×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Mallorca / Bank / Idiot, Bank 6

Bank 6

Jeg har lyst til at rejse mig og gå, men jeg går ikke. Jeg bliver siddende på stolen og venter. Det er Carina, der bestemmer. Hvis jeg går nu, får jeg ikke et billån. Jeg får ikke et lån hos Carina, og jeg får heller ikke et lån i en anden bank. Man skifter ikke bank nu, for der er økonomisk krise.

„Hvor bor du?" siger Carina.

„I Aarhusgade." „Så kan du cykle ind til TDC butikken på ti minutter." „Jeg går i skole om aftenen." „Nå, du er også studerende?" siger hun.

„Ja, men jeg arbejder hver dag, også i weekenden." Jeg har lyst til at råbe, men jeg gør det ikke.

„Hvor læser du?" „På Vestre Ringgade. Jeg læser jura om aftenen," siger jeg. „Arbejder om dagen og hver weekend og læser erhvervsjura om aftenen." Jeg kigger hende lige ind i øjnene. Jeg håber, at det imponerer hende, at jeg læser jura.

Men Carina ser ikke imponeret ud, hun ser vred ud. Hun ser ud, som om hun ikke hører, hvad jeg siger. Hun åbner en skuffe i skrivebordet og tager en æske lakrids op fra skuffen. Hun putter en lakrids i munden, og bagefter holder hun æsken frem mod mig. Jeg ryster på hovedet, jeg vil ikke have nogen af hendes lakridser. Jeg vil have et billån.

„Nej tak, men hvad siger du til det lån? Jeg har virkelig brug for en ny bil," siger jeg. Carina svarer ikke. Mobilen blinker igen, det er en ny sms, og hun tager hurtigt mobilen op og læser.

Jeg har lyst til at tage den forbandede mobil og kaste den på gulvet. Og jeg har lyst til at sige til Carina, at nu er det fandeme nok, men jeg gør det ikke, for jeg vil ikke ødelægge det for mig selv. Jeg vil have et lån, det er derfor, jeg er her i banken. Det er vigtigt, at jeg tænker på noget andet, så jeg ikke gør noget dumt nu. Jeg kigger rundt i lokalet.

Bank 6 Bank 6 Bank 6 Banco 6

Jeg har lyst til at rejse mig og gå, men jeg går ikke. I want to get up and go, but I don't. Quero me levantar e ir embora, mas não o faço. Jeg bliver siddende på stolen og venter. I sit on the chair and wait. Sento-me na cadeira e espero. Det er Carina, der bestemmer. It is Carina who decides. É Carina quem decide. Hvis jeg går nu, får jeg ikke et billån. If I leave now, I won't get a car loan. Se eu sair agora, não conseguirei um empréstimo de carro. Jeg får ikke et lån hos Carina, og jeg får heller ikke et lån i en anden bank. I will not get a loan from Carina, nor will I get a loan from another bank. Não vou pegar empréstimo da Carina, nem vou pegar empréstimo de outro banco. Man skifter ikke bank nu, for der er økonomisk krise. You don't change banks now, because there is an economic crisis. Você não muda de banco agora, porque há uma crise econômica.

„Hvor bor du?" "Where do you live?" "Onde você vive?" siger Carina. says Carina. diz Carina.

„I Aarhusgade." "In Aarhusgade." "Em Aarhusgade." „Så kan du cykle ind til TDC butikken på ti minutter." "Then you can cycle to the TDC store in ten minutes." "Então você pode pedalar até a loja TDC em dez minutos." „Jeg går i skole om aftenen." "I go to school in the evening." "Eu vou para a escola à noite." „Nå, du er også studerende?" "Well, you're a student too?" "Bem, você também é estudante?" siger hun. she says. ela diz.

„Ja, men jeg arbejder hver dag, også i weekenden." "Yes, but I work every day, even on weekends." "Sim, mas trabalho todos os dias, mesmo nos fins de semana." Jeg har lyst til at råbe, men jeg gør det ikke. I want to scream, but I don't. Quero gritar, mas não o faço.

„Hvor læser du?" "Where do you study?" "Onde você estuda?" „På Vestre Ringgade. "On Vestre Ringgade. "Em Vestre Ringgade. Jeg læser jura om aftenen," siger jeg. I study law in the evenings,” I say. Eu estudo direito à noite,” eu digo. „Arbejder om dagen og hver weekend og læser erhvervsjura om aftenen." "Works during the day and every weekend and studies business law in the evening." "Trabalha de dia e todo fim de semana e estuda direito comercial à noite." Jeg kigger hende lige ind i øjnene. I look straight into her eyes. Eu olho diretamente em seus olhos. Jeg håber, at det imponerer hende, at jeg læser jura. I hope it impresses her that I'm studying law. Espero que a impressione por eu estar estudando Direito.

Men Carina ser ikke imponeret ud, hun ser vred ud. But Carina doesn't look impressed, she looks angry. Mas Carina não parece impressionada, ela parece zangada. Hun ser ud, som om hun ikke hører, hvad jeg siger. She looks like she doesn't hear what I'm saying. Ela parece não ouvir o que estou dizendo. Hun åbner en skuffe i skrivebordet og tager en æske lakrids op fra skuffen. She opens a drawer in the desk and takes a box of licorice from the drawer. Ela abre uma gaveta na escrivaninha e tira uma caixa de alcaçuz da gaveta. Hun putter en lakrids i munden, og bagefter holder hun æsken frem mod mig. She puts a licorice in her mouth and then holds the box out to me. Ela põe um alcaçuz na boca e depois estende a caixa para mim. Jeg ryster på hovedet, jeg vil ikke have nogen af hendes lakridser. I shake my head, I don't want any of her licorice. Balanço a cabeça, não quero nada do alcaçuz dela. Jeg vil have et billån. I want a car loan. Eu quero um empréstimo de carro.

„Nej tak, men hvad siger du til det lån? "No thanks, but what do you say about that loan? "Não, obrigado, mas o que você diz sobre esse empréstimo? Jeg har virkelig brug for en ny bil," siger jeg. I really need a new car,” I say. Eu realmente preciso de um carro novo,” eu digo. Carina svarer ikke. Carina doesn't answer. Carina não responde. Mobilen blinker igen, det er en ny sms, og hun tager hurtigt mobilen op og læser. The mobile flashes again, it's a new text message, and she quickly picks up the mobile and reads. O celular pisca de novo, é uma nova mensagem de texto, e ela rapidamente pega o celular e lê.

Jeg har lyst til at tage den forbandede mobil og kaste den på gulvet. I want to take the damn cell phone and throw it on the floor. Eu quero pegar o maldito celular e jogá-lo no chão. Og jeg har lyst til at sige til Carina, at nu er det fandeme nok, men jeg gør det ikke, for jeg vil ikke ødelægge det for mig selv. And I want to tell Carina that now it's damn enough, but I won't, because I don't want to ruin it for myself. E eu quero dizer a Carina que agora é o suficiente, mas não vou, porque não quero estragar tudo para mim. Jeg vil have et lån, det er derfor, jeg er her i banken. I want a loan, that's why I'm here at the bank. Eu quero um empréstimo, por isso estou aqui no banco. Det er vigtigt, at jeg tænker på noget andet, så jeg ikke gør noget dumt nu. It's important that I think about something else so I don't do something stupid now. É importante que eu pense em outra coisa para não fazer nenhuma besteira agora. Jeg kigger rundt i lokalet. I look around the room. Eu olho ao redor da sala.