×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Mallorca / Bank / Idiot, Mallorca 3

Mallorca 3

Lars er kørt, og nu er jeg alene med chefen. Jeg står og kigger på ham. Han ligger på ryggen nede på gulvet, og han trækker vejret tungt. Måske er hans kone hjemme, tænker jeg. Jeg går ud af værkstedet og ringer på døren til det gule hus.

Der lyder høj musik inde fra huset, og der er ikke nogen, der åbner døren. Jeg ringer én gang til og venter, men der kommer ikke nogen. Så tager jeg fat i dørhåndtaget og går indenfor.

„Hallo?" råber jeg. „Hallo, er der nogen hjemme?" Musikken kommer fra et af værelserne. Jeg går ned ad gangen og banker på døren til værelset, og et øjeblik efter stopper musikken.

Det er en pige, der åbner døren ind til værelset. Hun er lidt yngre end mig, måske 16 eller 17 år. Hun har langt, mørkt hår og blå øjne. Hun tager fat i noget af håret og ruller det om sin pegefinger, rundt og rundt. Så læner hun sig op ad dørkarmen og kigger på mig uden at sige noget. Der er kun hende på værelset.

Hun har et stort tv derinde, det er en fladskærm, der hænger på væggen. Hun har skruet ned, så der er ikke nogen lyd, men jeg kan se, at hun ser MTV.

„Ja, øh, undskyld, din far …" „Ja, hvad med ham, er han fuld?" siger hun.

„Ja, han … han er fuld, og han ligger på gulvet og sover." „På kontoret? Ligger han og sover på gulvet derude?" „Ja, undskyld, men …" Pigen ser ikke glad ud, men pludselig smiler hun og siger:

„Hvorfor siger du undskyld? Han er din chef, ikke din far Du skal ikke sige undskyld, fordi din chef er fuld. Hvad hedder du?" „Mikkel." „Hvad mere?" siger hun.

„Hvad hedder du til efternavn?" „Lindberg." „Lindberg? Det er pænt. Det er et godt efternavn. Jeg hedder desværre Jensen. Kedeligt, kedeligt, kedeligt. Hvor mange tror du, der hedder Jensen?" „Det ved jeg ikke." „Jo, kom nu, hvad tror du?" „100.000?" „282.249!" siger hun.

Jeg kan ikke lide at være inde i chefens hus. Jeg vil gerne gå nu, men pigen er ikke færdig med at snakke.

„Ved du, hvorfor han drikker?" siger hun, og nu kigger hun mig lige ind i øjnene.

„Nej." „Han drikker, fordi min mor vil skilles." Hun venter på, at jeg siger noget.

„Skal de skilles?" siger jeg. Jeg kan ikke finde på andet at sige.

„Ja, mine forældre skal skilles, det er derfor han drikker. Er du ikke i praktik på værkstedet?" „Jo." „Men du ved ikke, at han skal skilles?" „Han er min chef. Vi taler kun om biler og sådan noget." „Nå, okay," siger pigen. Hun venter lidt, så siger hun: „Min mor har en anden, det er derfor, de skal skilles." Igen venter hun på, at jeg skal sige noget, men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg bliver helt varm i hovedet. Jeg ser over på tv'et. Der er et nyt band nu. Jeg kan ikke høre det, men jeg kan se det. Der er tre mænd og en kvinde. Kvinden har en mikrofon i hånden, og hun danser rundt, mens hun synger. Pigen går over til tv'et og skruer højt op for musikken igen og begynder at danse. Der er et spejl på væggen ved siden af fjernsynet, og hun kigger på sig selv i spejlet, mens hun danser.

„Jeg går nu," siger jeg, men hun svarer ikke. „Hvad med din far, er det okay, at han ligger derude?" råber jeg. Jeg bliver nødt til at råbe, for musikken er meget høj.

Pigen stopper med at danse og vender sig om og kigger på mig.

„Gå nu, det er ikke dit problem!" siger hun, og så danser hun igen. Jeg går hurtigt ud af huset.

