×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Dejlige Danmark, 29 Fyrtøjet

29 Fyrtøjet

af H.C. Andersen

Der kom en soldat marcherende hen ad landevejen: Et, to! Et to! Han havde været i krigen, og nu skulle han hjem.

Men på vejen mødte han en ækel, gammel heks.

”Godaften“ sagde hun. ”Du er en rigtig soldat. Nu skal du få alle de penge, du kunne tænke dig“.

”Tak skal du have, din gamle heks“ sagde soldaten.

”Jeg hejser dig ned i det hule træ derhenne“ sagde heksen. ”Og så kan du fylde lommerne med både kobber, sølv og guld. Til mig skal du bare tage et gammelt fyrtøj, som min bedstemor glemte, da hun sidst var nede i træet.“ Heksen fortalte soldaten, hvad han skulle gøre dernede. Han fik et reb om livet og heksens blåternede forklæde under armen. Og så kravlede han ned i bunden af det hule træ. Her fandt soldaten en lang gang med tre døre – akkurat som heksen havde sagt!

Han lukkede den første dør op. Oven på en stor kiste sad der rigtignok en hund med øjne så store som tekopper og gloede på ham. Soldaten løftede hunden ned på heksens forklæde, sådan som han havde fået besked om. Kisten var fuld af kobberskillinger, og soldaten fyldte lommerne. Så satte han hunden op på kisten igen og gik ind i det næste kammer. ”Uf!“ Her sad en hund med øjne så store som møllehjul på en kiste fuld af sølv.

Soldaten satte hunden på forklædet, smed kobberpengene og fyldte i stedet lommerne og tornysteret med sølvskillinger.

Og… nej, det var ækelt: I det tredje kammer sad der virkelig en hund med øjne så store som Rundetårn. ”Godaften“ sagde soldaten, for sådan en hund havde han aldrig set før.

Han løftede hunden ned og åbnede kisten. Der var så meget guld, at han kunne købe hele København og mere til. Han smed sølvpengene og fyldte lommerne, tornysteret, kasketten og støvlerne med guld. Så tog han fyrtøjet og fik heksen til at hejse sig op igen. ”Hvad vil du med det fyrtøj?“ spurgte soldaten nu. ”Det kommer ikke dig ved“ sagde heksen. ”Du har fået dine penge“. ”Sig mig straks, hvad du vil med det, sagde soldaten, eller jeg hugger

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

29 Fyrtøjet Fyrtøyet das Feuerzeug спичка The Tinderbox 29 등대 눈 29 Спичка 29 Fyrtøyet 29 Der Feuerzeug 29 The Tinderbox

af H.C. von|| от|| Г.Х. av H.C. von H.C. by H.C. Andersen Andersen Andersen Andersen Андерсен Andersen Andersen Andersen

Der kom en soldat marcherende hen ad landevejen: Et, to! der|kom|en|soldat|marsjerende|bort|langs|landeveien|ett|to der|kam|ein|Soldat|marschierend|hin|an|Landstraße|Eins|zwei там|пришел|один|солдат|марширующий|вдоль|по|шоссе|один|два there|came|a|soldier|marching|down|along|country road|one|two Шел солдат по шоссе: Раз, два! Det kom en soldat marsjerende nedover landeveien: Ett, to! Es kam ein Soldat marschierend die Landstraße entlang: Eins, zwei! A soldier marched down the country road: One, two! Et to! et|to a|two ein|zwei это|два Раз, два! Et to! Eins, zwei! One two! Han havde været i krigen, og nu skulle han hjem. han|hadde|vært|i|krigen|og|nå|skulle|han|hjem he|had|been|in|the war|and|now|should|he|home er|hatte|gewesen|in|Krieg|und|jetzt|sollte|er|nach Hause он|имел|быть|в|войне|и|теперь|должен был|он|домой Он побывал на войне, и теперь ему нужно было вернуться домой. Han hadde vært i krigen, og nå skulle han hjem. Er war im Krieg gewesen, und jetzt sollte er nach Hause. He had been in the war, and now he was going home.

