×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DR Nyheder, Hvorfor vil grønlænderne løsrive sig fra Danmark?

Hvorfor vil grønlænderne løsrive sig fra Danmark?

Jeg er flere tusind kilometer fra Danmark, men stadig i kongeriget.

I 300 år har grønlænderne levet i samspil med danskerne.

Flertallet i Grønland er enige om, at man på et tidspunkt løsriver sig.

Så mister kongeriget ikke bare en del af befolkning og kultur -

- men også status som arktisk stormagt og 98 % landmasse.

Grønland bør være sit eget land.

I Grønland kaster de maling på statuen af ham, der startede forholdet.

Man spørger, hvor meget man har brug for Danmark.

Hvorfor kan partnerskabet i manges øjne ikke fortsætte som nu?

- Til Grønland ... - Grønland er grønlændernes.

Vi vil så gerne være selvstændige.

Et godt nytår ønsker jeg for Grønland.

- Vi skal være selvstændige. - Målet er selvstændighed.

Én ting skal vi danskere forstå: Grønland er ikke Danmark.

Det er en del af rigsfællesskabet sammen med Færøerne og Danmark.

På mange punkter er Grønland sit eget land med eget flag.

De er ikke medlem af EU. De har deres egen mad.

Se alle de ting, man kan købe, som de har hentet op af havet.

De har deres eget sprog, som jeg taler dårligt.

Her bor ca. 57.000, og de har eget parlament.

Her bestemmer de på en række punkter, hvordan landet skal styres.

Befolkningen bor langs kysten.

Man kan kun transportere sig rundt med fly, helikopter eller båd.

Jeg er på vej til en bygd et par timer fra hovedstaden Nuuk.

I Kapisillit bor der 52 mennesker. Jeg ser, om nogen vil tale med mig.

- Hvad skal der ske med forholdet? - Der skal ske en løsrivelse.

Vi kan være venner, men vi skal bestemme.

Det er svært at svare på, men jeg mener, det er på tide -

- at vi kan klare de fleste af opgaverne her.

Trangen til løsrivelse rækker ud over borgerne i Kapisillit.

70 % af alle voksne bosat i Grønland ønsker -

- at landet på et tidspunkt bliver selvstændigt.

I 1721 blev Grønland koloniseret af dansk-norske Hans Egede.

Her er han ved at missionere.

Grønland var en koloni til 1953, hvor det fik status som amt.

Fra i dag er Grønland en ligeberettiget del af Danmark.

I 1979 fik Grønland hjemmestyre med retten til at bestemme meget selv -

- fx deres økonomi.

Vi skal nok komme til tilskuddet, Danmark sender.

Vi indleder en ny æra i dag ...

Med selvstyreloven i 2009 anerkendte Danmark retten til selvstændighed.

I dag indføres og indfris drømmen om selvstyre.

Man ønsker at fremme ligeværdighed og gensidig respekt som partnere -

- men Danmark styrer udenrigs- og sikkerhedspolitikken.

Men grønlænderne ønsker yderligere selvstændighed.

Mine forældre og bedsteforældre talte altid om det -

- så der er ingen tvivl om, at det er endemålet.

Hvorfor skulle vi ikke have selvstændighed?

Det er meget gammeldags at opretholde rigsfællesskabet -

- som det er defineret i dag.

Vi skal have myndighed over vores land, ressourcer, folk -

- men også kultur, og hvordan vi former vores land fremover.

Debatten om, hvad man skal lære af historien blev konkret med en statue.

Nu til den her. Statuen er dekoreret med rød maling og ordet "decolonize".

Der er han så, Hans Egede.

Ham, alle snakker om, som startede forholdet mellem Danmark og Grønland.

Han er for mange blevet symbolet på forholdet mellem landene.

Han symboliserer kolonimagten, som ikke skal hyldes -

- for det er 70 år siden, vi var en koloni.

Den symboliserer koloniseringen og imperialismen i Grønland.

