×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spor af Mord, Spor af Mord: Kapitel 01

Spor af Mord: Kapitel 01

Kapitel 1

Jesper sad med vasketøjet ved siden af sig og ventede. Han havde åbnet døren ud til trappen. Så kunne han høre, når Rikke åbnede døren på etagen under ham. Han rejste sig og lænede sig ud af døren og kiggede. Han var ret høj, næsten en meter og halvfems. Slank uden at være spinkel. Det lyse hår faldt ned i panden, og han strøg det til side.

Stadig ingen tegn på, at Rikke var på vej.

Omkring næsen havde han en smule fregner. De ville blive tydeligere om nogle måneder. Det blev de altid om sommeren. Her i starten af april var de blot en skygge af sig selv.

Øjnene var blå, syntes han selv. Men i passet stod der grå.

Der var kommet et par små spinkle rynker ved øjnene. Jo, alderen begyndte at trykke. Næste gang fyldte han tredive år. Han ville snart være peber-svend. Det var lidt underligt, at han ikke kunne få en kæreste. Han var bestemt ikke grim. Nærmest tværtimod. Mange piger kunne godt lide ham. Men han var så forbandet genert - især hvis han syntes, pigen så sød ud. Så kunne han aldrig finde på noget fornuftigt at sige. Og han glemte alle de vittigheder, han kunne. Alt det kloge, han kunne have sagt, kom han først i tanker om senere. I stedet sad han bare og sagde ingenting som en anden idiot.

Det var anderledes med Rikke. Han var ikke genert sammen med hende. Det var nok derfor, han holdt så meget af de torsdag eftermiddage. Da mødtes de altid i vaske-kælderen.

Jesper gned sig utålmodigt i hænderne. Man kunne godt se, at han var vant til at bruge hænderne. Han havde været tømrer i mange år snart. Men de spor, der var af olie, kom nu fra hans hobby. Motorcykler. Veteranmotorcykler. Han var medlem af en klub, som havde et fælles værksted. Jesper brugte næsten al sin fritid i klubben. Her havde han mange gode venner. Mænd, desværre. De var alle sammen mænd. Det samme på arbejdspladsen. Han mødte kun mænd.

Vennerne havde før i tiden tit inviteret ham ud, så han kunne møde en pige. Men han var ikke god til at feste. Han brød sig ikke om at være stang-stiv. For det meste blev han bare søvnig. Da han var yngre, blev han enormt dårlig. Det var pinligt.

Nu havde vennerne opgivet ham. De kaldte ham i al venskabelighed for 'Peber-svenden'.

Men Rikke kunne han godt tale med. Det var startet med, at han en dag var kommet forbi vaske-kælderen. Rikke havde bakset med lågen til vaskemaskinen. Den havde sat sig fast, og hun kunne ikke få sit vasketøj ud. Jesper havde fået den op, og de var faldet i snak. Han vidste godt, hvad hun lavede. Han havde flere gange set hende trække på gaden. Selv om hun brugte paryk, kunne han godt kende hende. Luder - eller prostitueret, det lød pænere. Men han kunne godt lide hende alligevel. Han syntes, at det var synd for hende, for hun var faktisk rigtig sød. Han vidste også godt, hvad hun brugte pengene til.

Narko.

Det var narkoen, der havde fået hende til at begynde. Det var den eneste måde, hun kunne tjene så mange penge på. Jesper sukkede. Det var smadder-synd. Hun var sød på en dejlig afslappet måde. Da hun havde fundet ud af, at han ikke syntes, hun var forkert, ja, så var de blevet rigtig gode venner. Af en eller anden grund var han ikke hæmmet sammen med hende.

Hvor blev hun af? Bare der ikke var sket hende noget.

Hun havde set så sølle ud på det sidste. Mere sølle og trist end hun plejede. Der var vist nogle særlig slemme typer for tiden, som plagede de prostituerede. Jesper kunne ikke få sig til at kalde dem ludere. Så måske tog hun flere stoffer for tiden. Hun havde fortalt, at når 'jobbet' var ekstra svært at holde ud, så tog hun også mere narko.

Det var en ond cirkel.

Han så hen på vasketøjet. Engang var det en sur pligt at vaske tøj. En pligt, som han ikke altid gad. Han kunne huske, at han sommetider havde ledt efter den mindst snavsede skjorte i vasketøjs-kurven. Men ikke nu. Nu smed han hurtigt tøjet til vask. Og hver torsdag vaskede han med glæde.

Han lyttede. Men der var stadig stille ude i opgangen. Hvis alt gik, som det plejede, ville hun åbne døren i løbet af den næste halve time. Han glædede sig til at tale med hende.

Ja! Nu gik døren op nedenunder. Han kunne høre hende gå ned ad trappen. Jesper skyndte sig efter hende. Han indhentede hende, før de nåede kælderen. Rikke var lyshåret. Jesper vidste, at hun ikke var mere end fireogtyve. Men hun så meget ældre ud. Det var især øjnene. De var livs-trætte som hos en gammel, syg dame. Rundt om dem var der sorte rande. Som et varsel om en snarlig død.

Rikke lo aldrig. Hun smilede kun sjældent, og så var det kun i et kort glimt. Hendes hud var meget bleg med et svagt gulligt skær. Der skulle en del sminke til, før hun kunne gå på gaden.

Ude på gaden kiggede de fleste efter hende. For hun var rigtig flot. Hun var ret høj, og på høje hæle var hun lige så høj som Jesper. Hun havde lært at gå, så man rigtig kunne se hendes fortrin. Hun havde store bryster og lange, slanke ben. Hendes mave var flad, og hendes hofter vuggede blødt. Hun havde ikke svært ved at få kunder. Men han havde set hende, når hun kom hjem efter en aften på gaden. I samme øjeblik gadedøren lukkede sig bag hende, sank hun sammen i ryggen. Hun udstrålede sorg og tristhed. Det ramte ham lige i hjertet.

"Hej," sagde Jesper.

"Hej."

Hendes stemme var lav og hæs. Måske fordi hun røg for mange cigaretter. Men som hun sagde halvt i spøg, så blev det ikke cigaretterne, der kom til at slå hende ihjel. Og ofte, når han så hende komme hjem, tænkte han, at hun nok havde ret. Parykken var hvid med sølvstænk. Hun sagde, parykken gav hende en fornemmelse af at være klædt ud. Så følte hun sig næsten som en anden. Det gjorde det lettere. Hun tog parykken af, lige så snart hun kom hjem i opgangen. Det var, som om hun prøvede at være to personer.

"Nå, så er det vasketid igen," sagde han og smilede, selvom det lød åndssvagt. Han var bange for, at han havde sagt det hundrede gange før.

Hun smilede, men så alligevel træt og trist ud.

"Ja, det er det jo."

Hun tog en pakke cigaretter frem og rystede en ud af pakken. Hun så spørgende på ham. Jesper nikkede. Hurtigt fandt han lighteren frem. Egentlig var han holdt op med at ryge. Men hver torsdag snuppede han en sammen med hende. Det var hyggeligt.

"Hvordan går det ovre i nummer 6?"

Jesper arbejdede for tiden helt tæt på, hvor han boede. Det var dejlig nemt bare at kunne gå til sit arbejde. Det havde han ikke prøvet før. Kun 200 meter væk fra hans egen opgang var de ved at istand-sætte en ejendom med mere end 40 lejligheder. De skulle slås sammen til et par og tyve lejligheder. Og baggården skulle laves om til en lille 'solhave'. Det ville blive rigtig flot og meget dyrt. Ikke et sted, han selv ville have råd til at bo.

