×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Een Beetje Nederlands, #29 Typisch Nederlands: De kringverjaardag

#29 Typisch Nederlands: De kringverjaardag

Robin: Hallo allemaal. Welkom bij deze aflevering van Een Beetje Nederlands, dé podcast voor mensen die Nederlands leren. Mijn naam is Robin en vandaag zit ik hier samen met Suzanne. Hoi Suzanne.

Suzanne: Hallo!

R: Vandaag hebben we een aflevering van Typisch Nederlands waarbij we het samen hebben over een typisch Nederlands onderwerp. Dat is iets dat alle Nederlanders kennen. Het onderwerp van vandaag is de kringverjaardag

S: Hahaha, de kringverjaardag

R: Ik denk dat dat wel echt een van de meest typisch Nederlandse dingen is.

S: Ja. Misschien kennen jullie het eigenlijk ook wel, als je een keer op een verjaardag bent geweest van iemand die Nederlands is!

R: Ja. Want… dit is de klassieke manier om in Nederland dus je verjaardag te vieren. Je gaat met z'n allen in een kring zitten

S: Ja. Nee ja, je nodigt dus je familie en vrienden (eventueel) uit. Gewoon overdag. En dan.. En dan zet je alle stoelen in een kring.

R: Ja, want dat vinden we gezellig!

S: Hahaha. Het is helemaal niet gezellig! Want dan kan je alleen maar met degene naast je praten.

R: Ja. Maar goed. Laten we beginnen bij het begin. Want als je binnenkomt bij een kringverjaardag is er een belangrijk ritueel. Het moet altijd op dezelfde manier. Zeker als er al andere mensen zijn. Je moet namelijk… iedereen groeten die er al is. En iedereen feliciteren vooral.

S: Ja, dus je zegt… je gaat die kring rond. En dan zeg je tegen iedereen… ‘gefeliciteerd met… nou… Pietje'. Als Pietje jarig is.

R: Ja, dus gefeliciteerd met je broer. Of gefeliciteerd met je tante. Want die zijn er ook allebei, want je hele familie is er bij een kringverjaardag.

S: Bij een kringverjaardag is familie wel belangrijk.

R: Soms ook wel wat vrienden maar familie… is wel het belangrijkste op de verjaardag.

S: Ja. En dan eh… krijg je een stuk taart.

R: Ja, het liefste slagroomtaart! Dat is wel echt een klassieker.

S: Dat is zeker echt een klassieker, al hou ik zelf niet zo heel erg van slagroomtaart.

R: En dan krijg je een plekje

S: Dan ga je met dat schoteltje met die taart ga je op een stoel zitten in de kring.

R: Ja, en dan kan je dus eigenlijk alleen maar praten met degene die naast je zit.

S: Ja, dus je moet goed kiezen. Je moet wel op de goede plek in de kring gaan zitten. En anders, als het mis is gegaan en je zit naast die vervelende tante… (dan) moet je dus naar de WC, bijvoorbeeld, en dan kijken of je een nieuwe plek in de kring kan veroveren, hahaha.

R: Wat ook zeker niet mag ontbreken op een kringverjaardag zijn de hapjes.

S: Zeker. Ja dus je hebt eerst taart en koffie, maar daarna… komen er andere hapjes.

R: Klassiekers zijn blokjes kaas en plakjes worst.

S: Ja. Augurk, misschien.

R: Toastjes.

S: Toastjes met dingen om daar op te smeren. Brie, of humus, kruidenboter.

R: Salades.

S: Salades. Aardappelsalade.

R: Zalmsalade

S: Eiersalade

R: En dat soort salades. Hey maar deden jullie dat in jouw familie ook op die manier? De kringverjaardag?

S: Ehhh ja. Nou toch in zekere zin wel. Maar vroeger thuis zegmaar, als kind gingen we gewoon buitenspelen, meestal. En dan gingen de volwassenen in een kring zitten. Dus m'n ooms en tantes enzo. En dan ging in met m'n neefjes en nichtjes buitenspelen. Maar verder ja, verder ging het wel zo.