Men på vejen mødte han en ækel, gammel heks. men|på|veien|møtte|han|en|ekkel|gammel|heks aber|auf|Weg|traf|er|eine|ekelhaft|alte|Hexe но|на|пути|встретил|он|одну|противную|старую|ведьму but|on|the way|met|he|a|disgusting|old|witch Но по дороге он встретил противную, старую ведьму. Men på veien møtte han en ekkel, gammel heks. Aber auf dem Weg traf er eine ekelhafte, alte Hexe. But on the way, he met a nasty, old witch.

”Godaften“ sagde hun. godaften|sa| Guten Abend|sagte|sie добрый вечер|сказала|она good evening|said|she "Добрый вечер," - сказала она. ”God kveld“ sa hun. "Guten Abend", sagte sie. "Good evening," she said. ”Du er en rigtig soldat. du|er|en|riktig|soldat you|are|a|real|soldier du|bist|ein|richtiger|Soldat ты|есть|один|настоящий|солдат "Ты настоящий солдат." ”Du er en skikkelig soldat. „Du bist ein richtiger Soldat. "You are a real soldier."},{ Nu skal du få alle de penge, du kunne tænke dig“. nå|skal|du|få|alle|de|pengene|du|kunne|tenke|deg now|shall|you|get|all|the|money|you|could|think|yourself jetzt|wirst|du|bekommen|alle|die|Geld|du|könntest|denken|dir теперь|должен|ты|получить|все|те|деньги|ты|мог|думать|себе Now you have to get all the money you could want ”. "Теперь ты получишь все деньги, о которых только можешь мечтать." Nå skal du få alle pengene du kan tenke deg“. Jetzt wirst du all das Geld bekommen, das du dir nur wünschen kannst.“

”Tak skal du have, din gamle heks“ sagde soldaten. спасибо|должен|ты|получить|твоя|старая|ведьма|сказал|солдат gracias|debes||tener||vieja|bruja|dijo|el soldado danke|wirst|du|haben|deine|alte|Hexe|sagte|Soldat takk|skal|du|ha|din|gamle|heks|sa|soldaten thank|shall|you|have|your|old|witch|said|the soldier “Thank you, you old witch,” said the soldier. "Спасибо тебе, старая ведьма," сказал солдат. ”Takk skal du ha, din gamle heks“ sa soldaten. „Danke dir, alte Hexe“, sagte der Soldat.