"Det skrider da fremad. Men der mangler stadig en del. Er jeg heldig, kan jeg gå på arbejde det næste halve år. Det er skønt at arbejde lige, hvor man bor."

"Hmm."

Jesper vidste godt, hvad hun tænkte. Hun trak lige ude på gaden, bare 50 meter væk.

"Er der stadig nogle ubehagelige typer, som generer jer?" spurgte han.

"De er alle sammen ubehagelige," sagde hun.

"Okay."

"Men du har ret. Det er rigtig slemt for tiden. Du ved ham 'Prædikanten', som vi kalder ham. Ham den uhyggelige med sit slæng af tilhængere. Husker du, jeg fortalte om ham?"

"Ja, mon ikke."

Jesper havde også en enkelt gang set Prædikanten. Han var stor. Nok næsten et par meter. Og så var han ekstremt tyk. Men det var ikke fedt det hele. Jesper havde hørt, at Prædikanten - ene mand - havde slået tre mænd ned. De havde sagt, "at han kunne stoppe Jesus og alt hans pis op i røven". Hans ansigt var dækket af rynker. Rynkerne lignede pølser, som lå i rækker. Inde bag flæsket lynede et par små onde sorte øjne frem. Hans mund lignede et forvokset råddent jordbær med fede rødbrune læber. Han gik klædt i lang, sort jakke. Inden-under havde han en vest og en sort skjorte med en slags hvid krave. Han havde sorte bukser på, og fødderne var klemt ned i et par enorme sorte sko. Tøjet fik ham til at se præste-agtig ud. En uhyggelig og vanvittig præst.

"Du ved... Først råbte og spyttede han efter os. Men så købte han alligevel en af os næsten hver eneste aften. Bagefter blev han helt vild og piskede sig selv til blods. Imens råbte han op om 'Satans hore-kvinder'. Og at fanden skulle tage os. Alle er bange for ham. Han prøvede også at piske djævlen ud af en af pigerne, men hun stak heldigvis af i tide."

"Og han skulle være en sand kristen." Jesper havde svært ved at forstå det. "Han skulle meldes til politiet."

"Politiet er ligeglade med os."

"Jamen alligevel." Jesper ville ønske, han kunne finde på et eller andet.

"Tja... Prædikanten har et stort forbrug af os syndere. Og nu er det ved at blive endnu værre," fortsatte Rikke. "Han er begyndt at tage piger med hjem til det sted, hvor han og hans menighed holder til. Så er det noget med at uddrive djævle og onde ånder. Et par af pigerne har prøvet det. De vil ikke sige noget om, hvad de har oplevet. Men de bliver hvide af skræk, når de ser hans sorte varevogn køre forbi. Det er det ondeste sted i byen, siger de."

"Han burde spærres inde."

"Der går rygter om, at de tjener penge på at... nej, jeg ved det ikke... men det bliver værre og værre." "Du må altså stoppe."

De havde tit talt om det. Jesper vidste godt, at det var lettere sagt end gjort. Men hendes arbejde lød mere og mere farligt.

Han fortsatte:

"Eller du må holde en pause. Måske søge et andet sted hen. Det lyder rigtig slemt."

"Tja, du ved," sagde hun og trak op i ærmet, så han kunne se hendes arm. Der var mange mærker af nålestik. "Jeg skal bruge pengene, og der er ikke andre steder for mig."

"Jeg vil gerne låne dig pengene. Og du ved, jeg ikke behøver dem tilbage med det samme."

"Jeg skylder en masse penge væk. Der skal falde afdrag hver dag, ellers går det helt galt. Dine penge vil desværre ikke række langt. Men det er sødt af dig at sige det." Hun blev blank i øjnene og gav ham et hurtigt kys på panden.

"Kan du ikke komme på afvænning igen?"

"Jeg tror, de har opgivet mig."

"Men..." prøvede Jesper.

"Et par måneder uden junk, og fuldt drøn på flisen," sagde hun og prøvede at lyde munter. "Så vil jeg være gæld-fri. Men det job kan ikke klares uden junk, så..."

"Hvad så? Metadon?"

"Næh, det virker ikke godt nok. Der skal noget stærkere til."

"Jamen, er der slet ikke noget at gøre? Jeg vil virkelig gerne hjælpe."

"Dig skulle jeg have mødt for mange år siden. Der er ikke mange som dig. Faktisk er du den første, som har været sød ved mig. Uden at ville have noget til gengæld. Jeg har fortalt om dig til de andre piger. De kender heller ikke nogen som dig. Du er den eneste i verden, jeg kan stole på."

Jesper blev næsten rød i hovedet af al den ros. "Nåh. Det skal du ikke tænke på. Det er også for min egen skyld. Jeg glæder mig altid, til vi mødes. Det er en af de bedste timer i ugens løb."


Spor af Mord: Kapitel 01 Spuren eines Mordes: Kapitel 01 Ίχνη φόνου: Κεφάλαιο 01 Traces of Murder: Chapter 01 Rastros de asesinato: Capítulo 01 Traces de meurtre : Chapitre 01 Tracce di omicidio: Capitolo 01 살인의 흔적: 01장 Sporen van Moord: Hoofdstuk 01 Ślady morderstwa: Rozdział 01 Vestígios de homicídio: Capítulo 01 Следы убийства: Глава 01 Cinayet İzleri: Bölüm 01 Сліди вбивства: Розділ 1

Kapitel 1 Chapter 1 Capítulo 1 Bölüm 1

Jesper sad med vasketøjet ved siden af sig og ventede. Jesper saß mit der Wäsche neben sich und wartete. Jesper sat with the laundry next to him and waited. Jesper se sentó con la ropa sucia a su lado y esperó. Jesper usiadł z praniem obok niego i czekał. Джеспер сидел с бельем рядом и ждал. Jesper çamaşırlarla birlikte yanına oturdu ve bekledi. Han havde åbnet døren ud til trappen. Er hatte die Tür zur Treppe geöffnet. He had opened the door to the stairs. Había abierto la puerta de las escaleras. Otworzył drzwi na schody. Он открыл дверь на лестницу. Merdivenlerin kapısını açmıştı. Så kunne han høre, når Rikke åbnede døren på etagen under ham. Dann konnte er hören, wie Rikke die Tür im Stockwerk unter ihm öffnete. Then he could hear when Rikke opened the door on the floor below him. Entonces pudo escuchar cuando Rikke abrió la puerta en el piso debajo de él. Затем он услышал, как Рикке открыл дверь на этаже под ним. Sonra Rikke'nin alt kattaki kapıyı açtığını duyabildi. Потім він почув, як Рікке відчинила двері на поверсі під ним. Han rejste sig og lænede sig ud af døren og kiggede. Er stand auf und lehnte sich aus der Tür und schaute. He got up and leaned out the door and looked. Se levantó, se asomó por la puerta y miró. Wstał, wychylił się przez drzwi i spojrzał. Он встал, высунулся из двери и посмотрел. Ayağa kalktı ve kapıdan dışarı eğilip baktı. Він підвівся, вихилився з дверей і подивився. Han var ret høj, næsten en meter og halvfems. Er war ziemlich groß, fast einen Meter neunzig. He was quite tall, almost six feet. Era bastante alto, casi seis pies. Он был довольно высоким, почти метр девяносто. Oldukça uzundu, neredeyse bir metre doksan boyundaydı. Slank uden at være spinkel. Schlank, ohne dünn zu sein. Slim without being flimsy. Delgado sin ser endeble. Szczupła, ale nie chuda. Стройность без худобы. Sıska olmadan ince. Стрункий, але не худий. Det lyse hår faldt ned i panden, og han strøg det til side. Das blonde Haar fiel ihm in die Stirn und er strich es zur Seite. The blond hair fell to his forehead and he brushed it aside. El cabello rubio le caía sobre la frente y lo apartó a un lado. Его светло-русые волосы упали на лоб, и он откинул их в сторону. Sarı saçları alnına düştü ve onları kenara itti. Його світле волосся впало на чоло, і він відкинув його вбік.

