×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hvor er Martin?, To danskere mødes

To danskere mødes

Samme aften kommer journalisten tilbage. Han går hen til baren. I baren er der en ny tjener. ”Hej, er du fra Danmark?” spørger journalisten. Tjeneren kigger på ham og smiler. ”Jeg hedder Torben,” siger journalisten. ”Jeg hedder Martin,” siger tjeneren.

Martin fortæller sin historie til journalisten: For 5 år siden kørte han hjemmefra på sin knallert. Han skulle på arbejde. Pludselig havde han ikke lyst til at gå på arbejde. Han kørte ud til en gård uden for Herning. Her spillede man kort. Man spillede kort om penge. Mange penge.

Martin var heldig den dag. Han vandt over 20.000 kr. Så satte han sig op på sin knallert. Han kørte helt til Esbjerg. Her solgte han sin nye knallert. Og så tog han båden til England. Fra England rejste han til Australien. I Australien fik han et job som tjener.

”Hvorfor rejste du?” spurgte journalisten. ”Var du sur på nogen?” ”Nej, det var jeg ikke,” sagde Martin, ”jeg ville bare gerne være alene. Og så var det så koldt i Danmark. Jeg ville gerne bo i et varmt land.” ”Hvorfor har du ikke ringet hjem?” spurgte journalisten. ”Jeg ville også ringe hjem. Men så gik der én dag, to dage, ti dage, ti uger, ti måneder. Og så var det svært.” ”Hvornår vil du så ringe hjem?” spurgte journalisten. ”Snart,” sagde Martin. ”Snart.”

To danskere mødes Zwei Dänen treffen sich Two Danes meet Twee Denen ontmoeten elkaar Dwóch Duńczyków spotyka się Dois dinamarqueses encontram-se

Samme aften kommer journalisten tilbage. Am selben Abend kommt der Journalist zurück. That same evening, the journalist comes back. Esa misma noche regresa el periodista. В тот же вечер репортер возвращается. Han går hen til baren. Er geht zur Bar. He goes to the bar. Va al bar. Он идет в бар. I baren er der en ny tjener. In the bar, there is a new server. 6 En el bar hay un nuevo camarero. 6 В баре появился новый официант. ”Hej, er du fra Danmark?” spørger journalisten. "Hello, are you from Denmark?" The journalist asks. "Hola, ¿eres de Dinamarca?" pregunta el periodista. «Привет, вы из Дании?» - спрашивает журналист. Tjeneren kigger på ham og smiler. The waiter looks at him and smiles. El camarero lo mira y sonríe. Официант смотрит на него и улыбается. ”Jeg hedder Torben,” siger journalisten. "My name is Torben," says the journalist. «Меня зовут Торбен, - говорит журналист. ”Jeg hedder Martin,” siger tjeneren. "Mi nombre es Martín", dice el camarero. «Меня зовут Мартин, - говорит официант.

Martin fortæller sin historie til journalisten: For 5 år siden kørte han hjemmefra på sin knallert. Martin tells his story to the journalist: 5 years ago he drove from home on his moped. Martin le cuenta su historia al periodista: hace 5 años conducía desde casa en su ciclomotor. Мартин рассказывает свою историю журналисту: 5 лет назад он поехал домой из своего мопеда. Han skulle på arbejde. He had to go to work. Tenía que ir a trabajar. Он собирался работать. Pludselig havde han ikke lyst til at gå på arbejde. Suddenly he did not want to go to work. De repente, no quiso ir a trabajar. Внезапно он не хотел идти на работу. Han kørte ud til en gård uden for Herning. He drove out to a farm outside Herning. Condujo hasta una granja en las afueras de Herning. Он выехал на ферму за пределами Хернинга. Her spillede man kort. Here, one played cards. Ella jugabas a las cartas. Здесь вы играли коротко. Man spillede kort om penge. They played cards for money. Jugaban a las cartas por dinero. Вы играли в карты о деньгах. Mange penge. Lots of money. Mucho dinero. Много денег.

Martin var heldig den dag. Martin was lucky that day. Martin tuvo suerte ese día. В этот день Мартину повезло. Han vandt over 20.000 kr. He won over DKK 20,000. Ganó más de 20.000 DKK. Он выиграл более 20 000 крон. Så satte han sig op på sin knallert. Then he sat up on his moped. Luego se sentó en su ciclomotor. Затем он сел на мопед. Han kørte helt til Esbjerg. He drove all the way to Esbjerg. Condujo hasta Esbjerg. Он проехал весь путь до Эсбьерга. Her solgte han sin nye knallert. Here he sold his new moped. Aquí vendió su ciclomotor nuevo. Og så tog han båden til England. And then he took the boat to England. Y luego tomó el barco a Inglaterra. И затем он взял лодку в Англию. Fra England rejste han til Australien. From England, he traveled to Australia. Desde Inglaterra viajó a Australia. Из Англии он отправился в Австралию. I Australien fik han et job som tjener. In Australia he got a job as a servant. En Australia, consiguió un trabajo como sirviente. В Австралии он получил работу в качестве слуги.

”Hvorfor rejste du?” spurgte journalisten. "Why did you travel?" The journalist asked. "¿Por qué viajaste?" preguntó el periodista. «Почему вы путешествовали?» - спросил журналист. ”Var du sur på nogen?” ”Nej, det var jeg ikke,” sagde Martin, ”jeg ville bare gerne være alene. "Were you angry with someone?" "No, I wasn't," said Martin, "I just wanted to be alone. "¿Estabas enojado con alguien?" "No, no lo estaba", dijo Martin, "sólo quería estar solo. «Ты что, сердился на кого-то?» «Нет, я не был, - сказал Мартин, - я просто хотел побыть один. Og så var det så koldt i Danmark. And then it was so cold in Denmark. Y luego hacía tanto frío en Dinamarca. И тогда в Дании было так холодно. Jeg ville gerne bo i et varmt land.” ”Hvorfor har du ikke ringet hjem?” spurgte journalisten. I wanted to live in a warm country. ”“ Why haven't you called home? ”The journalist asked. Me gustaría vivir en un país cálido ". "¿Por qué no llamaste a casa?" preguntó el periodista. Я хотел бы жить в теплой стране. - Почему ты не позвонил домой? - спросил журналист. ”Jeg ville også ringe hjem. "I also wanted to call home. "También quería llamar a casa. «Я бы тоже позвонил домой. Men så gik der én dag, to dage, ti dage, ti uger, ti måneder. But then one day passed, two days, ten days, ten weeks, ten months. Pero luego pasó un día, dos días, diez días, diez semanas, diez meses. Но потом пошел один день, два дня, десять дней, десять недель, десять месяцев. Og så var det svært.” ”Hvornår vil du så ringe hjem?” spurgte journalisten. And then it was difficult. ” "When do you want to call home?" asked the journalist. Y luego fue difícil ". "¿Cuándo quieres llamar a casa?" preguntó el periodista. И тогда это было трудно. - Когда ты хочешь позвонить домой? - спросил журналист. ”Snart,” sagde Martin. "Soon," Martin said. «Скоро, - сказал Мартин. ”Snart.” "Soon."