Mallorca 3 Mallorca 3 Majorca 3 Mallorca 3 Majorka 3 Maiorca 3

Lars er kørt, og nu er jeg alene med chefen. Lars has driven, and now I am alone with the boss. Lars se ha ido y ahora estoy solo con el jefe. Lars dirigiu e agora estou sozinha com o chefe. Jeg står og kigger på ham. I stand and look at him. Me pongo de pie y le miro. Eu me levanto e olho para ele. Han ligger på ryggen nede på gulvet, og han trækker vejret tungt. He is lying on his back on the floor and he is breathing heavily. Está tumbado de espaldas en el suelo, respirando con dificultad. Ele está deitado de costas no chão e respira pesadamente. Måske er hans kone hjemme, tænker jeg. Maybe his wife is at home, I think. Tal vez su esposa está en casa, creo. Talvez a esposa dele esteja em casa, eu acho. Jeg går ud af værkstedet og ringer på døren til det gule hus. I leave the workshop and ring the doorbell of the yellow house. Saio da oficina e toco a campainha da casa amarela.

Der lyder høj musik inde fra huset, og der er ikke nogen, der åbner døren. There is loud music from inside the house and no one answers the door. Hay música a todo volumen en el interior de la casa y nadie abre la puerta. Há música alta dentro de casa e ninguém atende a porta. Jeg ringer én gang til og venter, men der kommer ikke nogen. I call one more time and wait, but no one comes. Llamo una vez más y espero, pero no viene nadie. Eu chamo mais uma vez e espero, mas ninguém vem. Så tager jeg fat i dørhåndtaget og går indenfor. Then I grab the door handle and go inside. Entonces agarro el pomo de la puerta y entro. Então eu pego a maçaneta da porta e entro.

„Hallo?" "¿Hola?" råber jeg. eu grito. „Hallo, er der nogen hjemme?" "Hello, is anyone home?" "Olá, tem alguém em casa?" Musikken kommer fra et af værelserne. The music comes from one of the rooms. La música procede de una de las habitaciones. A música vem de um dos quartos. Jeg går ned ad gangen og banker på døren til værelset, og et øjeblik efter stopper musikken. I walk down the hall and knock on the door to the room, and a moment later the music stops. Camino por el pasillo y llamo a la puerta de la habitación, y un momento después la música se detiene. Ando pelo corredor e bato na porta do quarto, e um momento depois a música para.

Det er en pige, der åbner døren ind til værelset. Es una chica la que abre la puerta de la habitación. É uma menina que abre a porta do quarto. Hun er lidt yngre end mig, måske 16 eller 17 år. She is a bit younger than me, maybe 16 or 17 years old. Ela é um pouco mais nova que eu, talvez 16 ou 17 anos. Hun har langt, mørkt hår og blå øjne. Ela tem cabelos longos e escuros e olhos azuis. Hun tager fat i noget af håret og ruller det om sin pegefinger, rundt og rundt. She grabs some of the hair and rolls it around her index finger, round and round. Ela pega um pouco do cabelo e o enrola no dedo indicador, dando voltas e mais voltas. Så læner hun sig op ad dørkarmen og kigger på mig uden at sige noget. Then she leans against the door frame and looks at me without saying anything. Luego se apoya en el marco de la puerta y me mira sin decir nada. Então ela se encosta no batente da porta e olha para mim sem dizer nada. Der er kun hende på værelset. Es la única en la habitación. Há apenas ela na sala.

Hun har et stort tv derinde, det er en fladskærm, der hænger på væggen. Tiene un televisor grande ahí, es una pantalla plana que cuelga de la pared. Ela tem uma grande TV lá dentro, é uma tela plana pendurada na parede. Hun har skruet ned, så der er ikke nogen lyd, men jeg kan se, at hun ser MTV. She's turned it down so there's no sound, but I can see she's watching MTV. Ha bajado el volumen para que no se oiga nada, pero veo que está viendo la MTV. Ela abaixou o volume, então não há som, mas posso ver que ela está assistindo à MTV.

„Ja, øh, undskyld, din far …" "Sí, um, lo siento, tu padre..." "Sim, hum, desculpe, seu pai ..." „Ja, hvad med ham, er han fuld?" "Sim, e quanto a ele, ele está bêbado?" siger hun.

„Ja, han … han er fuld, og han ligger på gulvet og sover." "Yes, he ... he's drunk and he's on the floor sleeping." „På kontoret? "No escritório? Ligger han og sover på gulvet derude?" Is he sleeping on the floor out there?" ¿Está durmiendo en el suelo ahí fuera?" Ele está dormindo no chão lá fora?" „Ja, undskyld, men …" "Yes, sorry, but..." "Sim, desculpe, mas..." Pigen ser ikke glad ud, men pludselig smiler hun og siger: The girl does not look happy, but suddenly she smiles and says: La niña no se ve feliz, pero de repente sonríe y dice: A menina não parece feliz, mas de repente ela sorri e diz:

„Hvorfor siger du undskyld? "Why are you apologizing? "¿Por que te estas disculpando? "Porque você está se desculpando? Han er din chef, ikke din far Du skal ikke sige undskyld, fordi din chef er fuld. He is your boss, not your father Don't apologize because your boss is drunk. Él es tu jefe, no tu papá. No te disculpes porque tu jefe está borracho. Ele é seu chefe, não seu pai. Você não deveria pedir desculpas porque seu chefe está bêbado. Hvad hedder du?" ¿Cuál es tu nombre?" Qual o seu nome?" „Mikkel." „Hvad mere?" "What else?" "O que mais?" siger hun. ela diz.