Det har sat en standard for, hvordan grønlændere er blevet behandlet.

Først i 1900-tallet ville grønlænderne have dansk levestandard.

I 1950'er ville danskerne hæve grønlændernes levealder og -standard.

Danskerne nedlægger bygder, og folk tvinges til at flytte.

I stedet investeres der i boliger, havne, hospitaler og en velfærdsstat.

Der er bestræbelser på at forbedre, og der er betydelige resultater.

Der presses på for en udvikling fra at være fangere til lønmodtagere.

På grund af opbygningen er man gået hen over grønlænderen.

Der mangler uddannet arbejdskraft. Jobbene tages af danskere.

Der opstår en dansk elite og forskelsbehandling.

Et eksempel er fødestedskriteriet fra 60'erne.

Danskere, der rejser til Grønland for at arbejde, får bedre vilkår.

Det bryder jeg mig ikke om.

Amerikanerne kommer til Thule.

I 1968 styrter et amerikansk B-52-fly ned ved Thulebasen.

Her ses redningsarbejdet.

Der var fire brintbomber om bord, som spredte radioaktivt materiale.

Ulykken rummer alvorlige perspektiver.

Det kom frem, at H.C. Hansen (S) i 1957 indirekte gav USA lov til -

- at have a-våben på Grønland uden Grønlands ledelses vidende.

Det viser, at vi blev set som barnet, der bare skal lade de voksne arbejde.

Danmark har altid været bedrevidende om beslutninger, der skulle tages.

Jeg tror, at ethvert folk ønsker 100 % selvbestemmelse.

Der er altid spørgsmålet: Hvor skal pengene komme fra?

Jeg er på vej til en rubinmine. Måske er svaret der.

Danmark skal yde selvstyret et tilskud på 3,6 mia. kr. hvert år:

Bloktilskuddet.

Det udgør halvdelen af indtægterne.

Grønland skal fordoble sin indtjening for at blive økonomisk uafhængigt.

Her ser man, at økonomien i årtier er steget.

De senere år er udviklingen fortsat, og det skyldes fiskeriet.

Grønland lever af fiskeri, den største indtægt efter tilskuddet.

Fisk- og rejepriser er stigende, men de er også svingende.

Derfor går man efter andet end fisk.

I 15 år har man satset på undergrunden. Ren guldfeber.

- Der er guld i minen. - Det kan spille en positiv rolle.

Undergrunden har vist stort potentiale.

Her er der fundet jern, ædelstene og sjældne jordarter i undergrunden.

Med selvstyret kunne man beholde det meste af indtægten fra undergrunden.

Halvdelen af indtægten over 75 mio. modregnes i bloktilskuddet.

Ender det i nul, skal man tale om, hvad der skal ske.

Råstofferne ses som en mulig vej mod selvstændighed eller uafhængighed.

Lad os se på det.

Her er den så: rubinminen.

Hovedproduktet er rubiner og pink safirer.

De gør klar til sprængning, så jeg sender dronen op.

Det var vanvittigt.

Ser man i selvstyrets strategi for 2014-2018 -

- regner man med at åbne yderligere tre-fem miner. Det er ikke sket.

Hvor mange miner er aktive i Grønland?

Der er to. Den her og en ved Søndre Strømfjord.

Årsagen er, at der mangler viden og kapital.

Investorer tror ikke, Grønland kan være et konkurrencedygtigt mineland.

Mange projekter ligger langt fra byerne. Her ses de lukkede og aktive miner.

Rubinminen ligger fire timer fra Nuuk, så infrastrukturen er dårlig.

Veje, strøm og vand er dyrt, så minerne skal levere det, man håber.

Det kan have lange udsigter at få indtægter nok.

Der skal mange miner til, før det bliver en realitet.

På vej hjem spørger jeg Isak, hvad han synes om tilskuddet.

Det er dejligt, at nogen vil hjælpe, og det er bare ærgerligt -

- når man skal have taknemmelighed for det.

"Se, hvor gode vi er."