R: Ja. Ja wij deden dat ook echt op die manier, wij hadden echt de klassieke kringverjaardag altijd. Maar tegenwoordig doen we dat toch wel wat minder op die manier. Het is toch… De kringverjaardag is toch meer iets van 10 jaar geleden denk ik. Mensen vinden het toch wat minder gezellig tegenwoordig. Hoewel het nog wel echt bestaat.

S: Ja maar het grappige is, denk ik… Dat we dus ons er van bewust zijn dat het een beetje een suffe traditie is. Maar dat in de praktijk verjaardagen met familie toch soms eindigen in een kring, hahaha.

R: Het is toch… het zit dan toch diep bij ons Nederlanders. Je krijgt het er niet uit.

S: Blijkbaar

R: Dus: kringverjaardagen, iets typisch Nederlands!

#29 Typisch Nederlands: De kringverjaardag #29 Typisch Niederländisch: Der runde Geburtstag #29 Typically Dutch: The circle birthday #29 Typiquement hollandais : L'anniversaire du cercle #29 Tipicamente olandese: il compleanno del cerchio #29 Paprastai olandų kalba: gimtadienio ratas #29 Typowo holenderski: Urodziny w kręgu #29 Tipicamente neerlandês: O aniversário do círculo #29 Типично голландский: День рождения круга #29 Tipik Hollandaca: Çember doğum günü #29 典型的荷兰人:圆圈生日

**Robin:** Hallo allemaal. Robin: Sveiki visi. Welkom bij deze aflevering van Een Beetje Nederlands, dé podcast voor mensen die Nederlands leren. Welcome to this episode of Een Beetje Nederlands, the podcast for people learning Dutch. Sveiki atvykę į šį olandų kalbos besimokantiems žmonėms skirto podkasto "Een Beetje Nederlands" epizodą. Mijn naam is Robin en vandaag zit ik hier samen met Suzanne. Mano vardas Robin ir šiandien aš sėdžiu čia su Suzanne. Hoi Suzanne.

**Suzanne:** Hallo!

**R:** Vandaag hebben we een aflevering van Typisch Nederlands waarbij we het samen hebben over een typisch Nederlands onderwerp. R: Today we have an episode of Typical Dutch where we talk about a typical Dutch subject. R: Šiandien mūsų laidoje "Tipiškai olandiška" kartu kalbamės tipiškai olandiška tema. R: Bugün Typically Dutch'ın tipik bir Hollanda konusu hakkında konuştuğumuz bir bölümü var. Dat is iets dat alle Nederlanders kennen. That is something that all Dutch people know. Tai pažįstama visiems olandams. Bu, tüm Hollandalıların aşina olduğu bir durumdur. Het onderwerp van vandaag is de kringverjaardag Today's topic is the circle birthday Šiandienos tema - gimtadienis ratu Сьогоднішня тема - день народження кола

**S:** Hahaha, de kringverjaardag S: Hahaha, çember doğum günü

**R**: Ik denk dat dat wel echt een van de meest typisch Nederlandse dingen is. R: Ich denke, das ist wirklich eines der typischsten niederländischen Dinge. R: I think that is really one of the most typical Dutch things. R: Manau, kad tai iš tiesų yra vienas tipiškiausių olandiškų dalykų. R: Bence bu gerçekten de en tipik Hollandalı şeylerinden biri.

**S:** Ja. Misschien kennen jullie het eigenlijk ook wel, als je een keer op een verjaardag bent geweest van iemand die Nederlands is! Vielleicht kennst du es auch, wenn du einmal auf einem Geburtstag von jemandem aus den Niederlanden warst! Maybe you also know it, if you have been to a birthday of someone who is Dutch! Galbūt ir jūs jį žinote, jei bent kartą buvote kieno nors iš olandų gimtadienyje! Bir zamanlar Hollandalı birinin doğum gününe gittiyseniz, aslında bunu siz de biliyor olabilirsiniz!

