huh... huh..." the Wind howled. باد زوزه کشید: «هه...هه...» "Eh... eh..." ululò il Vento. «Га... га...» — завив Вітер. "Dat zullen we nog wel zien, jij... jij groot uitgevallen sinaasappel! „Wir werden sehen, du … du große Orange! "We'll see, you... you big orange! "ما در مورد آن خواهیم دید، شما ... شما نارنجی بزرگ! "Nous verrons cela, espèce de... espèce d'orange au grand visage ! "Lo vedremo, tu... grossa arancia! "Это мы еще посмотрим, ты... ты, оранжевый с большой мордой! «Побачимо, ти... ти великий апельсин! “我们拭目以待,你……你这个大橘子! We zullen een wedstrijd houden." Wir werden einen Wettbewerb haben." We will have a competition." Nous aurons un match". Faremo una partita". Мы проведем матч". У нас буде конкурс». "Dat is goed," zei de Zon. „Das ist gut“, sagte die Sonne. "That's good," said the Sun. «Це добре», — сказав Сонце. "Zie je die man daar beneden in de Wilgenlaan? „Sehen Sie den Mann da unten in der Wilgenlaan? "See that man down there in Wilgenlaan? «آیا آن مرد را در ویلگنلان می‌بینی؟ "Vedi quell'uomo laggiù nel Wilgenlaan? "Видите того человека на Виллоу-авеню? «Бачите того чоловіка внизу, у Вільгенлаані? Hij is op weg naar het station. Er ist auf dem Weg zum Bahnhof. He is on his way to the station. Sta andando alla stazione. Он едет на станцию. Він прямує на вокзал. Probeer jij maar eens zijn vest uit te trekken voordat hij in de trein stapt." Du versuchst, ihm die Weste auszuziehen, bevor er in den Zug steigt." You try to take off his vest before he gets on the train." چرا سعی نمی کنی قبل از اینکه سوار قطار شود جلیقه اش را در بیاوری.» Cerchi di togliergli il giubbotto prima che salga sul treno". Попробуйте снять с него жилет до того, как он сядет в поезд". Ти намагаєшся зняти з нього жилет, перш ніж він сідає в потяг». De Wind rolde om van het lachen. The Wind rolled over with laughter. باد از خنده غلت زد. Ветер покатился со смеху. Від сміху покотився Вітер. "Alleen zijn vest?" "Only his vest?" "فقط جلیقه اش؟" "Solo il suo giubbotto?" "Только его жилет?" — Тільки його жилетка? loeide hij. he bellowed. او فریاد زد. urlò. — гукнув він. "Ik zal die man helemaal uitkleden." "I'll undress that man completely." "من آن مرد را برهنه خواهم کرد." "Spoglierò completamente quell'uomo." "Я полностью раздену этого мужчину". — Я повністю роздягаю того чоловіка. En hij begon zo hard te blazen dat alle ruiten van de huizen in de Wilgenlaan trilden. Und er fing an, so stark zu pusten, dass alle Fenster der Häuser in der Wilgenlaan zitterten. And he started blowing so hard that all the windows of the houses in Wilgenlaan shook. و آنقدر شروع به دمیدن کرد که تمام پنجره های خانه های ویلگنلان به لرزه افتاد. E cominciò a soffiare così forte che tutte le finestre delle case di Wilgenlaan tremarono. И он начал дуть так громко, что все окна домов на Виллоу-авеню задрожали. І він почав дути так сильно, що всі вікна будинків у Вільгенлаані затряслися. De man met het vest liep terug naar huis en trok een jas aan, want hij merkte dat het weer slechter werd. The man in the vest went back home and put on a coat, for he noticed the weather was getting worse. مرد جلیقه به خانه برگشت و کت پوشید، زیرا متوجه شد که هوا بدتر می شود. L'uomo in panciotto tornò a casa e indossò un cappotto, poiché aveva notato che il tempo stava peggiorando. Мужчина в жилете вернулся домой и надел пальто, так как заметил, что погода ухудшается. Чоловік у жилетці повернувся додому й одягнув пальто, бо помітив, що погода погіршується. De Wind begon nog harder te blazen. The Wind began to blow even harder. Ветер стал дуть еще сильнее. Вітер почав дути ще дужче. "Brr," zei de man. "Brrr," said the man. "Брр", - сказал мужчина. — Бррр, — сказав чоловік. "Wat een koude wind!" "What a cold wind!" "Какой холодный ветер!" — Який холодний вітер! en hij knoopte zijn jas dicht. and he buttoned his coat. و دکمه های کتش را بست. e si abbottonò il cappotto. і він застібнув пальто. Even later stapte de man in de bus naar het station. Moments later, the man got on the bus to the station. Pochi istanti dopo, l'uomo è salito sull'autobus diretto alla stazione. Через несколько минут мужчина сел в автобус, идущий до железнодорожной станции. Через кілька хвилин чоловік сів у автобус до вокзалу. "Brr, wat een vreselijke storm," zei hij tegen de chauffeur. "Brr, what a terrible storm," he said to the driver. او به راننده گفت: "بر، چه طوفان وحشتناکی." "Brr, che tempesta terribile", disse all'autista. "Брр, какая ужасная буря", - сказал он водителю. «Брр, яка страшна гроза», — сказав він водієві. De Wind begon zo hard te blazen dat de bus heen en weer over de weg slingerde. Der Wind begann so stark zu blasen, dass der Bus über die Straße hin und her schwankte. The Wind began to blow so hard that the bus swayed back and forth across the road. باد به شدت شروع به وزیدن