Stadig ingen tegn på, at Rikke var på vej. Immer noch kein Zeichen, dass Rikke unterwegs war. Still no sign that Rikke was on his way. Todavía no había señales de que Rikke estuviera en camino. Wciąż nic nie wskazywało na to, że Rikke jest w drodze. По-прежнему не было никаких признаков того, что Рикке в пути. Rikke'nin yolda olduğuna dair hâlâ bir işaret yoktu. Досі не було жодних ознак того, що Рікке вже в дорозі.

Omkring næsen havde han en smule fregner. Um seine Nase herum hatte er ein paar Sommersprossen. Around his nose he had a bit of freckles. Alrededor de su nariz tenía un poco de pecas. Wokół nosa miał kilka piegów. Вокруг носа у него было несколько веснушек. Burnunun etrafında birkaç çil vardı. Навколо носа у нього було кілька веснянок. De ville blive tydeligere om nogle måneder. In ein paar Monaten würden sie klarer werden. They would become clearer in a few months. Se aclararían en unos meses. Stanie się to jasne za kilka miesięcy. Через несколько месяцев они станут более ясными. Birkaç ay içinde daha da netleşeceklerdi. Вони стануть зрозумілішими через кілька місяців. Det blev de altid om sommeren. Das waren sie im Sommer immer. They always became that in the summer. Siempre se convertían en eso en verano. Zawsze tak było latem. Они всегда были летом. Yazın hep öyleydiler. Вони завжди були влітку. Her i starten af april var de blot en skygge af sig selv. Hier, Anfang April, waren sie nur noch ein Schatten ihrer selbst. Here at the beginning of April, they were just a shadow of themselves. Aquí, a principios de abril, eran solo una sombra de sí mismos. Tutaj, na początku kwietnia, były cieniem swoich dawnych możliwości. Здесь, в начале апреля, они были лишь тенью себя прежних. Nisan başında burada, eski hallerinin bir gölgesi gibiydiler.

Øjnene var blå, syntes han selv. Die Augen waren blau, dachte er. The eyes were blue, he thought to himself. Los ojos eran azules, pensó. Oczy były niebieskie, pomyślał. Gözleri maviydi, diye düşündü. Men i passet stod der grå. Aber im Pass stand grau. But the passport said grey. Pero el pasaporte decía gris. Ale paszport był szary. Но в паспорте было написано "серый". Ama pasaportta gri yazıyordu.

Der var kommet et par små spinkle rynker ved øjnene. Um die Augen herum hatten sich ein paar kleine Fältchen gebildet. A few small fine wrinkles had appeared near the eyes. Habían aparecido algunas arruguitas alrededor de los ojos. Wokół oczu pojawiło się kilka drobnych zmarszczek. Вокруг глаз появилось несколько мелких морщинок. Gözlerinin etrafında birkaç küçük kırışıklık belirmişti. Jo, alderen begyndte at trykke. Ja, das Alter begann seinen Tribut zu fordern. Yes, age began to press. Sí, la edad empezaba a pasar factura. Tak, wiek zaczynał zbierać swoje żniwo. Evet, yaş ilerlemeye başlamıştı. Næste gang fyldte han tredive år. Das nächste Mal, wenn er dreißig wurde. The next time he turned thirty. Cuando cumplió los treinta. Następnym razem skończył trzydzieści lat. В следующий раз ему исполнилось тридцать лет. Bir dahaki sefere 30 yaşına girdiğinde. Han ville snart være peber-svend. Er würde bald ein Pfeffergeselle sein. He would soon be a pepper-hand. Pronto se convertiría en un pimentero. Wkrótce stanie się czeladnikiem pieprzu. Вскоре он стал подмастерьем перца. Yakında kalfa bir biber olacaktı. Det var lidt underligt, at han ikke kunne få en kæreste. Es war schon etwas seltsam, dass er keine Freundin finden konnte. It was a little strange that he couldn't get a girlfriend. Era un poco extraño que no pudiera conseguir novia. To było trochę dziwne, że nie mógł znaleźć dziewczyny. Bir kız arkadaş edinememiş olması biraz garipti. Han var bestemt ikke grim. Er war gewiss nicht hässlich. He certainly wasn't ugly. Desde luego, no era feo. Z pewnością nie był brzydki. Kesinlikle çirkin değildi. Nærmest tværtimod. Das Gegenteil ist der Fall. Almost the opposite. Todo lo contrario. W rzeczywistości jest wręcz przeciwnie. Aslında tam tersi. Mange piger kunne godt lide ham. Many girls liked him. Le gustaba a muchas chicas. Birçok kız ondan hoşlanıyordu. Men han var så forbandet genert - især hvis han syntes, pigen så sød ud. Aber er war so verdammt schüchtern - vor allem, wenn er fand, dass das Mädchen süß aussah. But he was so damn shy - especially if he thought the girl looked cute. Pero era muy tímido, sobre todo si la chica le parecía guapa. Ale był tak cholernie nieśmiały - zwłaszcza jeśli uważał, że dziewczyna wygląda uroczo. Но он был чертовски застенчив - особенно если девушка казалась ему симпатичной. Ama çok utangaçtı - özellikle de kızın sevimli göründüğünü düşünüyorsa. Så kunne han aldrig finde på noget fornuftigt at sige. Dann fiel ihm nichts Vernünftiges mehr ein, was er sagen konnte. Then he could never think of anything sensible to say. Entonces no se le ocurría nada sensato que decir. Wtedy nigdy nie mógł wymyślić nic sensownego do powiedzenia. Тогда он никогда не мог придумать, что сказать толкового. O zaman söyleyecek mantıklı bir şey bulamazdı. Потім він ніколи не міг придумати нічого путнього, щоб сказати. Og han glemte alle de vittigheder, han kunne. Und er vergaß alle Witze, die er machen konnte. And he forgot all the jokes he could. Y olvidó todos los chistes que pudo. I zapomniał o wszystkich żartach, jakie mógł. И он забыл все шутки, какие только мог. Ve yapabildiği tüm şakaları unuttu. І він забув усі жарти, які тільки міг. Alt det kloge, han kunne have sagt, kom han først i tanker om senere. All die klugen Dinge, die er hätte sagen können, wurden ihm erst später bewusst. All the wise things he could have said came to his mind only later. Todas las cosas sabias que podría haber dicho, sólo las recordó después. Все мудрые вещи, которые он мог бы сказать, он вспомнил только потом. Söyleyebileceği onca zekice şeyi ancak sonradan fark etti. Все, що він міг би сказати розумного, він зрозумів лише згодом. I stedet sad han bare og sagde ingenting som en anden idiot. Stattdessen saß er nur da und sagte nichts, wie ein Idiot. Instead he just sat and said nothing like another idiot. En lugar de eso, se quedó sentado y no dijo nada como un idiota. Вместо этого он просто сидел и ничего не говорил, как идиот. Bunun yerine, orada öylece oturdu ve bir aptal gibi hiçbir şey söylemedi.