**R:** Ja. Want… dit is de klassieke manier om in Nederland dus je verjaardag te vieren. Denn... das ist die klassische Art, seinen Geburtstag in den Niederlanden zu feiern. Because… this is the classic way to celebrate your birthday in the Netherlands. Nes... tai klasikinis būdas švęsti gimtadienį Nyderlanduose. Çünkü... Hollanda'da doğum gününüzü kutlamanın klasik yolu budur. Je gaat met z'n allen in een kring zitten Ihr sitzt alle im Kreis You all sit in a circle Jūs visi sėdite ratu Hepiniz daire şeklinde oturun.

**S:** Ja. Nee ja, je nodigt dus je familie en vrienden (eventueel) uit. Nein ja, also laden Sie Ihre Familie und Freunde (falls vorhanden) ein. No yes, so you invite your family and friends (possibly). Non oui, donc vous invitez votre famille et vos amis (éventuellement). Ne, taip, todėl pakvieskite savo šeimą ir draugus (jei tokių yra). Hayır evet, bu yüzden ailenizi ve arkadaşlarınızı (varsa) davet edersiniz. Gewoon overdag. Nur tagsüber. Just during the day. Juste pendant la journée. Tik dienos metu. Sadece gündüzleri. En dan.. En dan zet je alle stoelen in een kring. Und dann. Und dann stellt man alle Stühle in einen Kreis. And then… And then you put all the chairs in a circle. Ir tada. Tada visas kėdes sustatote ratu. Ve sonra. Sonra da bütün sandalyeleri daire şeklinde diziyorsun.

**R:** Ja, want dat vinden we gezellig! R: Ja, weil wir das mögen! R: Yes, because we like that! R: Taip, nes mums tai patinka! R: Evet, çünkü bunu seviyoruz!

**S:** Hahaha. Het is helemaal niet gezellig! Das ist ganz und gar nicht gemütlich! It's not fun at all! Tai visai nėra jauku! Hiç de rahat değil! Want dan kan je alleen maar met degene naast je praten. Denn dann kann man sich nur mit seinem Sitznachbarn unterhalten. Because then you can only talk to the person next to you. Parce qu'alors vous ne pouvez parler qu'à la personne à côté de vous. Nes tada galite kalbėtis tik su šalia esančiu žmogumi. Çünkü o zaman sadece yanınızdaki kişiyle konuşabilirsiniz.

**R:** Ja. Maar goed. Wie auch immer. Anyway. Bet kokiu atveju. Laten we beginnen bij het begin. Fangen wir ganz am Anfang an. Let's start at the beginning. Pradėkime nuo pradžių. En baştan başlayalım. Want als je binnenkomt bij een kringverjaardag is er een belangrijk ritueel. Denn wenn man einen runden Geburtstag begeht, gibt es ein wichtiges Ritual. Because when you enter a circle birthday there is an important ritual. Nes kai įeinate į gimtadienio ratą, vyksta svarbus ritualas. Çünkü bir çember doğum gününe girdiğinizde önemli bir ritüel vardır. Het moet altijd op dezelfde manier. Es sollte immer derselbe Weg sein. It should always be the same way. Ji visada turėtų būti tokia pati. Her zaman aynı şekilde olmalıdır. Zeker als er al andere mensen zijn. Vor allem, wenn bereits andere Personen dort sind. Especially if there are already other people. Ypač jei ten jau yra kitų žmonių. Özellikle de diğer insanlar zaten oradaysa. Je moet namelijk… iedereen groeten die er al is. Schließlich müssen Sie... alle begrüßen, die schon da sind. Because you have to greet everyone who is already there. Juk turite... pasisveikinti su visais, kurie jau ten yra. W końcu trzeba... pozdrowić wszystkich, którzy już tam są. Sonuçta, zaten orada olan herkesi selamlamak zorundasınız. En iedereen feliciteren vooral. Und ich gratuliere allen ganz besonders. And congratulations to everyone. Ir ypač sveikinu visus. Ve herkesi özellikle tebrik ediyorum.