Det er bare et plaster. Så snart du gør det selv -

- vågner du tidligt om morgenen. Så knokler du.

Så tjener du penge.

Som et land, der har koloniseret vores land, er det deres pligt.

Og det er vores ret at få bloktilskud.

Vi får begge to noget ud af det.

Der er stort potentiale i Arktis-regionen.

Med Grønland er Danmark en arktisk stormagt -

- der sidder med i Arktisk Råd, hvor der forhandles vigtige aftaler.

Danske politikere kommer tæt på den amerikanske top.

Her er Lene Espersen på bådtur med Hillary Clinton.

Her taler Martin Lidegaard med USA's John Kerry.

Den mulighed får et lille land som Danmark sjældent.

Her finder vi endnu en frustrationskilde for grønlænderne.

Det her billede er interessant. Kristian Jensen og USA's præsident.

Det er ham, der har inviteret Obama. Ikke den grønlandske minister.

Her mødes Mette Frederiksen og Trump.

Der var ingen repræsentanter med fra Grønland.

I Grønland skrev man: Topmøde om Arktis uden Kim.

Med Kim mener man landsstyreformanden.

Det er følelsen af at være repræsenteret.

Nogen taler på dine vegne og ved bedre end dig.

Der bliver talt hen over hovedet på os, når det gælder vores eget land.

Vi må ikke være en del af mødet. Derfor skal vi have selvstændighed.

Parlamentet ønsker selvstændighed, men man er uenige om hvornår.

Det samme gælder befolkningen.

- Hvornår vil du have løsrivelse? - I dag. Så enkelt er det.

Vi er ikke klar nu eller i morgen. Der er ting, vi skal have på plads.

Jeg kan ikke sætte år på.

Det ved jeg ikke. Jeg håber, inden jeg dør.

I undersøgelsen fra 2019 svarer kun 39,9 % -

- at de ville stemme ja i dag.

Udfordringen er at holde levestandarden -

- så man vil vente, til man er klar.

Men lysten vokser, hvis det skubbes ud i fremtiden.

48 % er positivt stemt, hvis det er om ti år -

- og beslutter grønlænderne det, kan det ske.

Grønlænderne har ret til komplet selvstændighed ved folkeafstemning.

Det betyder ikke, at vi cutter al forbindelse til Danmark.

Vi har trods alt en historie.

Alle danskere skal ikke ud af Grønland. Det er slet ikke det.

Man hader ikke danskerne.

Vi kan være venner, men vi skal bestemme heroppe.

Danske tekster: Flindt, Westerholm & Roscher DR Tekst


Hvorfor vil grønlænderne løsrive sig fra Danmark? Why do Greenlanders want to secede from Denmark? Porque é que os habitantes da Gronelândia querem separar-se da Dinamarca?

Jeg er flere tusind kilometer fra Danmark, men stadig i kongeriget. Estou a milhares de quilómetros da Dinamarca, mas continuo no Reino.

I 300 år har grønlænderne levet i samspil med danskerne. Durante 300 anos, os gronelandeses interagiram com os dinamarqueses.

Flertallet i Grønland er enige om, at man på et tidspunkt løsriver sig. A maioria dos habitantes da Gronelândia concorda que acabará por se separar.

Så mister kongeriget ikke bare en del af befolkning og kultur - O reino não só perde parte da sua população e da sua cultura.

- men også status som arktisk stormagt og 98 % landmasse. - mas também o estatuto de superpotência do Árctico e 98% de massa terrestre.

Grønland bør være sit eget land. A Gronelândia deveria ser o seu próprio país.

I Grønland kaster de maling på statuen af ham, der startede forholdet. Na Gronelândia, atiram tinta para a estátua do homem que iniciou a relação.

Man spørger, hvor meget man har brug for Danmark. Pergunta-se quanto é que precisa da Dinamarca.

Hvorfor kan partnerskabet i manges øjne ikke fortsætte som nu? Porque é que, na opinião de muitos, a parceria não pode continuar como está actualmente?