Det var anderledes med Rikke. Bei Rikke war das anders. It was different with Rikke. Con Rikke fue diferente. С Рикке все было иначе. Rikke ile durum farklıydı. Han var ikke genert sammen med hende. He was not shy with her. No era tímido con ella. Он не стеснялся ее. Ona karşı utangaç değildi. Він не соромився її. Det var nok derfor, han holdt så meget af de torsdag eftermiddage. Wahrscheinlich liebte er deshalb diese Donnerstagnachmittage so sehr. That was probably why he liked those Thursday afternoons so much. Probablemente por eso le gustaban tanto los jueves por la tarde. Возможно, поэтому он так любил эти четверговые дни. Muhtemelen Perşembe öğleden sonralarını bu yüzden çok seviyordu. Напевно, тому він так любив ці четвергові вечори. Da mødtes de altid i vaske-kælderen. Sie trafen sich immer in der Waschküche. Then they always met in the laundry cellar. Entonces siempre se reunían en el sótano de la lavandería. Потом они всегда встречались в бельевом подвале. Her zaman çamaşırhanede buluşurlardı.

Jesper gned sig utålmodigt i hænderne. Jesper rubbed his hands impatiently. Jesper se frotó las manos con impaciencia. Jesper niecierpliwie zacierał ręce. Джеспер нетерпеливо потирал руки. Jesper sabırsızlıkla ellerini ovuşturdu. Єспер нетерпляче потер руки. Man kunne godt se, at han var vant til at bruge hænderne. Man konnte sehen, dass er es gewohnt war, seine Hände zu benutzen. You could see that he was used to using his hands. Se notaba que estaba acostumbrado a usar las manos. Было видно, что он привык использовать свои руки. Ellerini kullanmaya alışkın olduğu belliydi. Було видно, що він звик працювати руками. Han havde været tømrer i mange år snart. Er war bald viele Jahre lang als Zimmermann tätig. He had been a carpenter for many years soon. Pronto fue carpintero durante muchos años. Вскоре он много лет проработал плотником. Kısa süre önce uzun yıllar marangozluk yapmıştı. Незабаром він вже багато років працював теслею. Men de spor, der var af olie, kom nu fra hans hobby. Aber die Ölspuren stammen jetzt von seinem Hobby. But the traces that were of oil now came from his hobby. Pero los rastros de aceite procedían ahora de su afición. Но следы масла теперь появились благодаря его хобби. Ancak yağ izleri artık hobisinden geliyordu. Motorcykler. Motos. Veteranmotorcykler. Motos antiguas. Vintage motosikletler. Han var medlem af en klub, som havde et fælles værksted. Er war Mitglied in einem Club, der eine gemeinsame Werkstatt hatte. He was a member of a club which had a joint workshop. Он был членом клуба, у которого была общая мастерская. Ortak bir atölyesi olan bir kulübün üyesiydi. Jesper brugte næsten al sin fritid i klubben. Jesper spent almost all his free time at the club. Jesper pasaba casi todo su tiempo libre en el club. Джеспер почти все свое свободное время проводил в клубе. Jesper neredeyse tüm boş zamanını kulüpte geçiriyordu. Her havde han mange gode venner. He had many good friends here. Aquí tuvo muchos buenos amigos. Burada pek çok iyi arkadaşı oldu. Mænd, desværre. Leider auch Männer. Men, unfortunately. Hombres, por desgracia. Erkekler, ne yazık ki. De var alle sammen mænd. They were all men. Eran todos hombres. Hepsi erkekti. Det samme på arbejdspladsen. The same in the workplace. Lo mismo en el lugar de trabajo. Aynı şey iş yerinde de geçerli. Han mødte kun mænd. He only met men. Sólo conoció a hombres. Sadece erkeklerle tanıştı.

Vennerne havde før i tiden tit inviteret ham ud, så han kunne møde en pige. In der Vergangenheit hatten ihn seine Freunde oft eingeladen, sich mit einem Mädchen zu treffen. In the past, his friends had often invited him out so he could meet a girl. En el pasado, sus amigos le habían invitado a menudo a salir para conocer a una chica. В прошлом его друзья часто приглашали его на свидания с девушками. Geçmişte arkadaşları onu sık sık bir kızla tanışmaya davet ederdi. Men han var ikke god til at feste. Aber er war nicht gut im Feiern. But he was not good at partying. Pero no se le daban bien las fiestas. Но он не умел веселиться. Ama partilerde iyi değildi. Han brød sig ikke om at være stang-stiv. Er mochte es nicht, steif wie ein Brett zu sein. He didn't care about being rigid. No le gustaba estar tieso como una tabla. Ему не нравилось быть жестким, как доска. Tahta gibi sert olmaktan hoşlanmıyordu. Йому не подобалося бути жорстким, як дошка. For det meste blev han bare søvnig. Meistens wurde er einfach nur schläfrig. Mostly he just got sleepy. La mayoría de las veces tenía sueño. В основном он просто хотел спать. Çoğunlukla uykusu gelirdi. Da han var yngre, blev han enormt dårlig. Als er jünger war, wurde er schwer krank. When he was younger, he became extremely ill. Cuando era más joven, enfermó gravemente. Kiedy był młodszy, bardzo ciężko zachorował. Когда он был моложе, он сильно заболел. Daha gençken aşırı derecede hastalandı. Det var pinligt. Es war peinlich. It was embarrasing. Fue vergonzoso. To było żenujące. Это было неловко. Utanç vericiydi.

Nu havde vennerne opgivet ham. Jetzt hatten seine Freunde ihn aufgegeben. Now his friends had given up on him. Ahora sus amigos le habían abandonado. Artık arkadaşları ondan vazgeçmişti. De kaldte ham i al venskabelighed for 'Peber-svenden'. Sie nannten ihn liebevoll 'Pepper Buddy'. They affectionately called him 'Pepper-Svenden'. Le llamaban cariñosamente "Sr. Pepper". Они ласково называли его "мистер Пеппер". Ona sevgiyle 'Pepper Buddy' derlerdi.

Men Rikke kunne han godt tale med. Aber mit Rikke konnte er reden. But he could talk to Rikke. Pero podía hablar con Rikke. Ama Rikke ile konuşabilirdi. Det var startet med, at han en dag var kommet forbi vaske-kælderen. It had started when he came past the laundry cellar one day. Había empezado cuando pasó un día por la lavandería. Her şey bir gün çamaşırhanenin önünden geçerken başlamıştı. Rikke havde bakset med lågen til vaskemaskinen. Rikke hatte an der Tür der Waschmaschine herumgefummelt. Rikke had messed with the door to the washing machine. Rikke había estado jugueteando con la puerta de la lavadora. Рикке возилась с дверцей стиральной машины. Rikke çamaşır makinesinin kapağıyla oynuyordu. Den havde sat sig fast, og hun kunne ikke få sit vasketøj ud. Es klemmte und sie konnte ihre Wäsche nicht herausholen. It had jammed and she couldn't get her laundry out. Estaba atascada y no podía sacar la colada. Jesper havde fået den op, og de var faldet i snak. Jesper hatte es in die Hand genommen und sie begannen zu plaudern. Jesper had picked it up, and they had fallen into conversation. Jesper lo había cogido y se habían puesto a charlar. Джеспер взял его под руку, и они начали болтать. Han vidste godt, hvad hun lavede. Er wusste, was sie vorhatte. He knew very well what she was doing. Sabía lo que estaba haciendo. Han havde flere gange set hende trække på gaden. Er hatte sie schon mehrmals auf der Straße schleifen sehen. He had seen her drag on the street several times. La había visto arrastrándose por la calle varias veces. Selv om hun brugte paryk, kunne han godt kende hende. Obwohl sie eine Perücke trug, erkannte er sie. Even if she wore a wig, he could recognize her. Aunque llevaba peluca, la reconoció. Luder - eller prostitueret, det lød pænere. Hure - oder Prostituierte, das klang netter. Whore - or prostitute, it sounded nicer. Puta... o prostituta, sonaba mejor. Men han kunne godt lide hende alligevel. Aber er mochte sie trotzdem. But he liked her anyway. Pero le gustaba de todos modos. Han syntes, at det var synd for hende, for hun var faktisk rigtig sød. Sie tat ihm leid, weil sie eigentlich sehr nett war. He thought it was a shame for her, because she was actually really nice. Le dio pena porque en realidad era muy simpática. Han vidste også godt, hvad hun brugte pengene til. Er wusste auch, wofür sie das Geld verwendete. He also knew very well what she used the money for. También sabía para qué utilizaba el dinero. Он также знал, на что она использовала деньги.