**S:** Ja, dus je zegt… je gaat die kring rond. S: Ja, also du sagst... du gehst um diesen Kreis herum. S: Yes, so you say… you go around that circle. S: Taip, taigi jūs sakote... jūs einate aplink tą ratą. S: Sim, então dizemos... andamos à volta desse círculo. S: Evet, yani diyorsunuz ki... o çemberin etrafında dönüyorsunuz. En dan zeg je tegen iedereen… ‘gefeliciteerd met… nou… Pietje'. Und dann sagst du zu allen: "Herzlichen Glückwunsch an... nun ja... Pete". And then you say to everyone… 'congratulations on… well… Pietje'. Ir tada visiems sakote... "sveikinu... na... Pitą". Ve sonra herkese... 'tebrikler... şey... Pete' diyorsunuz. Als Pietje jarig is. Wenn Petes Geburtstag ist. When it's Pietje's birthday. Kai yra Pito gimtadienis. Pete'in doğum günü olduğunda.

**R:** Ja, dus gefeliciteerd met je broer. R: Ja, also herzlichen Glückwunsch an Ihren Bruder. R: Yes, so congratulations on your brother. R: Taip, sveikinu tavo brolį. R: Evet, kardeşinizi tebrik ederim. Of gefeliciteerd met je tante. Arba pasveikinkite savo tetą. Ya da teyzene tebrikler. Want die zijn er ook allebei, want je hele familie is er bij een kringverjaardag. Weil sie beide auch da sind, weil deine ganze Familie bei einem runden Geburtstag dabei ist. Because there are both, because your whole family is there at a circle birthday. Nes jie abu taip pat ten yra, nes per gimtadienį dalyvauja visa jūsų šeima. Çünkü ikisi de oradadır, çünkü çember doğum gününde tüm aileniz oradadır.

**S:** Bij een kringverjaardag is familie wel belangrijk. S: Bei einem runden Geburtstag ist die Familie sehr wichtig. S: At a circle birthday, family does matter. S: Per gimtadienį šeima yra svarbi. S: Çember doğum günlerinde aile önemlidir.

**R:** Soms ook wel wat vrienden maar familie… is wel het belangrijkste op de verjaardag. R: Manchmal auch ein paar Freunde, aber das Wichtigste an einem Geburtstag ist die Familie. R: Sometimes some friends, but family… is the most important thing on the birthday. R: Kartais ir draugai, bet šeima... vis dėlto svarbiausia per gimtadienį. R: Bazen arkadaşlar da olur ama aile... doğum günündeki en önemli şeydir.

**S:** Ja. En dan eh… krijg je een stuk taart. And then uh… you get a piece of cake. O tada... gausite gabalėlį pyrago. Ve sonra... bir parça kek alırsın.

**R:** Ja, het liefste slagroomtaart! R: Yes, the sweetest cream pie! R: Taip, geriausiai grietinėlės tortas! R: Evet, tercihen kremalı pasta! Dat is wel echt een klassieker. Tai tikrai klasika. Bu gerçekten bir klasik.

**S:** Dat is zeker echt een klassieker, al hou ik zelf niet zo heel erg van slagroomtaart. S: That is definitely a classic, although I don't really like whipped cream cake myself. S: Tai tikrai klasika, nors pati nelabai mėgstu plaktos grietinėlės pyragą. S: Bu kesinlikle gerçek bir klasik, her ne kadar ben krem şantili turtayı pek sevmesem de.

**R:** En dan krijg je een plekje R: Und dann bekommen Sie einen Platz R: And then you get a spot R: Ir tada jūs gaunate vietą R: Ve sonra bir yer alırsın

**S:** Dan ga je met dat schoteltje met die taart ga je op een stoel zitten in de kring. S: Then you take that saucer with that cake and sit on a chair in the circle. S: Sonra o pasta tabağıyla gidip çemberdeki bir sandalyeye oturuyorsunuz.

**R:** Ja, en dan kan je dus eigenlijk alleen maar praten met degene die naast je zit. R: Yes, and then you can actually only talk to the person sitting next to you. R: Taip, ir tada iš tikrųjų galite kalbėtis tik su šalia sėdinčiu žmogumi. Ж.: Так, і тоді ти можеш розмовляти лише з тим, хто сидить поруч з тобою.