”Jeg hejser dig ned i det hule træ derhenne“ sagde heksen. я|поднимаю|тебя|вниз|в|то|пустое|дерево|там|| yo|subiré|te|abajo||el|hueco|árbol|allí|dijo|la bruja ich|ziehe|dich|hinunter|in|das|hohle|Baum|dort drüben|sagte|Hexe jeg|heiser|deg|ned|i|det|hule|tre|der borte|sa|heksen I|lower|you|down|in|the|hollow|tree|over there|said|the witch “I will lower you down into that hollow tree over there,” said the witch. "Я опущу тебя в то пустое дерево вон там," сказала ведьма. ”Jeg heiser deg ned i det hule treet der borte“ sa heksen. „Ich lasse dich in den hohlen Baum dort drüben hinunter.“ sagte die Hexe. ”Og så kan du fylde lommerne med både kobber, sølv og guld. и|тогда|можешь|ты|наполнить|карманы|с|как|медь|серебро|и|золото |entonces|puedes|tú|llenar|los bolsillos|con|tanto|cobre|plata||oro und|dann|kannst|du|füllen|die Taschen|mit|sowohl|Kupfer|Silber|und|Gold og|så|kan|du|fylle|lommene|med|både|kobber|sølv|og|gull and|then|can|you|fill|the pockets|with|both|copper|silver|and|gold "И тогда ты сможешь наполнить карманы медью, серебром и золотом. ”Og så kan du fylle lommene med både kobber, sølv og gull. „Und dann kannst du die Taschen mit Kupfer, Silber und Gold füllen. "And then you can fill your pockets with both copper, silver, and gold. Til mig skal du bare tage et gammelt fyrtøj, som min bedstemor glemte, da hun sidst var nede i træet.“ Heksen fortalte soldaten, hvad han skulle gøre dernede. для|меня|должен|ты|просто|взять|одно|старое|огниво|которое|моя|бабушка|забыла|когда|она|в последний раз|была|вниз|в|дерево|ведьма|рассказала|солдату|что|он|должен был|сделать|там |mí|debe||solo|tomar|un|viejo|fuego|||abuela|olvidó||ella|última|estuvo|abajo||árbol|la bruja|contó|el soldado|qué|él|debería|hacer|allí abajo Für|mich|sollst|du|einfach|nehmen|ein|altes|Feuerzeug|das|meine|Großmutter|vergaß|als|sie|zuletzt|war|unten|in|den Baum|die Hexe|erzählte|dem Soldaten|was|er|sollte|tun|dort unten til|meg|skal|du|bare|ta|en|gammelt|fyrstikk|som|min|bestemor|glemte|da|hun|sist|var|nede|i|treet|heksen|fortalte|soldaten|hva|han|skulle||der nede to|me|shall|you|just|take|an|old|fire starter|that|my|grandmother|forgot|when|she|last|was|down|in|the tree|the witch|told|the soldier|what|he|should|do|down there Мне просто нужно старое кресало, которое моя бабушка забыла, когда в последний раз была в дереве." Ведьма рассказала солдату, что ему нужно сделать там. Til meg skal du bare ta et gammelt fyrstikkeske, som bestemoren min glemte, da hun sist var nede i treet.“ Heksen fortalte soldaten hva han skulle gjøre der nede. Nimm für mich einfach ein altes Feuerzeug, das meine Großmutter vergessen hat, als sie das letzte Mal im Baum war.“ Die Hexe erzählte dem Soldaten, was er dort unten tun sollte. Just take an old flint that my grandmother forgot when she was last down in the tree." The witch told the soldier what he should do down there. Han fik et reb om livet og heksens blåternede forklæde under armen. он|получил|одно|веревку|вокруг|живота|и|ведьмы|синие в клетку|фартук|под|рукой él|recibió|una|soga||vida||de la bruja|a rayas azules|delantal|bajo|el brazo er|bekam|ein|Seil|um|die Taille||der Hexe|blau kariert|Schürze|unter|dem Arm han|fikk|et|tau|om|livet|og|heksens|blåternede|forkle|under|armen he|got|a|rope|around|the waist|and|the witch's|blue checkered|apron|under|the arm Он обвязал себя веревкой и под мышкой держал синий клетчатый фартук ведьмы. Han fikk et tau om livet og heksens blåternede forkle under armen. Er bekam ein Seil um die Taille und die blau-gestreifte Schürze der Hexe unter dem Arm. He got a rope around his waist and the witch's blue checkered apron under his arm. Og så kravlede han ned i bunden af det hule træ. и|тогда|полз|он|вниз|в|дно|из|это|пустое|дерево y||króe||abajo||fondo|de|el|hueco|árbol und|dann|kroch|er|hinunter|in|den Boden|von|dem|hohlen|Baum og|så|kravlet|han|ned|i|bunnen|av|det|hule|tre and|then|crawled|he|down|in|bottom|of|the|hollow|tree И тогда он полез на дно пустого дерева. Og så krøp han ned i bunnen av det hule treet. Und dann kletterte er hinunter in den Boden des hohlen Baumes. And then he crawled down to the bottom of the hollow tree. Her fandt soldaten en lang gang med tre døre – akkurat som heksen havde sagt! здесь|нашел|солдат|один|длинный|коридор|с|тремя|дверями|точно|как|ведьма|она сказала|сказала aquí|encontró|el soldado|un||pasillo|de|tres|puertas|exactamente||la bruja|había|dicho hier|fand|der Soldat|eine|lange|Gang|mit|drei|Türen|genau|wie|die Hexe|hatte|gesagt her|fant|soldaten|en|lang|gang|med|tre|dører|akkurat|som|heksen|hadde|sagt here|found|the soldier|a|long|corridor|with|three|doors|exactly|as|the witch|had|said Здесь солдат нашел длинный коридор с тремя дверями – точно так, как сказала ведьма! Her fant soldaten en lang gang med tre dører – akkurat som heksen hadde sagt! Hier fand der Soldat einen langen Gang mit drei Türen – genau wie die Hexe gesagt hatte! Here the soldier found a long hallway with three doors – just as the witch had said!