کرد که اتوبوس در جاده به این طرف و آن طرف می چرخید. Il vento cominciò a soffiare così forte che l'autobus ondeggiò avanti e indietro lungo la strada. Ветер стал дуть так сильно, что автобус раскачивался взад-вперед по дороге. Вітер почав дути так сильно, що автобус гойдався взад-вперед через дорогу. "Ik rijd naar de garage," zei de chauffeur. "I'm driving to the garage," said the driver. راننده گفت: من دارم به سمت گاراژ می روم. "Sto andando al garage," disse l'autista. "Я еду в гараж", - сказал водитель. — Я їду в гараж, — сказав водій. "Met zo'n storm is het veel te gevaarlijk op de weg." "With a storm like that, it's far too dangerous on the road." "با چنین طوفانی در جاده بسیار خطرناک است." "Con una tempesta del genere, è troppo pericoloso per strada." "В такой шторм на дорогах слишком опасно". «З такою грозою на дорозі занадто небезпечно». De Wind blies en blies tegen de deur van de garage tot hij paars zag. The Wind blew and blew against the garage door until it saw purple. باد می‌وزید و به درِ گاراژ می‌وزید تا اینکه بنفش می‌شد. Le vent a soufflé et soufflé contre la porte du garage jusqu'à ce qu'elle devienne violette. Il Vento soffiò e soffiò contro la porta del garage finché non divenne viola. Ветер дул и дул на дверь гаража, пока она не стала фиолетовой. Вітер дув і дув на двері гаража, аж поки не побачив фіолетовий колір. "Ik geef het op," hijgde hij. „Ich gebe auf“, keuchte er. "I give up," he gasped. نفس نفس زد: من تسلیم شدم. "Mi arrendo," ansimò. "Я сдаюсь", - задыхался он. — Я здаюся, — видохнув він. "Maar het zal jou ook niet lukken om die man zijn vest uit te trekken, mevrouw Zon." "But you won't be able to take off that man's waistcoat either, Mrs. Zon." اما شما نمی توانید جلیقه آن مرد را هم در بیاورید، خانم زون. "Mais vous n'arriverez pas non plus à enlever le gilet de cet homme, Mme Sun". "Ma non riuscirai nemmeno a toglierti il giubbotto di dosso a quell'uomo, signora Zon." "Но и вам не удастся снять с него жилет, миссис Сан". — Але й того чоловіка ви теж не зможете зняти з жилета, місіс Зон. De Zon begon te schijnen. The Sun began to shine. Il sole cominciò a splendere. Солнце начало светить. Сонце почало світити. De bus kwam de garage uit en begon in de richting van het station te rijden. The bus came out of the garage and started moving toward the station. L'autobus è uscito dal garage e ha iniziato a muoversi verso la stazione. Автобус вийшов з гаража і поїхав у бік станції. "Pff, wat is het heet!" "Pff, it's hot!" "Как же здесь жарко!" «Пфф, жарко!» zeiden de mensen, toen ze bij het station uit de bus stapten. the people said as they got off the bus at the station. dicevano le persone mentre scendevano dall'autobus alla stazione. сказали люди, выходя из автобуса на станции. — сказали люди, виходячи з автобуса на вокзалі. En de Zon begon nog harder te schijnen. E il sole cominciò a brillare ancora più luminoso. І Сонце почало світити ще дужче. De man kreeg het warm en knoopte zijn jas los. The man got hot and unbuttoned his coat. مرد احساس گرما کرد و دکمه های کتش را باز کرد. L'homme a eu chaud et a déboutonné son manteau. L'uomo si riscaldò e si sbottonò il cappotto. Мужчине стало жарко, и он расстегнул пальто. Чоловік розжарився і розстібнув пальто. "Wat een vreemd weer," dacht hij en liep het perron op. "What strange weather," he thought and walked onto the platform. "Quel drôle de temps", pense-t-il en s'avançant sur le quai. "Che tempo strano", pensò e salì sulla piattaforma. «Яка дивна погода», — подумав він і вийшов на перон. De Zon scheen en scheen. The Sun shone and shone. Сонце світило і світило. Pff. Zei de man, en hij trok zijn __jas__ uit. فوو مرد گفت و کتش را درآورد. Пффт — сказав чоловік, знімаючи пальто. Alle andere mensen op het perron hadden ook hun jas uitgetrokken. Everyone else on the platform had taken off their coats too. Anche tutte le altre persone sul binario si erano tolte i cappotti. Усі інші на платформі також зняли пальта. "Pfff," zuchtte de man nog een keer en toen trok hij zijn vest uit. "Pfff," the man sighed again and then he took off his vest. مرد دوباره آهی کشید و جلیقه‌اش را در آورد. "Pfff," sospirò di nuovo l'uomo e poi si tolse il giubbotto. — Пффф, — знову зітхнув чоловік, а потім зняв жилет. "Ik had het kunnen weten," zei de Wind tegen de Zon. "I should have known," said the Wind to the Sun. "Я мог бы догадаться", - сказал Ветер Солнцу. — Я мав знати, — сказав Вітер Сонцю. "De mensen hebben altijd al meer van jou dan van mij gehouden." "Die Leute haben dich immer mehr geliebt als mich." "People have always loved you more than they loved me." "Les gens t'ont toujours aimé plus que moi." "Le persone ti hanno sempre amato più di me." "Люди всегда любили тебя больше, чем меня". «Люди завжди любили тебе більше, ніж мене». “人们总是爱你胜过爱我。”