Narko. Narko. Narko.

Det var narkoen, der havde fået hende til at begynde. Es waren die Drogen, die sie auf den Plan riefen. It was the drug that had gotten her started. Fueron las drogas las que la hicieron empezar. To narkotyki sprawiły, że zaczęła. Det var den eneste måde, hun kunne tjene så mange penge på. Das war die einzige Möglichkeit, so viel Geld zu verdienen. It was the only way she could make so much money. Sólo así podía ganar tanto dinero. Tylko w ten sposób mogła zarobić tyle pieniędzy. Jesper sukkede. Jesper seufzte. Jesper sighed. Jesper suspiró. Det var smadder-synd. Das war eine echte Schande. It was a shame. Fue una verdadera lástima. To był prawdziwy wstyd. Это был настоящий позор. Hun var sød på en dejlig afslappet måde. Sie war auf eine nette, entspannte Art süß. She was sweet in a nice relaxed way. Era dulce de una manera agradable y relajada. Była słodka w miły, zrelaksowany sposób. Она была милой в приятной непринужденной манере. Da hun havde fundet ud af, at han ikke syntes, hun var forkert, ja, så var de blevet rigtig gode venner. Als sie merkte, dass er nicht dachte, sie hätte Unrecht, wurden sie richtig gute Freunde. Once she'd found out he didn't think she was wrong, well, they'd become really good friends. Cuando ella se dio cuenta de que él no creía que estuviera equivocada, se habían hecho muy buenos amigos. Kiedy zdała sobie sprawę, że nie uważa jej za złą, stali się naprawdę dobrymi przyjaciółmi. К тому времени, когда она поняла, что он не считает ее неправой, они стали действительно хорошими друзьями. Af en eller anden grund var han ikke hæmmet sammen med hende. Aus irgendeinem Grund hatte er bei ihr keine Hemmungen. For some reason he wasn't inhibited with her. Por alguna razón, no se inhibía con ella. Pour une raison ou pour une autre, il n'était pas inhibé avec elle. Z jakiegoś powodu nie miał wobec niej żadnych zahamowań. По какой-то причине он не был сдержан с ней.

Hvor blev hun af? Wo ist sie hingegangen? Where did she go? ¿Adónde ha ido? Gdzie ona poszła? Bare der ikke var sket hende noget. Ich wünschte, ihr wäre nichts passiert. Only nothing had happened to her. Ojalá no le hubiera pasado nada. Я бы хотела, чтобы с ней ничего не случилось.

Hun havde set så sølle ud på det sidste. Sie hatte in letzter Zeit so unglücklich ausgesehen. She had looked so puny lately. Últimamente tenía un aspecto tan miserable. Ostatnio wyglądała tak żałośnie. В последнее время она выглядела такой несчастной. Mere sølle og trist end hun plejede. Sie ist noch unglücklicher und trauriger als früher. More puny and sad than she used to be. Más miserable y triste de lo que solía ser. Der var vist nogle særlig slemme typer for tiden, som plagede de prostituerede. Damals gab es anscheinend einige besonders fiese Typen, die die Prostituierten belästigten. There must have been some particularly bad types at the time who tormented the prostitutes. Parecía haber algunos personajes particularmente desagradables en ese momento, plagando a las prostitutas. Wydawało się, że w tamtym czasie było kilku szczególnie paskudnych typów, którzy nękali prostytutki. В то время, похоже, было несколько особенно неприятных персонажей, изводивших проституток. Jesper kunne ikke få sig til at kalde dem ludere. Jesper konnte sich nicht dazu durchringen, sie Huren zu nennen. Jesper couldn't bring himself to call them whores. Jesper no se atrevía a llamarlas putas. Jesper nie mógł zmusić się do nazwania ich dziwkami. Джеспер не мог заставить себя назвать их шлюхами. Så måske tog hun flere stoffer for tiden. Vielleicht hat sie in letzter Zeit mehr Drogen genommen. So maybe she was taking more drugs at the time. Así que tal vez ella estaba tomando más drogas en estos días. Więc może teraz brała więcej narkotyków. Так что, возможно, в эти дни она принимала больше наркотиков. Hun havde fortalt, at når 'jobbet' var ekstra svært at holde ud, så tog hun også mere narko. Sie hatte gesagt, dass sie mehr Drogen nahm, wenn der "Job" besonders schwer zu ertragen war. She had said that when the 'job' was extra hard to endure, she also took more drugs. Había dicho que cuando el "trabajo" era más duro de soportar, tomaba más drogas. Она говорила, что когда "работа" становится слишком тяжелой, она принимает больше наркотиков.

Det var en ond cirkel. Es war ein Teufelskreis. It was a vicious circle. Era un círculo vicioso. To było błędne koło. Это был замкнутый круг.

Han så hen på vasketøjet. He looked at the laundry. Miró la colada. Spojrzał na pranie. Engang var det en sur pligt at vaske tøj. Es gab eine Zeit, in der das Wäschewaschen eine lästige Pflicht war. Once upon a time, washing clothes was a chore. Lavar la ropa solía ser una tarea pesada. Był czas, kiedy pranie było przykrym obowiązkiem. Раньше стирка одежды была тяжелым занятием. En pligt, som han ikke altid gad. Eine Pflicht, der er nicht immer nachkommen wollte. A duty that he didn't always like. Un deber que no siempre quiso cumplir. Obowiązek, który nie zawsze chciał wypełniać. Долг, который он не всегда хотел выполнять. Han kunne huske, at han sommetider havde ledt efter den mindst snavsede skjorte i vasketøjs-kurven. Er erinnerte sich, dass er manchmal nach dem am wenigsten schmutzigen Hemd im Wäschekorb suchte. He could remember sometimes looking for the least soiled shirt in the laundry basket. Recordaba que a veces buscaba la camisa menos sucia en el cesto de la ropa sucia. Pamiętał, jak czasem szukał najmniej brudnej koszuli w koszu na pranie. Он помнил, как иногда искал наименее грязную рубашку в корзине для белья. Men ikke nu. Aber nicht jetzt. But not now. Pero no ahora. Nu smed han hurtigt tøjet til vask. Jetzt warf er die Kleidung schnell in die Wäsche. Now he quickly threw the clothes in the wash. Ahora tiró rápidamente la ropa a la lavadora. Teraz szybko wrzucił ubrania do prania. Og hver torsdag vaskede han med glæde. Und jeden Donnerstag war er froh, die Wäsche zu waschen. And every Thursday he washed with joy. Y cada jueves se lavaba con placer.