Han lukkede den første dør op. он|открыл|эту|первую|дверь|внутрь él|abrió|la|primera||abierta er|öffnete|die|erste|Tür|auf han|åpnet|den|første|dør|opp he|opened|the|first|door|up Он открыл первую дверь. Han åpnet den første døren. Er öffnete die erste Tür. He opened the first door. Oven på en stor kiste sad der rigtignok en hund med øjne så store som tekopper og gloede på ham. сверху|на|одну|большую|сундук|сидел|там|действительно|одна|собака|с|глазами|такими|большими|как|чайные чашки|и|уставился|на|него sobre|sobre|una|grande|caja|estaba sentado|había|ciertamente|una|perro|con|ojos|tan|grandes|como|tazas||mirando|a|él oben|auf|eine|große|Truhe|saß|der|tatsächlich|einen|Hund|mit|Augen|so|groß|wie|Teetassen|und|starrte|auf|ihn oven|på|en|stor|kiste|satt|der|riktignok|en|hund|med|øyne|så|store|som|tekopper|og|stirret|på|ham on top|of|a|large|chest|sat|there|indeed|a|dog|with|eyes|so|big|as|teacups|and|stared|at|him На большом сундуке действительно сидела собака с глазами, как чайные чашки, и смотрела на него. Oppå en stor kiste satt det faktisk en hund med øyne så store som tekopper og stirret på ham. Auf einer großen Truhe saß tatsächlich ein Hund mit Augen so groß wie Teetassen und starrte ihn an. On top of a large chest sat indeed a dog with eyes as big as teacups, staring at him. Soldaten løftede hunden ned på heksens forklæde, sådan som han havde fået besked om. солдат|поднял|собаку|вниз|на|ведьмино|фартук|так|как|он|он получил||указание|о el soldado|levantó|perro||en|de la bruja|delantal|así|como||había|recibido|instrucciones|sobre der Soldat|hob|den Hund|herunter|auf|der Hexe|Schürze|so|wie|er|hatte|bekommen|Anweisung|über soldaten|løftet|hunden|ned|på|heksens|forkle|slik|som|han|hadde|fått|beskjed|om the soldier|lifted|the dog|down|onto|the witch's|apron|such|as|he|had|received|instruction|about Солдат снял собаку на передник ведьмы, как ему и велено. Soldaten løftet hunden ned på heksens forkle, slik som han hadde fått beskjed om. Der Soldat hob den Hund auf das Schürzen der Hexe, so wie er es angewiesen bekommen hatte. The soldier lifted the dog down onto the witch's apron, just as he had been instructed. Kisten var fuld af kobberskillinger, og soldaten fyldte lommerne. ящик|был|полный|из|медные монеты|и|солдат|наполнил|карманы la caja|estaba|llena|de|monedas de cobre||el soldado|llenó|los bolsillos die Kiste|war|voll|von|Kupfermünzen|und|der Soldat|füllte|die Taschen kisten|var|full|av|kobberskillinger|og|soldaten|fylte|lommene the chest|was|full|of|copper coins|and|the soldier|filled|the pockets Сундук был полон медных монет, и солдат наполнил карманы. Kisten var full av kobberskillinger, og soldaten fylte lommene. Die Kiste war voll mit Kupfermünzen, und der Soldat füllte seine Taschen. The chest was full of copper coins, and the soldier filled his pockets. Så satte han hunden op på kisten igen og gik ind i det næste kammer. тогда|поставил|он|собаку|вверх|на|ящик|снова|и|пошел|внутрь|в|это|следующее|помещение |puso||perro|arriba|sobre|cofre|de nuevo|y||dentro||el|siguiente|cuarto dann|setzte|er|den Hund|hoch|auf|die Kiste|wieder|und|ging|hinein|in|das|nächste|Zimmer så|satte|han|hunden|opp|på|kisten||og|||i|det||rom then|he put|he|the dog|up|on|the chest|again|and|he went|in|to|the|next|chamber Затем он снова поставил собаку на сундук и вошел в следующую комнату. Så satte han hunden opp på kisten igjen og gikk inn i det neste rommet. Dann setzte er den Hund wieder auf die Kiste und ging in die nächste Kammer. Then he put the dog back on the chest and went into the next chamber. ”Uf!“ Her sad en hund med øjne så store som møllehjul på en kiste fuld af sølv. Уф|здесь|сидела|одна|собака|с|глаза|такие|большие|как|мельничные колеса|на|одном|ящике|полный|из|серебро ||había un||perro|con|ojos||grandes|como|ruedas de molino|sobre|en|caja|llena|de|plata Uff|hier|saß|ein|Hund|mit|Augen|so|groß|wie|Mühlräder|auf|einer|Kiste|voll|von|Silber uf|her|satt|en|hund|med|øyne|så|store|som|møllehjul|på|en|kiste|full|av|sølv Ugh|here|sat|a|dog|with|eyes|so|big|as|mill wheels|on|a|chest|full|of|silver "Уф!" Здесь сидела собака с глазами, как мельничные колеса, на сундуке, полном серебра. ”Uf!“ Her satt en hund med øyne så store som møllehjul på en kiste full av sølv. "Uff!" Dort saß ein Hund mit Augen so groß wie Mühlräder auf einer Kiste voller Silber. "Ugh!" Here sat a dog with eyes as big as mill wheels on a chest full of silver.