„Hvad hedder du til efternavn?" "What is your last name?" "Qual é o seu sobrenome?" „Lindberg." „Lindberg? Det er pænt. It's nice. Eso es bueno. Isso é bom. Det er et godt efternavn. Es un buen apellido. É um bom sobrenome. Jeg hedder desværre Jensen. Desafortunadamente, mi nombre es Jensen. Infelizmente, meu nome é Jensen. Kedeligt, kedeligt, kedeligt. Boring, boring, boring, boring. Chato, chato, chato. Hvor mange tror du, der hedder Jensen?" How many do you think are called Jensen?" Quantos você acha que se chamam Jensen?" „Det ved jeg ikke." "I don't know." "Não sei." „Jo, kom nu, hvad tror du?" "Sim, vamos lá, o que você acha?" „100.000?" „282.249!" "282.249!" "282.249!" siger hun.

Jeg kan ikke lide at være inde i chefens hus. I don't like being inside the boss's house. No me gusta estar dentro de la casa del jefe. Jeg vil gerne gå nu, men pigen er ikke færdig med at snakke. I would like to leave now, but the girl is not finished talking.

„Ved du, hvorfor han drikker?" siger hun, og nu kigger hun mig lige ind i øjnene. she says, and now she looks me straight in the eye.

„Nej." „Han drikker, fordi min mor vil skilles." "He drinks because my mother wants a divorce." Hun venter på, at jeg siger noget.

„Skal de skilles?" "Are they getting a divorce?" "¿Se van a divorciar?" siger jeg. Jeg kan ikke finde på andet at sige. I can't think of anything else to say.

„Ja, mine forældre skal skilles, det er derfor han drikker. Er du ikke i praktik på værkstedet?" Aren't you doing a traineeship in the workshop?" „Jo." „Men du ved ikke, at han skal skilles?" "But you don't know he's getting a divorce?" „Han er min chef. Vi taler kun om biler og sådan noget." We only talk about cars and stuff like that.” „Nå, okay," siger pigen. "Well, okay," says the girl. Hun venter lidt, så siger hun: „Min mor har en anden, det er derfor, de skal skilles." She waits a bit, then she says: "My mother has another man, that's why they're getting a divorce." Ella espera un poco, luego dice: "Mi madre está viendo a otra persona, por eso se están divorciando." Igen venter hun på, at jeg skal sige noget, men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Again she is waiting for me to say something but I don't know what to say. De nuevo, está esperando a que diga algo, pero no sé qué decir. Jeg bliver helt varm i hovedet. My head is getting all hot and bothered. Se me calienta la cabeza. Jeg ser over på tv'et. I look over at the TV. Der er et nyt band nu. There is a new band now. Jeg kan ikke høre det, men jeg kan se det. Der er tre mænd og en kvinde. There are three men and one woman. Kvinden har en mikrofon i hånden, og hun danser rundt, mens hun synger. The woman has a microphone in her hand and she dances around while singing. La mujer tiene un micrófono en la mano y baila mientras canta. Pigen går over til tv'et og skruer højt op for musikken igen og begynder at danse. Der er et spejl på væggen ved siden af fjernsynet, og hun kigger på sig selv i spejlet, mens hun danser.

„Jeg går nu," siger jeg, men hun svarer ikke. „Hvad med din far, er det okay, at han ligger derude?" "What about your father, is it okay for him to be out there?" råber jeg. I shout. Jeg bliver nødt til at råbe, for musikken er meget høj. I will have to shout because the music is very loud.

Pigen stopper med at danse og vender sig om og kigger på mig. The girl stops dancing and turns around to look at me. La chica deja de bailar y se gira para mirarme.

„Gå nu, det er ikke dit problem!" "Go away, it's not your problem!" siger hun, og så danser hun igen. she says, and then she dances again. Jeg går hurtigt ud af huset.