- Til Grønland ... - Grønland er grønlændernes. - Para a Gronelândia ... - A Gronelândia é para os Gronelandeses.

Vi vil så gerne være selvstændige. Queremos mesmo trabalhar por conta própria.

Et godt nytår ønsker jeg for Grønland. Desejo um Feliz Ano Novo para a Gronelândia.

- Vi skal være selvstændige. - Målet er selvstændighed. - Temos de ser independentes - o objectivo é a independência.

Én ting skal vi danskere forstå: Grønland er ikke Danmark. Nós, dinamarqueses, temos de compreender uma coisa: A Gronelândia não é a Dinamarca.

Det er en del af rigsfællesskabet sammen med Færøerne og Danmark. Faz parte do reino dinamarquês, juntamente com as Ilhas Faroé e a Dinamarca.

På mange punkter er Grønland sit eget land med eget flag. Em muitos aspectos, a Gronelândia é o seu próprio país com a sua própria bandeira.

De er ikke medlem af EU. De har deres egen mad. Não são membros da UE. Têm a sua própria alimentação.

Se alle de ting, man kan købe, som de har hentet op af havet. Ver todas as coisas que se podem comprar e que foram retiradas do mar.

De har deres eget sprog, som jeg taler dårligt. Eles têm a sua própria língua, que eu falo mal.

Her bor ca. 57.000, og de har eget parlament. Tem cerca de 57.000 habitantes e o seu próprio parlamento.

Her bestemmer de på en række punkter, hvordan landet skal styres. Aqui decidem sobre uma série de aspectos da forma como o país deve ser governado.

Befolkningen bor langs kysten. A população vive ao longo da costa.

Man kan kun transportere sig rundt med fly, helikopter eller båd. Só é possível deslocar-se de avião, helicóptero ou barco.

Jeg er på vej til en bygd et par timer fra hovedstaden Nuuk. Estou a caminho de uma povoação a algumas horas da capital Nuuk.

I Kapisillit bor der 52 mennesker. Jeg ser, om nogen vil tale med mig. Há 52 pessoas a viver em Kapisillit. Vou ver se alguém quer falar comigo.

- Hvad skal der ske med forholdet? - Der skal ske en løsrivelse. - O que é que deve acontecer à relação? - Deve haver um distanciamento.

Vi kan være venner, men vi skal bestemme. Podemos ser amigos, mas temos de decidir.

Det er svært at svare på, men jeg mener, det er på tide - É uma pergunta difícil de responder, mas penso que já é altura de o fazer

- at vi kan klare de fleste af opgaverne her. - que podemos tratar da maior parte das tarefas aqui.

Trangen til løsrivelse rækker ud over borgerne i Kapisillit. A vontade de se separar vai para além dos cidadãos de Kapisillit.

70 % af alle voksne bosat i Grønland ønsker - 70 % de todos os adultos que vivem na Gronelândia querem

- at landet på et tidspunkt bliver selvstændigt. - que o país acabará por se tornar independente.

I 1721 blev Grønland koloniseret af dansk-norske Hans Egede. Em 1721, a Gronelândia foi colonizada pelo dinamarquês-norueguês Hans Egede.

Her er han ved at missionere. Aqui está a fazer proselitismo.

Grønland var en koloni til 1953, hvor det fik status som amt. A Gronelândia foi uma colónia até 1953, ano em que se tornou um condado.

Fra i dag er Grønland en ligeberettiget del af Danmark. Actualmente, a Gronelândia é uma parte igual da Dinamarca.

I 1979 fik Grønland hjemmestyre med retten til at bestemme meget selv - Em 1979, a Gronelândia tornou-se um país autónomo com direito a decidir grande parte dos seus assuntos.

- fx deres økonomi. - por exemplo, as suas finanças.

Vi skal nok komme til tilskuddet, Danmark sender. Já lá vamos, a Dinamarca envia o subsídio.