Han lyttede. Er hat zugehört. He listened. Me escuchó. Słuchał. Men der var stadig stille ude i opgangen. Aber draußen auf dem Flur war es immer noch still. But it was still quiet in the hallway. Pero seguía habiendo silencio en el pasillo. Ale na korytarzu wciąż było cicho. Hvis alt gik, som det plejede, ville hun åbne døren i løbet af den næste halve time. Wenn alles wie gewohnt verlief, würde sie die Tür in der nächsten halben Stunde öffnen. If all went as usual, she would open the door in the next half hour. Si todo iba como de costumbre, abriría la puerta en la siguiente media hora. Если все пойдет как обычно, она откроет дверь в ближайшие полчаса. Han glædede sig til at tale med hende. Er freute sich auf das Gespräch mit ihr. He was looking forward to talking to her. Estaba deseando hablar con ella.

Ja! ¡Sí! Nu gik døren op nedenunder. Nun öffnete sich die Tür im Erdgeschoss. Now the door downstairs opened. Ahora la puerta se abrió abajo. Teraz otworzyły się drzwi na dole. Han kunne høre hende gå ned ad trappen. Er konnte sie die Treppe hinuntergehen hören. He could hear her walking down the stairs. Podía oírla bajar las escaleras. Jesper skyndte sig efter hende. Jesper eilte ihr nach. Jesper se apresuró a seguirla. Han indhentede hende, før de nåede kælderen. Er holte sie ein, bevor sie den Keller erreichten. He caught up with her before they reached the basement. La alcanzó antes de que llegaran al sótano. Dogonił ją, zanim dotarli do piwnicy. Rikke var lyshåret. Rikke war blond. Rikke was fair-haired. Rikke era rubia. Jesper vidste, at hun ikke var mere end fireogtyve. Jesper knew that she was no more than twenty-four. Jesper sabía que no tenía más de veinticuatro años. Men hun så meget ældre ud. But she looked much older. Pero parecía mucho mayor. Det var især øjnene. Besonders die Augen. It was especially the eyes. Especialmente los ojos. Zwłaszcza oczy. De var livs-trætte som hos en gammel, syg dame. Sie waren lebensmüde, wie eine alte, kranke Frau. They were life-weary like an old, sick lady. Estaban cansados de la vida, como una anciana enferma. Rundt om dem var der sorte rande. Um sie herum waren schwarze Kreise. Around them were black circles. A su alrededor había círculos negros. Вокруг них были черные круги. Som et varsel om en snarlig død. Wie ein Omen für den bevorstehenden Tod. As a warning of imminent death. Como presagio de muerte inminente. Jak omen zbliżającej się śmierci.

Rikke lo aldrig. Rikke hat nie gelacht. Rikke never laughed. Rikke nunca se reía. Rikke nigdy się nie śmiała. Hun smilede kun sjældent, og så var det kun i et kort glimt. Sie lächelte selten, und wenn, dann nur für einen kurzen Blick. She rarely smiled, and then only for a brief glimpse. Sólo sonreía en contadas ocasiones, y sólo por un breve instante. Hendes hud var meget bleg med et svagt gulligt skær. Ihre Haut war sehr blass und hatte einen leichten Gelbstich. Her skin was very pale with a faint yellowish tinge. Su piel era muy pálida, con un ligero tinte amarillento. Jej skóra była bardzo blada z lekkim żółtawym odcieniem. Ее кожа была очень бледной с легким желтоватым оттенком. Der skulle en del sminke til, før hun kunne gå på gaden. Es bedurfte einer Menge Make-up, bevor sie die Straße hinuntergehen konnte. A lot of make-up was needed before she could walk the streets. Necesitó mucho maquillaje para poder caminar por la calle. Potrzebowała dużo makijażu, zanim mogła iść ulicą. Потребовалось много косметики, прежде чем она смогла ходить по улице.

Ude på gaden kiggede de fleste efter hende. Auf der Straße suchten die meisten Leute nach ihr. Out on the street, most people were looking for her. En la calle, la mayoría de la gente la cuidaba. На улице большинство людей присматривали за ней. For hun var rigtig flot. Weil sie wirklich gut aussah. Because she was really beautiful. Porque era muy guapa. Hun var ret høj, og på høje hæle var hun lige så høj som Jesper. Sie war ziemlich groß, und mit Absätzen war sie genauso groß wie Jesper. She was quite tall, and in high heels she was as tall as Jesper. Era bastante alta, y con tacones era tan alta como Jesper. Hun havde lært at gå, så man rigtig kunne se hendes fortrin. Sie hatte laufen gelernt, so dass man ihre Stärken gut sehen konnte. She had learned to walk, so you could really see her advantages. Había aprendido a andar, así que se notaban sus puntos fuertes. Nauczyła się chodzić, więc naprawdę było widać jej mocne strony. Она научилась ходить, и вы могли видеть ее сильные стороны. Hun havde store bryster og lange, slanke ben. She had large breasts and long, slender legs. Tenía grandes pechos y piernas largas y delgadas. Hendes mave var flad, og hendes hofter vuggede blødt. Her stomach was flat and her hips swayed softly. Su vientre era plano y sus caderas se balanceaban suavemente. Jej brzuch był płaski, a biodra kołysały się delikatnie. Ее живот был плоским, а бедра мягко покачивались. Hun havde ikke svært ved at få kunder. Sie hatte keine Probleme, Kunden zu bekommen. She had no difficulty getting clients. No tuvo dificultades para atraer clientes. Nie miała problemów ze zdobywaniem klientów. Men han havde set hende, når hun kom hjem efter en aften på gaden. Aber er hatte sie gesehen, als sie nach einer Nacht auf der Straße nach Hause kam. But he had seen her when she came home after a night on the streets. Pero la había visto cuando volvió a casa después de una noche de fiesta. Ale widział ją, gdy wracała do domu po nocy spędzonej na ulicy. Але він бачив її, коли вона поверталася додому після ночівлі на вулиці. I samme øjeblik gadedøren lukkede sig bag hende, sank hun sammen i ryggen. In dem Moment, in dem sich die Haustür hinter ihr schloss, sackte sie nach hinten. At the same moment the street door closed behind her, she slumped in the back. Gdy tylko zamknęły się za nią drzwi, osunęła się do tyłu. Как только за ней закрылась дверь на улицу, она попятилась назад. Щойно за нею зачинилися вуличні двері, вона впала назад. Hun udstrålede sorg og tristhed. Sie strahlte Traurigkeit und Kummer aus. She radiated grief and sadness. Irradiaba pena y tristeza. Promieniowała smutkiem i żalem. Она излучала печаль и грусть. Вона випромінювала смуток і скорботу. Det ramte ham lige i hjertet. Es traf ihn mitten ins Herz. It hit him right in the heart. Le dio justo en el corazón. Uderzyło go to prosto w serce.

"Hej," sagde Jesper. "Hola", dijo Jesper. "Cześć - powiedział Jesper.

"Hej." "Cześć".