Soldaten satte hunden på forklædet, smed kobberpengene og fyldte i stedet lommerne og tornysteret med sølvskillinger. солдат|поставил|собаку|на|фартук|бросил|медные деньги|и|наполнил|в|вместо|карманы|и|рюкзак|с|серебряные монеты los soldados|puso|el perro||delantal|sacó|cobre||llenó||en lugar|los bolsillos||mochila|con|monedas de plata der Soldat|setzte|den Hund|auf|die Schürze|warf|die Kupfermünzen|und|füllte|in|stattdessen|die Taschen|und|den Rucksack|mit|Silbermünzen soldaten|satte|hunden|på|forkleet|kastet|kobberpengene|og|fylte|i|stedet|lommene|og|tornystret|med|sølvskillinger the soldier|he put|the dog|on|the apron|he threw|the copper coins|and|he filled|in|instead|the pockets|and|the backpack|with|silver coins Солдат положил собаку на фартук, выбросил медные монеты и вместо этого наполнил карманы и рюкзак серебряными монетами. Soldaten satte hunden på forkleet, kastet kobmyntene og fylte i stedet lommene og tornystret med sølvskillinger. Der Soldat setzte den Hund auf die Schürze, warf die Kupfermünzen weg und füllte stattdessen die Taschen und den Tornister mit Silbergroschen. The soldier placed the dog on the apron, threw the copper coins away, and instead filled his pockets and backpack with silver coins.