Vi indleder en ny æra i dag ... Começamos hoje uma nova era...

Med selvstyreloven i 2009 anerkendte Danmark retten til selvstændighed. Com a Lei do Autogoverno de 2009, a Dinamarca reconheceu o direito à independência.

I dag indføres og indfris drømmen om selvstyre. Hoje, o sonho da auto-governação está a ser introduzido e concretizado.

Man ønsker at fremme ligeværdighed og gensidig respekt som partnere - Pretende promover a igualdade e o respeito mútuo enquanto parceiros

- men Danmark styrer udenrigs- og sikkerhedspolitikken. - mas a Dinamarca controla a política externa e de segurança.

Men grønlænderne ønsker yderligere selvstændighed. Mas os gronelandeses querem mais independência.

Mine forældre og bedsteforældre talte altid om det - Os meus pais e avós falavam sempre disso

- så der er ingen tvivl om, at det er endemålet. - por isso não há dúvida de que este é o objectivo final.

Hvorfor skulle vi ikke have selvstændighed? Porque é que não havemos de ter autonomia?

Det er meget gammeldags at opretholde rigsfællesskabet - Manter a Commonwealth of the Realm é muito antiquado

- som det er defineret i dag. - tal como é definido actualmente.

Vi skal have myndighed over vores land, ressourcer, folk - Devemos ter autoridade sobre a nossa terra, recursos, pessoas

- men også kultur, og hvordan vi former vores land fremover. - mas também a cultura e a forma como moldamos o futuro do nosso país.

Debatten om, hvad man skal lære af historien blev konkret med en statue. O debate sobre o que aprender com a história foi concretizado com uma estátua.

Nu til den her. Statuen er dekoreret med rød maling og ordet "decolonize". Agora esta. A estátua está decorada com tinta vermelha e a palavra "descolonizar".

Der er han så, Hans Egede. Ali está ele, Hans Egede.

Ham, alle snakker om, som startede forholdet mellem Danmark og Grønland. O tipo de que toda a gente fala e que iniciou as relações entre a Dinamarca e a Gronelândia.

Han er for mange blevet symbolet på forholdet mellem landene. Para muitos, ele passou a simbolizar a relação entre os dois países.

Han symboliserer kolonimagten, som ikke skal hyldes - Ele simboliza o poder colonial que não deve ser celebrado

- for det er 70 år siden, vi var en koloni. - porque há 70 anos que não somos uma colónia.

Den symboliserer koloniseringen og imperialismen i Grønland. Simboliza a colonização e o imperialismo na Gronelândia.

Det har sat en standard for, hvordan grønlændere er blevet behandlet. Estabeleceu um padrão para a forma como os gronelandeses têm sido tratados.

Først i 1900-tallet ville grønlænderne have dansk levestandard. No início do século XX, os habitantes da Gronelândia queriam um nível de vida dinamarquês.

I 1950'er ville danskerne hæve grønlændernes levealder og -standard. Nos anos 50, os dinamarqueses queriam aumentar a esperança de vida e o nível de vida dos gronelandeses.

Danskerne nedlægger bygder, og folk tvinges til at flytte. Os dinamarqueses estão a encerrar as colónias e as pessoas estão a ser obrigadas a deslocar-se.

I stedet investeres der i boliger, havne, hospitaler og en velfærdsstat. Em vez disso, investe em habitação, portos, hospitais e num Estado social.

Der er bestræbelser på at forbedre, og der er betydelige resultater. Há esforços para melhorar e há resultados significativos.

Der presses på for en udvikling fra at være fangere til lønmodtagere. Há uma pressão para que deixem de ser caçadores e passem a ser trabalhadores assalariados.

På grund af opbygningen er man gået hen over grønlænderen. Devido à forma como está organizada, os gronelandeses não foram tidos em conta.

Der mangler uddannet arbejdskraft. Jobbene tages af danskere. Há falta de mão-de-obra qualificada. Os empregos estão a ser ocupados por dinamarqueses.