Hendes stemme var lav og hæs. Ihre Stimme war tief und heiser. Her voice was low and hoarse. Su voz era baja y ronca. Jej głos był niski i zachrypnięty. Måske fordi hun røg for mange cigaretter. Maybe because she smoked too many cigarettes. Quizá porque fumaba demasiados cigarrillos. Może dlatego, że paliła za dużo papierosów. Men som hun sagde halvt i spøg, så blev det ikke cigaretterne, der kom til at slå hende ihjel. Aber wie sie halb im Scherz sagte, waren es nicht die Zigaretten, die sie umgebracht haben. But as she said half jokingly, it wasn't the cigarettes that killed her. Pero como dijo medio en broma, no fueron los cigarrillos los que la mataron. Ale jak powiedziała półżartem, to nie papierosy ją zabiły. Но, как она полушутя-полусерьезно сказала, ее убили не сигареты. Og ofte, når han så hende komme hjem, tænkte han, at hun nok havde ret. Und oft, wenn er sie nach Hause kommen sah, dachte er, dass sie wahrscheinlich Recht hatte. And often, when he saw her coming home, he thought she was probably right. Y a menudo, cuando la veía llegar a casa, pensaba que probablemente tenía razón. I często, gdy widział ją wracającą do domu, myślał, że prawdopodobnie miała rację. Parykken var hvid med sølvstænk. Die Perücke war weiß mit silbernen Sprenkeln. The wig was white with silver splashes. La peluca era blanca con salpicaduras plateadas. Peruka była biała ze srebrnymi plamami. Hun sagde, parykken gav hende en fornemmelse af at være klædt ud. Sie sagte, die Perücke gebe ihr das Gefühl, verkleidet zu sein. She said the wig made her feel dressed up. Dijo que la peluca le daba la sensación de ir disfrazada. Powiedziała, że peruka dała jej poczucie bycia przebraną. Она сказала, что парик дает ей ощущение нарядности. Så følte hun sig næsten som en anden. Dadurch fühlte sie sich fast wie jemand anderes. Then she almost felt like someone else. Entonces se sintió casi como otra persona. Czuła się prawie jak ktoś inny. Det gjorde det lettere. Das machte es einfacher. That made it easier. Eso lo hizo más fácil. Dzięki temu było łatwiej. Hun tog parykken af, lige så snart hun kom hjem i opgangen. Sie nahm die Perücke ab, sobald sie zu Hause im Flur stand. She took the wig off as soon as she got home in the hallway. Se quitó la peluca nada más llegar a casa, en el pasillo. Zdjęła perukę, gdy tylko wróciła do domu w korytarzu. Det var, som om hun prøvede at være to personer. Es war, als würde sie versuchen, zwei Personen zu sein. It was like she was trying to be two people. Era como si intentara ser dos personas. Wyglądało to tak, jakby próbowała być dwiema osobami.

"Nå, så er det vasketid igen," sagde han og smilede, selvom det lød åndssvagt. "Nun, es ist wieder Zeit für die Wäsche", sagte er und lächelte, auch wenn es dumm klang. "Well, it's laundry time again," he said, smiling even though it sounded faint. "Bueno, otra vez toca lavar la ropa", dijo sonriendo, aunque sonara estúpido. "Cóż, znowu czas na pranie - powiedział, uśmiechając się, mimo że brzmiało to głupio. Han var bange for, at han havde sagt det hundrede gange før. Er hatte Angst, dass er es schon hundertmal gesagt hatte. He was afraid he had said it a hundred times before. Temía haberlo dicho ya cientos de veces. Obawiał się, że mówił to już setki razy.

Hun smilede, men så alligevel træt og trist ud. Sie lächelte, sah aber immer noch müde und traurig aus. She smiled, but still looked tired and sad. Sonrió, pero aún parecía cansada y triste. Uśmiechnęła się, ale wciąż wyglądała na zmęczoną i smutną.

"Ja, det er det jo." "Ja, das ist sie." "Yes, it is." "Sí, lo es." "Tak, to prawda".

Hun tog en pakke cigaretter frem og rystede en ud af pakken. Sie nahm eine Zigarettenschachtel heraus und schüttelte eine aus dem Päckchen. She took out a pack of cigarettes and shook one out of the pack. Sacó un paquete de cigarrillos y sacudió uno de la cajetilla. Wyjęła paczkę papierosów i strzepnęła jednego z paczki. Hun så spørgende på ham. Sie sah ihn fragend an. She looked at him questioningly. Ella le miró interrogante. Spojrzała na niego pytająco. Jesper nikkede. Jesper nickte. Jesper nodded. Jesper asintió. Jesper przytaknął. Hurtigt fandt han lighteren frem. Er zog schnell sein Feuerzeug heraus. He quickly found the lighter. Rápidamente sacó su encendedor. Szybko wyciągnął zapalniczkę. Egentlig var han holdt op med at ryge. Actually, he had stopped smoking. En realidad, había dejado de fumar. Właściwie to rzucił palenie. Власне, він кинув палити. Men hver torsdag snuppede han en sammen med hende. Aber jeden Donnerstag hat er sich eine mit ihr geschnappt. But every Thursday he grabbed one with her. Pero cada jueves, cogía uno con ella. Ale w każdy czwartek łapał z nią jedną. Але щочетверга він випивав з нею по одній. Det var hyggeligt. It was nice. Era acogedor. Było przytulnie.

"Hvordan går det ovre i nummer 6?" "Wie läuft es drüben in Nummer 6?" "How's it going in number 6?" "¿Cómo va todo en el número 6?" "Jak idzie w numerze 6?" "Как дела в номере 6?" "Як справи в номері 6?"

Jesper arbejdede for tiden helt tæt på, hvor han boede. Jesper arbeitete derzeit in der Nähe seines Wohnorts. Jesper was currently working very close to where he lived. Jesper estaba trabajando muy cerca de donde vivía. Jesper pracował obecnie w pobliżu swojego miejsca zamieszkania. В настоящее время Джеспер работал совсем рядом с домом, где он жил. Det var dejlig nemt bare at kunne gå til sit arbejde. Es war schön und einfach, zu Fuß zur Arbeit zu gehen. It was nice and easy just to be able to go to work. Era agradable y fácil ir andando al trabajo. Miło i łatwo było po prostu chodzić do pracy. Det havde han ikke prøvet før. Das hatte er noch nie getan. He had never tried that before. Nunca lo había hecho antes. Nigdy wcześniej tego nie robił. Он никогда не делал этого раньше. Kun 200 meter væk fra hans egen opgang var de ved at istand-sætte en ejendom med mere end 40 lejligheder. Nur 200 Meter von seinem eigenen Wohnhaus entfernt wurde ein Gebäude mit mehr als 40 Wohnungen errichtet. Only 200 meters away from his own entrance, they were refurbishing a property with more than 40 apartments. A sólo 200 metros de su propio edificio de apartamentos, estaban levantando un inmueble con más de 40 apartamentos. Zaledwie 200 metrów od jego własnego budynku mieszkalnego budowano nieruchomość z ponad 40 mieszkaniami. Всего в 200 метрах от его собственного жилого дома они строили объект с более чем 40 квартирами. De skulle slås sammen til et par og tyve lejligheder. Sie sollten zu zweiundzwanzig Wohnungen zusammengelegt werden. They were to be merged into a couple of twenty apartments. Iban a fusionarse en veintidós pisos. Miały one zostać połączone w dwadzieścia dwa mieszkania. Они должны были быть объединены в двадцать две квартиры. Og baggården skulle laves om til en lille 'solhave'. Und der Hinterhof sollte in einen kleinen "Sonnengarten" verwandelt werden. And the backyard had to be turned into a small 'sun garden'. Y el patio trasero se iba a convertir en un pequeño "jardín soleado". Podwórko miało zostać przekształcone w mały "ogród słoneczny". Det ville blive rigtig flot og meget dyrt. Das wäre wirklich schön und sehr teuer. It would be really nice and very expensive. Sería muy bonito y muy caro. To byłoby naprawdę fajne i bardzo drogie. Ikke et sted, han selv ville have råd til at bo. Ein Ort, an dem er es sich nicht leisten konnte, zu leben. Not a place he himself would be able to afford to live. No era un lugar donde pudiera permitirse vivir. Nie jest to miejsce, w którym mógłby sobie pozwolić na życie.