Og… nej, det var ækelt: I det tredje kammer sad der virkelig en hund med øjne så store som Rundetårn. и|нет|это|было|противно|в|это|третьем|комнате|сидел|там|действительно|одна|собака|с|глазами|такими|большими|как|Рунетурн |no|eso|era|asqueroso||en|tercero|cámara|estaba|había|realmente|una||con|ojos|tan|grandes|como|la Torre Redonda und|nein|das|war|ekelhaft|in|dem|dritten|Zimmer|saß|dort|wirklich|einen|Hund|mit|Augen|so|groß|wie|Rundetårn og|nei|det|var|ekkelt|i|det|tredje|rom|satt|der|virkelig|en|hund|med|øyne|så|store|som|Rundetårn and|no|it|was|disgusting|in|the|third|chamber|sat|there|really|a|dog|with|eyes|so|big|as|Round Tower И… нет, это было отвратительно: в третьей комнате действительно сидела собака с глазами размером с Круглую башню. Og… nei, det var ekkelt: I det tredje rommet satt det virkelig en hund med øyne så store som Rundetårn. Und… nein, es war ekelhaft: Im dritten Raum saß wirklich ein Hund mit Augen so groß wie der Rundetårn. And... no, it was disgusting: In the third chamber, there was really a dog with eyes as big as the Round Tower. ”Godaften“ sagde soldaten, for sådan en hund havde han aldrig set før. добрый вечер|сказал|солдат|потому что|такую|одну|собаку|имел|он|никогда|видел|раньше buenas noches|dijo|el soldado|pues|tal como|una|perro|tenía|él|nunca|visto|antes Guten Abend|sagte|der Soldat|denn|so|einen|Hund|hatte|er|nie|gesehen|zuvor god kveld|sa|soldaten|for|slik|en|hund|hadde|han|aldri|sett|før good evening|said|the soldier|for|such|a|dog|had|he|never|seen|before "Добрый вечер," сказал солдат, потому что такую собаку он никогда раньше не видел. ”God kveld“ sa soldaten, for en slik hund hadde han aldri sett før. „Guten Abend“, sagte der Soldat, denn so einen Hund hatte er noch nie zuvor gesehen. "Good evening," said the soldier, for he had never seen such a dog before.