Der opstår en dansk elite og forskelsbehandling. Está a surgir uma elite dinamarquesa e uma discriminação.

Et eksempel er fødestedskriteriet fra 60'erne. Um exemplo é o critério do local de nascimento da década de 1960.

Danskere, der rejser til Grønland for at arbejde, får bedre vilkår. Os dinamarqueses que se deslocam à Gronelândia para trabalhar terão melhores condições.

Det bryder jeg mig ikke om. Não estou a gostar disso.

Amerikanerne kommer til Thule. Os americanos estão a chegar a Thule.

I 1968 styrter et amerikansk B-52-fly ned ved Thulebasen. Em 1968, um avião americano B-52 despenha-se na base aérea de Thule.

Her ses redningsarbejdet. O trabalho de salvamento é mostrado aqui.

Der var fire brintbomber om bord, som spredte radioaktivt materiale. Havia quatro bombas de hidrogénio a bordo, que dispersaram material radioactivo.

Ulykken rummer alvorlige perspektiver. O acidente tem implicações graves.

Det kom frem, at H.C. Hansen (S) i 1957 indirekte gav USA lov til - Verificou-se que H.C. Hansen (S), em 1957, autorizou indirectamente os EUA a

- at have a-våben på Grønland uden Grønlands ledelses vidende. - ter armas nucleares na Gronelândia sem o conhecimento dos dirigentes da Gronelândia.

Det viser, at vi blev set som barnet, der bare skal lade de voksne arbejde. Mostra que éramos vistos como a criança que só precisa de deixar os adultos fazer o trabalho.

Danmark har altid været bedrevidende om beslutninger, der skulle tages. A Dinamarca sempre foi uma pessoa que sabe tudo sobre as decisões que têm de ser tomadas.

Jeg tror, at ethvert folk ønsker 100 % selvbestemmelse. Acredito que todos os povos querem 100% de auto-determinação.

Der er altid spørgsmålet: Hvor skal pengene komme fra? Há sempre a questão: De onde virá o dinheiro?

Jeg er på vej til en rubinmine. Måske er svaret der. Estou a caminho de uma mina de rubis. Se calhar é aí que está a resposta.

Danmark skal yde selvstyret et tilskud på 3,6 mia. kr. hvert år: A Dinamarca concederá ao governo autónomo um subsídio de 3,6 mil milhões de coroas dinamarquesas por ano:

Bloktilskuddet. O subsídio em bloco.

Det udgør halvdelen af indtægterne. Representa metade das receitas.

Grønland skal fordoble sin indtjening for at blive økonomisk uafhængigt. A Gronelândia precisa de duplicar as suas receitas para se tornar economicamente independente.

Her ser man, at økonomien i årtier er steget. Mostra que a economia está a crescer há décadas.

De senere år er udviklingen fortsat, og det skyldes fiskeriet. Nos últimos anos, a tendência manteve-se, o que se deve à pesca.

Grønland lever af fiskeri, den største indtægt efter tilskuddet. A principal fonte de rendimento da Gronelândia, após o subsídio, é a pesca.

Fisk- og rejepriser er stigende, men de er også svingende. Os preços do peixe e do camarão estão a subir, mas também são voláteis.

Derfor går man efter andet end fisk. É por isso que optam por outra coisa que não o peixe.

I 15 år har man satset på undergrunden. Ren guldfeber. Há 15 anos que investem no subsolo. Pura febre do ouro.

- Der er guld i minen. - Det kan spille en positiv rolle. - Há ouro na mina - Pode desempenhar um papel positivo.

Undergrunden har vist stort potentiale. O subsolo revelou um grande potencial.

Her er der fundet jern, ædelstene og sjældne jordarter i undergrunden. No subsolo foram encontrados ferro, pedras preciosas e terras raras.

Med selvstyret kunne man beholde det meste af indtægten fra undergrunden. Com o governo autónomo, a maior parte do rendimento do subsolo poderia ser retido.

