×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Who is She?, Del Treogtyve

Del Treogtyve

Amalie: Siden hvornår kan man bare lægge sig til at sove i en andens seng når man er træt?

Burde man ikke spørge om tilladelse? Signe: Der var ingen at spørge.

Hvorfor generer det dig så meget? Er du Jørgens kæreste? Er det derfor? Amalie: Nej, jeg er ikke Jørgens kæreste.

Hvis i absolut skal vide det, så er jeg Jørgens sprog-elev. Signe: Laver du sjov med mig?

Er du Jørgens sprog-elev? Du kan ikke narre mig! Amalie: Jo, jeg mener det.

Jørgen hjælper mig med at lære dansk. Signe: Men du snakker udmærket dansk.

Jeg tror ikke på at du er hans elev. Amalie: Men det er jeg, eller det var jeg.

Da jeg først kom her, talte jeg ikke særlig godt. Signe: Og bare ved at bo sammen med Jørgen har du lært at tale så godt?

Har han hjulpet dig så meget? Amalie: Jeg taler ikke bare godt.

Jeg skriver også godt, og har ingen problemer med at læse svære bøger. Signe: Men hvordan har du lært det?

Hvad er hemmeligheden?

Del Treogtyve Dreiundzwanzigster Teil Part Twenty-three Parte veintitrés Parte ventitré

Amalie: Siden hvornår kan man bare lægge sig til at sove i en andens seng når man er træt? Amalie: Since when can you just lie down to sleep in someone else's bed when you'm tired? Amalie: ¿Desde cuándo puedes acostarte a dormir en la cama de otra persona cuando estás cansado?

Burde man ikke spørge om tilladelse? Should not one ask for permission? ¿No debería uno pedir permiso? Signe: Der var ingen at spørge. Signe: Es gab niemanden, den man fragen konnte. Signe: There was no one to ask. Signe: No había nadie a quien preguntar.

Hvorfor generer det dig så meget? Why does it bother you so much? ¿Por qué te molesta tanto? Er du Jørgens kæreste? Are you Jørgen's girlfriend? ¿Eres la novia de Jørgen? Er det derfor? Is that why? ¿Es esa la razón de? Amalie: Nej, jeg er ikke Jørgens kæreste. Amalie: No, I'm not Jørgen's girlfriend.

Hvis i absolut skal vide det, så er jeg Jørgens sprog-elev. If you absolutely must know that, then I am Jørgen's language student. Si es absolutamente necesario que lo sepas, entonces soy el estudiante de idiomas de Jørgen. Signe: Laver du sjov med mig? Signe: Are you kidding me? Signe: ¿Me estás tomando el pelo?

Er du Jørgens sprog-elev? Are you Jørgen's language student? ¿Eres estudiante de idiomas de Jørgen? Du kan ikke narre mig! You can not fool me! Amalie: Jo, jeg mener det. Amalie: Yes, I mean it. Amalie: Sí, lo digo en serio.

Jørgen hjælper mig med at lære dansk. Jørgen helps me learn Danish. Jørgen me ayuda a aprender danés. Signe: Men du snakker udmærket dansk. Signe: But you speak Danish very well.

Jeg tror ikke på at du er hans elev. I do not believe you are his student. Amalie: Men det er jeg, eller det var jeg. Amalie: But it's me, or it was me. Amalie: Pero soy yo, o era yo.

Da jeg først kom her, talte jeg ikke særlig godt. When I first came here, I did not speak very well. Cuando vine aquí por primera vez, no hablaba muy bien. Signe: Og bare ved at bo sammen med Jørgen har du lært at tale så godt? Signe: And just by living with Jørgen, have you learned to speak so well? Signe: Y con solo vivir con Jørgen, ¿has aprendido a hablar tan bien?

Har han hjulpet dig så meget? Has he helped you so much? ¿Te ha ayudado tanto? Amalie: Jeg taler ikke bare godt. Amalie: I'm not just speaking well. Amalie: No solo estoy hablando bien.

Jeg skriver også godt, og har ingen problemer med at læse svære bøger. I also write well, and have no trouble reading difficult books. También escribo bien y no tengo problemas para leer libros difíciles. Signe: Men hvordan har du lært det? Signe: But how did you learn that? Signe: ¿Pero cómo aprendiste eso?

Hvad er hemmeligheden? What's the secret? Cual es el secreto