Han løftede hunden ned og åbnede kisten. он|поднял|собаку|вниз|и|открыл|сундук él|levantó|perro||y|abrió|caja er|hob|den Hund|herunter|und|öffnete|die Kiste han|løftet|hunden|ned|og|åpnet|kisten he|lifted|the dog|down|and|opened|the chest Он поднял собаку и открыл сундук. Han løftet hunden ned og åpnet kisten. Er hob den Hund herunter und öffnete die Kiste. He lifted the dog down and opened the chest. Der var så meget guld, at han kunne købe hele København og mere til. там|было|так|много|золота|что|он|мог|купить|весь|Копенгаген|и|больше|для |había|tan|mucho|oro|que|él|podía||todo|Copenhague|y|más|además dort|war|so|viel|Gold|dass|er|konnte|kaufen|die ganze|Kopenhagen||mehr|dazu der|var|så|mye|gull|at|han|kunne|kjøpe|hele|København|og|mer|til there|was|so|much|gold|that|he|could|buy|whole|Copenhagen|and|more|to Там было столько золота, что он мог купить весь Копенгаген и еще больше. Det var så mye gull at han kunne kjøpe hele København og mer til. Es war so viel Gold, dass er ganz Kopenhagen und noch mehr kaufen konnte. There was so much gold that he could buy all of Copenhagen and more. Han smed sølvpengene og fyldte lommerne, tornysteret, kasketten og støvlerne med guld. он|бросил|серебряные монеты|и|наполнил|карманы|рюкзак|кепка|и|ботинки|с|золотом él|tiró|el dinero de plata|y|llenó|los bolsillos|mochila|la gorra||las botas||oro er|er warf|die Silbermünzen|und|er füllte|die Taschen|der Rucksack|die Mütze|und|die Stiefel|mit|Gold han|kastet|sølvpengene|og|fylt|lommene|tornysteren|kasketten|og|støvlene|med|gull he|threw|the silver coins|and|filled|the pockets|the backpack|the cap|and|the boots|with|gold Он бросил серебряные монеты и наполнил карманы, рюкзак, кепку и ботинки золотом. Han kastet sølvpengene og fylte lommene, tornysteren, caps'en og støvlene med gull. Er warf das Silbergeld und füllte die Taschen, den Tornister, die Mütze und die Stiefel mit Gold. He threw the silver coins and filled his pockets, backpack, cap, and boots with gold. Så tog han fyrtøjet og fik heksen til at hejse sig op igen. тогда|взял|он|огниво|и|заставил|ведьму|чтобы|чтобы|подняться|себя|вверх|снова entonces|tomó||la caja de fósforos||hizo|la bruja|a|a|elevar||arriba|de nuevo dann|er nahm|er|das Feuerzeug|und|er ließ|die Hexe|um|zu|sie hochzuziehen|sich|hoch|wieder så|tok|han|fyrtøyet|og|fikk|heksen|til|å|heise|seg|opp| then|took|he|the fire kit|and|made|the witch|to|to|hoist|herself|up|again Dann nahm er das Feuerzeug und ließ die Hexe sich wieder hochziehen. Then he took the flint and made the witch lift herself up again. Så tok han fyrstikkene og fikk heksen til å heise seg opp igjen. Затем он взял огниво и заставил ведьму подняться снова. ”Hvad vil du med det fyrtøj?“ spurgte soldaten nu. hva|vil|du|med|det|fyrtøy|spurte|soldaten|nå что|хочешь|ты|с|этим|огнивом|спросил|солдат|сейчас was|er will|du|mit|dem|Feuerzeug|er fragte|den Soldaten|jetzt what|will|you|with|that|fire kit|asked|the soldier|now "Was willst du mit dem Feuerzeug?" fragte der Soldat jetzt. "What do you want with that flint?" asked the soldier now. ”Hva vil du med det fyrstikkene?“ spurte soldaten nå. "Что ты собираешься делать с этим огнивом?" - спросил солдат. ”Det kommer ikke dig ved“ sagde heksen. это|приходит|не|тебе|касается|сказала|ведьма |||||dijo|la bruja das|es kommt|nicht|dir|an|sie sagte|die Hexe det|kommer|ikke|deg|ved|sa|heksen that|comes|not|you|to|said|the witch "Das geht dich nichts an," sagte die Hexe. "That is not your business," said the witch. ”Det angår ikke deg“ sa heksen. "Это тебя не касается," - сказала ведьма. ”Du har fået dine penge“. ты|имеешь|получил|свои|деньги ||||dinero du|hast|bekommen|dein|Geld du|har|fått|dine|penger you|have|received|your|money "Ты получил свои деньги." ”Du har fått pengene dine“. "Du hast dein Geld bekommen." "You have received your money." ”Sig mig straks, hvad du vil med det, sagde soldaten, eller jeg hugger скажи|мне|сразу|что|ты|хочешь|с|этим|сказал|солдат|или|я|рублю dime|me|inmediatamente|qué|tú|quieres|hacer|eso|dijo|el soldado|o|yo|corto sag|mir|sofort|was|du|willst|mit|dem|sagte|Soldaten|oder|ich|hacke si|meg|straks|hva|du|vil|med|det|sa|soldaten|eller|jeg|hugger say|to me|immediately|what|you|want|with|it|said|the soldier|or|I|will chop "Скажи мне немедленно, что ты с этим будешь делать, сказал солдат, или я тебя убью." ”Si meg straks hva du vil med det, sa soldaten, eller jeg hugger "Sag mir sofort, was du damit willst, sagte der Soldat, oder ich hacke" "Tell me immediately what you want with it," said the soldier, "or I will chop."

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=293.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.21 ru:AvJ9dfk5: no:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250516 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=34 err=8.82%) cwt(all=361 err=1.11%)