Halvdelen af indtægten over 75 mio. modregnes i bloktilskuddet. Metade das receitas superiores a 75 milhões de euros é deduzida da subvenção global.

Ender det i nul, skal man tale om, hvad der skal ske. Se terminar em zero, é preciso falar sobre o que fazer.

Råstofferne ses som en mulig vej mod selvstændighed eller uafhængighed. As matérias-primas são vistas como uma via possível para a autonomia ou a independência.

Lad os se på det. Vamos dar uma olhadela.

Her er den så: rubinminen. Aqui está: a mina de rubi.

Hovedproduktet er rubiner og pink safirer. O principal produto são os rubis e as safiras cor-de-rosa.

De gør klar til sprængning, så jeg sender dronen op. Estão a preparar-se para detonar, por isso mando o drone para cima.

Det var vanvittigt. Foi uma loucura.

Ser man i selvstyrets strategi for 2014-2018 - Análise da estratégia do Governo Autónomo para 2014-2018

- regner man med at åbne yderligere tre-fem miner. Det er ikke sket. - espera-se que sejam abertas mais três a cinco minas. Tal não se verificou.

Hvor mange miner er aktive i Grønland? Quantas minas estão activas na Gronelândia?

Der er to. Den her og en ved Søndre Strømfjord. Existem dois. Este e um em Søndre Strømfjord.

Årsagen er, at der mangler viden og kapital. A razão é a falta de conhecimentos e de capital.

Investorer tror ikke, Grønland kan være et konkurrencedygtigt mineland. Os investidores não acreditam que a Gronelândia possa ser um país mineiro competitivo.

Mange projekter ligger langt fra byerne. Her ses de lukkede og aktive miner. Muitos projectos estão localizados longe das vilas e cidades. Aqui estão as minas fechadas e activas.

Rubinminen ligger fire timer fra Nuuk, så infrastrukturen er dårlig. A mina de rubis fica a quatro horas de Nuuk, pelo que as infra-estruturas são deficientes.

Veje, strøm og vand er dyrt, så minerne skal levere det, man håber. As estradas, a electricidade e a água são caras, pelo que as minas têm de entregar o que esperam.

Det kan have lange udsigter at få indtægter nok. Obter receitas suficientes pode ser uma perspectiva a longo prazo.

Der skal mange miner til, før det bliver en realitet.

På vej hjem spørger jeg Isak, hvad han synes om tilskuddet. No caminho para casa, pergunto a Isak o que pensa sobre o subsídio.

Det er dejligt, at nogen vil hjælpe, og det er bare ærgerligt - É óptimo que alguém queira ajudar, mas é uma pena

- når man skal have taknemmelighed for det. - quando deveríamos estar gratos por isso.

"Se, hvor gode vi er." "Olha como somos bons."

Det er bare et plaster. Så snart du gør det selv - É apenas um emplastro. Assim que o fizeres tu mesmo.

- vågner du tidligt om morgenen. Så knokler du. - acorda-se de manhã cedo. Depois, trabalha-se muito.

Så tjener du penge. É assim que se ganha dinheiro.

Som et land, der har koloniseret vores land, er det deres pligt. Como país que colonizou a nossa terra, é seu dever.

Og det er vores ret at få bloktilskud. E temos o direito de receber subvenções globais.

Vi får begge to noget ud af det. Ambos ganhamos algo com isso.

Der er stort potentiale i Arktis-regionen. Existe um grande potencial na região do Árctico.

Med Grønland er Danmark en arktisk stormagt - Com a Gronelândia, a Dinamarca é uma superpotência do Árctico

- der sidder med i Arktisk Råd, hvor der forhandles vigtige aftaler. - que têm assento no Conselho do Árctico, onde são negociados acordos importantes.

Danske politikere kommer tæt på den amerikanske top. Os políticos dinamarqueses aproximam-se do topo americano.

Her er Lene Espersen på bådtur med Hillary Clinton. Aqui está Lene Espersen num passeio de barco com Hillary Clinton.