**S:** Ja, dus je moet goed kiezen. S: Ja, man muss also gut auswählen. S: Yes, so you have to choose well. S: Taip, todėl reikia gerai pasirinkti. S: Evet, bu yüzden iyi seçim yapmalısınız. Je moet wel op de goede plek in de kring gaan zitten. Sie müssen an der richtigen Stelle im Kreis sitzen. Turite sėdėti tinkamoje rato vietoje. Çemberde doğru yere oturmanız gerekiyor. En anders, als het mis is gegaan en je zit naast die vervelende tante… (dan) moet je dus naar de WC, bijvoorbeeld, en dan kijken of je een nieuwe plek in de kring kan veroveren, hahaha. Und wenn etwas schief gelaufen ist und du neben dieser nervigen Tante sitzt... (dann) musst du zum Beispiel auf die Toilette gehen und dann sehen, ob du einen neuen Platz im Kreis gewinnen kannst, hahaha. And otherwise, if things went wrong and you are sitting next to that annoying aunt… (then) you have to go to the toilet, for example, and then see if you can conquer a new place in the circle, hahaha. O kitaip, jei kas nors nepavyko ir sėdite šalia tos erzinančios tetos... (tada), todėl turite nueiti, pavyzdžiui, į tualetą, o tada pažiūrėti, ar pavyks laimėti naują vietą ratelyje, hahaha. Ve aksi takdirde, işler ters gittiyse ve o sinir bozucu teyzenin yanında oturuyorsanız... (o zaman) örneğin tuvalete gitmeniz gerekir ve sonra çemberde yeni bir yer kazanıp kazanamayacağınızı görürsünüz, hahaha.

**R:** Wat ook zeker niet mag ontbreken op een kringverjaardag zijn de hapjes. R: Was bei einem runden Geburtstag auch auf keinen Fall fehlen darf, sind die Snacks. R: What should certainly not be missing on a circle birthday are the snacks. R : Ce qui ne devrait certainement pas manquer lors d'un anniversaire de cercle, ce sont les collations. R: Dar vienas dalykas, kurio tikrai neturėtų trūkti gimtadienyje, yra užkandžiai. R: Çember doğum günlerinde kesinlikle eksik olmaması gereken bir diğer şey de atıştırmalıklardır. Р: Ще одна річ, якої точно не повинно бракувати на дні народження в колі - це закуски.

**S:** Zeker. Ja dus je hebt eerst taart en koffie, maar daarna… komen er andere hapjes. Yes, so you first have cake and coffee, but then… there will be other snacks. Evet, önce kek ve kahve var, ama ondan sonra... diğer atıştırmalıklar geliyor.

**R:** Klassiekers zijn blokjes kaas en plakjes worst. R: Klasika - sūrio kubeliai ir dešros griežinėliai. R: Klasikler peynir küpleri ve sosis dilimleridir.

**S:** Ja. Augurk, misschien. Pickle, maybe. Galbūt marinuotas agurkas. Turşu, belki.

**R:** Toastjes. R: Skrudintuvai. Tostlar.

**S:** Toastjes met dingen om daar op te smeren. S: Toasts with things to spread on them. S: Sumuštiniai su užtepėlėmis. S: Üzerine bir şeyler sürülmüş sandviçler. Brie, of humus, kruidenboter. Brie, or humus, herb butter. Brie arba humusas, žolelių sviestas. Brie ya da humus, otlu tereyağı.

**R:** Salades.

**S:** Salades. Aardappelsalade. Potato salad. Bulvių salotos.

**R:** Zalmsalade R: Salmon salad R: lašišos salotos R: Somon salatası

**S:** Eiersalade S: Egg salad S: Kiaušinių salotos S: Yumurta salatası

**R:** En dat soort salades. R: Und Salate wie diese. R: And those kinds of salads. R: Ir panašios salotos. Hey maar deden jullie dat in jouw familie ook op die manier? Hey, but did you do it that way in your family? Ei, bet ar jūsų šeimos vaikinai irgi taip elgėsi? Hey ama siz de ailenizde bu şekilde mi yapıyordunuz? De kringverjaardag?

**S:** Ehhh ja. Nou toch in zekere zin wel. Nun ja, in gewisser Weise schon. Well, in a sense, yes. Bet kokiu atveju tam tikra prasme taip ir yra. Her neyse, bir bakıma öyle. 嗯,从某种意义上来说,是的。 Maar vroeger thuis zegmaar, als kind gingen we gewoon buitenspelen, meestal. But back home, so to speak, as a child we just went outside to play, usually. Tačiau namuose, tarkime, vaikystėje, dažniausiai eidavome žaisti į lauką. Ama eve döndüğümüzde, mesela çocukken, çoğu zaman oyun oynamak için dışarı çıkardık. En dan gingen de volwassenen in een kring zitten. Tada suaugusieji susėdo ratu. Sonra yetişkinler daire şeklinde oturdular. Dus m'n ooms en tantes enzo. Taip pat mano dėdės, tetos ir t. t. Yani amcalarım, teyzelerim ve diğerleri. En dan ging in met m'n neefjes en nichtjes buitenspelen. Tada išėjau žaisti į lauką su pusbroliais ir pusseserėmis. Sonra kuzenlerimle dışarıda oynamaya gittim. Maar verder ja, verder ging het wel zo. But then yes, that's how it went. Bet kitaip taip, kitaip viskas vyko taip. Ama aksi takdirde evet, aksi takdirde şöyle oldu.

**R:** Ja. Ja wij deden dat ook echt op die manier, wij hadden echt de klassieke kringverjaardag altijd. Yes, we really did it that way, we really always had the classic circle birthday. Taip, mes tikrai taip ir darėme, mes tikrai visada turėjome klasikinį gimtadienio ratą. Evet, biz de gerçekten öyle yaptık, her zaman klasik çember doğum günü yaptık. Maar tegenwoordig doen we dat toch wel wat minder op die manier. But nowadays we do it a little less that way. Tačiau šiais laikais taip elgiamės rečiau. Ama bugünlerde bunu daha az yapıyoruz. Het is toch… De kringverjaardag is toch meer iets van 10 jaar geleden denk ik. It is… The circle birthday is more something from 10 years ago I think. Yine de... Çember doğum günü daha çok 10 yıllık bir şey sanırım. Mensen vinden het toch wat minder gezellig tegenwoordig. Die Leute finden es heutzutage sowieso nicht mehr so gemütlich. People think it's a bit less fun these days. İnsanlar bugünlerde burayı biraz daha az rahat buluyor. Hoewel het nog wel echt bestaat. Obwohl es sie wirklich noch gibt. Although it still exists. Hala gerçekten var olmasına rağmen.

**S:** Ja maar het grappige is, denk ik… Dat we dus ons er van bewust zijn dat het een beetje een suffe traditie is. S: Ja, aber das Lustige ist, ich glaube... Wir sind uns also bewusst, dass es eine etwas alberne Tradition ist. S: Yeah, but the funny thing is, I think… So we're aware that it's a bit of a cheesy tradition. S : Oui, mais ce qui est drôle, c'est que je pense... Nous sommes conscients qu'il s'agit d'une tradition un peu idiote. S: Evet ama komik olan şu ki, sanırım... Yani bunun biraz aptalca bir gelenek olduğunun farkındayız. Maar dat in de praktijk verjaardagen met familie toch soms eindigen in een kring, hahaha. Aber in der Praxis enden die Geburtstage mit der Familie manchmal immer noch im Kreis, hahaha. But that in practice birthdays with family sometimes end in a circle, hahaha. Mais qu'en pratique les anniversaires en famille finissent parfois en boucle, hahaha. Ancak pratikte, aile ile doğum günleri hala bazen bir daire içinde bitiyor, hahaha.

**R:** Het is toch… het zit dan toch diep bij ons Nederlanders. R: Es ist immer noch... es ist tief bei uns Niederländern damals. R: It is… it is deep within us Dutch people. R: Hâlâ... o zamanki Hollandalılarla aramızda derin bir bağ var. Je krijgt het er niet uit. You can't get it out. Vous ne pourrez pas l'enlever. Onu çıkaramayacaksın.

**S:** Blijkbaar S: Apparently S : Apparemment S: Görünüşe göre

**R:** Dus: kringverjaardagen, iets typisch Nederlands! R: Yani: çember doğum günleri, tipik Hollandalı bir şey!