Her taler Martin Lidegaard med USA's John Kerry. Aqui, Martin Lidegaard fala com John Kerry, dos Estados Unidos.

Den mulighed får et lille land som Danmark sjældent. Trata-se de uma oportunidade rara para um país pequeno como a Dinamarca.

Her finder vi endnu en frustrationskilde for grønlænderne. Aqui encontramos outra fonte de frustração para os gronelandeses.

Det her billede er interessant. Kristian Jensen og USA's præsident. Esta fotografia é interessante. Kristian Jensen e o Presidente dos Estados Unidos.

Det er ham, der har inviteret Obama. Ikke den grønlandske minister. Foi ele que convidou o Presidente Obama. Não foi o ministro da Gronelândia.

Her mødes Mette Frederiksen og Trump. Aqui, Mette Frederiksen e Trump encontram-se.

Der var ingen repræsentanter med fra Grønland. Não houve representantes da Gronelândia.

I Grønland skrev man: Topmøde om Arktis uden Kim. Na Gronelândia, escreveram: Cimeira do Árctico sem Kim.

Med Kim mener man landsstyreformanden. Por Kim, entenda-se o presidente do governo nacional.

Det er følelsen af at være repræsenteret. É o sentimento de ser representado.

Nogen taler på dine vegne og ved bedre end dig. Alguém fala em seu nome e sabe mais do que você.

Der bliver talt hen over hovedet på os, når det gælder vores eget land. Estamos a ser enganados no que diz respeito ao nosso próprio país.

Vi må ikke være en del af mødet. Derfor skal vi have selvstændighed. Não devemos fazer parte da reunião. É por isso que temos de ter autonomia.

Parlamentet ønsker selvstændighed, men man er uenige om hvornår. O Parlamento quer a independência mas não concorda com a data.

Det samme gælder befolkningen. O mesmo se aplica à população.

- Hvornår vil du have løsrivelse? - I dag. Så enkelt er det. - Quando é que querem a secessão? - Hoje. É tão simples quanto isso.

Vi er ikke klar nu eller i morgen. Der er ting, vi skal have på plads. Não estamos prontos nem agora nem amanhã. Há coisas que temos de pôr em prática.

Jeg kan ikke sætte år på. Não sei precisar um ano.

Det ved jeg ikke. Jeg håber, inden jeg dør. Não sei. Não sei. Espero que antes de morrer.

I undersøgelsen fra 2019 svarer kun 39,9 % - No inquérito de 2019, apenas 39,9% dos inquiridos

- at de ville stemme ja i dag. - que votariam hoje a favor.

Udfordringen er at holde levestandarden - O desafio é manter o nível de vida

- så man vil vente, til man er klar. - por isso é melhor esperar até estar pronto.

Men lysten vokser, hvis det skubbes ud i fremtiden. Mas o desejo cresce se for empurrado para o futuro.

48 % er positivt stemt, hvis det er om ti år - 48% são a favor se for dentro de dez anos

- og beslutter grønlænderne det, kan det ske. - e se os gronelandeses assim o decidirem, isso pode acontecer.

Grønlænderne har ret til komplet selvstændighed ved folkeafstemning. Os gronelandeses têm direito à independência total através de um referendo.

Det betyder ikke, at vi cutter al forbindelse til Danmark. Isto não significa que estamos a cortar todas as ligações à Dinamarca.

Vi har trods alt en historie. Afinal de contas, temos uma história.

Alle danskere skal ikke ud af Grønland. Det er slet ikke det. Os dinamarqueses não devem sair da Gronelândia. Não é nada disso.

Man hader ikke danskerne. Não odeias os dinamarqueses.

Vi kan være venner, men vi skal bestemme heroppe. Podemos ser amigos, mas temos de decidir aqui em cima.

Danske tekster: Flindt, Westerholm & Roscher DR Tekst Textos em dinamarquês: Flindt, Westerholm & Roscher DR Tekst