"Det skrider da fremad. "Zumindest macht es Fortschritte. "It is moving forward. "Las cosas están progresando. "Przynajmniej robi postępy. "Дела продвигаются. Men der mangler stadig en del. Aber es gibt noch viel zu tun. But there is still a lot missing. Pero aún queda mucho por hacer. Ale wciąż jest wiele do zrobienia. Но еще многое предстоит сделать. Er jeg heldig, kan jeg gå på arbejde det næste halve år. Wenn ich Glück habe, kann ich in den nächsten sechs Monaten arbeiten gehen. If I'm lucky, I can go to work for the next six months. Si tengo suerte, podré trabajar los próximos seis meses. Jeśli mi się poszczęści, będę mógł pracować przez następne sześć miesięcy. Det er skønt at arbejde lige, hvor man bor." Es ist toll, dort zu arbeiten, wo man wohnt. It's great to work right where you live." Es genial trabajar justo donde vives". Wspaniale jest pracować tam, gdzie się mieszka".

"Hmm." "Hmm." "Hmm."

Jesper vidste godt, hvad hun tænkte. Jesper knew very well what she was thinking. Jesper sabía lo que estaba pensando. Jesper wiedział, o czym ona myśli. Hun trak lige ude på gaden, bare 50 meter væk. Sie fuhr direkt auf die Straße hinaus, nur 50 Meter entfernt. She pulled right out into the street, just 50 meters away. Salió a la calle, a sólo 50 metros. Wyjechała na ulicę, zaledwie 50 metrów dalej.

"Er der stadig nogle ubehagelige typer, som generer jer?" "Werden Sie immer noch von irgendwelchen fiesen Gestalten belästigt?" "Are there still any unpleasant types bothering you?" "¿Todavía te molestan algunos personajes desagradables?" "Czy nadal dokuczają ci jakieś paskudne postacie?" "Вас все еще беспокоят какие-то неприятные личности?" spurgte han. he asked. preguntó. zapytał.

"De er alle sammen ubehagelige," sagde hun. "They're all unpleasant," she said. "Todos son desagradables", dijo. "Wszystkie są nieprzyjemne" - powiedziała.

"Okay." "De acuerdo". "Dobrze".

"Men du har ret. “But you're right. "Pero tienes razón. "Ale masz rację. Det er rigtig slemt for tiden. Im Moment ist es wirklich schlimm. It's really bad at the moment. Es realmente malo en este momento. W tej chwili jest naprawdę źle. Du ved ham 'Prædikanten', som vi kalder ham. Sie kennen ihn als 'Prediger', wie wir ihn nennen. You know him 'The Preacher' as we call him. Le conoces como "Predicador", como le llamamos nosotros. Znasz go jako "Kaznodzieję", jak go nazywamy. Ham den uhyggelige med sit slæng af tilhængere. Der unheimliche Mann mit seiner Bande von Anhängern. Him the sinister with his band of followers. El espeluznante con su banda de seguidores. Жуткий со своей группой последователей. Husker du, jeg fortalte om ham?" Erinnerst du dich, dass ich dir von ihm erzählt habe?" Do you remember I told you about him?" ¿Recuerdas que te hablé de él?"

"Ja, mon ikke." "Ja, ich denke schon." "Yes, why not." "Sí, supongo que sí".

Jesper havde også en enkelt gang set Prædikanten. Jesper hatte auch einmal The Preacher gesehen. Jesper had also seen the Preacher once. Jesper también había visto al Predicador una vez. Han var stor. Er war groß. He was great. Era grande. Nok næsten et par meter. Wahrscheinlich sind es fast ein paar Meter. Probably almost a few meters. Probablemente casi unos metros. Og så var han ekstremt tyk. Und er war extrem fett. And then he was extremely fat. Y estaba extremadamente gordo. И он был очень толстым. Men det var ikke fedt det hele. Aber es war nicht alles toll. But it wasn't all cool. Pero no todo fue genial. Ale nie wszystko było wspaniałe. Jesper havde hørt, at Prædikanten - ene mand - havde slået tre mænd ned. Jesper had heard that the Preacher - one man - had beaten three men down. Jesper había oído que el Predicador - un hombre - había derribado a tres hombres. Джеспер слышал, что проповедник - один человек - сбил с ног трех человек. De havde sagt, "at han kunne stoppe Jesus og alt hans pis op i røven". Sie hatten gesagt, "dass er Jesus und seinen ganzen Schwachsinn in seinem Arsch aufhalten kann". They had said "that he could stop Jesus and all his shit up his ass". Habían dicho que "podía meterse a Jesús y toda su mierda por el culo". Они говорили, что "он может засунуть Иисуса и все его дерьмо себе в задницу". Hans ansigt var dækket af rynker. Sein Gesicht war von Falten übersät. His face was covered in wrinkles. Su rostro estaba cubierto de arrugas. Rynkerne lignede pølser, som lå i rækker. Die Falten sahen aus wie Reihen von Würsten. The wrinkles looked like sausages, which lay in rows. Las arrugas parecían filas de salchichas. Inde bag flæsket lynede et par små onde sorte øjne frem. Ein Paar böser kleiner schwarzer Augen blitzte hinter dem Schweinefleisch hervor. From behind the pork, a pair of small evil black eyes flashed forth. Desde detrás del flanco, brillaron un par de malvados ojillos negros. Сзади, с фланга, вспыхнула пара маленьких злых черных глаз. Hans mund lignede et forvokset råddent jordbær med fede rødbrune læber. Sein Mund sah aus wie eine übergroße, verfaulte Erdbeere mit dicken, rotbraunen Lippen. His mouth looked like an overgrown rotten strawberry with fat maroon lips. Su boca parecía una fresa podrida con los labios gordos y rojizos. Его рот был похож на переросшую гнилую клубнику с толстыми красно-коричневыми губами. Han gik klædt i lang, sort jakke. Er trug eine lange schwarze Jacke. He was dressed in a long, black jacket. Llevaba una larga chaqueta negra. Inden-under havde han en vest og en sort skjorte med en slags hvid krave. Darunter trug er eine Weste und ein schwarzes Hemd mit einer Art weißem Kragen. Inside, he had a vest and a black shirt with a kind of white collar. Debajo llevaba un chaleco y una camisa negra con una especie de cuello blanco. Han havde sorte bukser på, og fødderne var klemt ned i et par enorme sorte sko. Er trug eine schwarze Hose und seine Füße steckten in einem Paar großer schwarzer Schuhe. He was wearing black pants and his feet were wedged into a pair of huge black shoes. Llevaba pantalones negros y los pies metidos en unos enormes zapatos negros. Tøjet fik ham til at se præste-agtig ud. Die Kleidung ließ ihn priesterlich aussehen. The clothes made him look priest-like. La ropa le daba un aspecto sacerdotal. En uhyggelig og vanvittig præst. Ein unheimlicher und verrückter Priester. A creepy and crazy priest. Un cura espeluznante y demente.

"Du ved... Først råbte og spyttede han efter os. "Weißt du... Erst hat er uns angeschrien und angespuckt. “You know… First he yelled and spat at us. "Sabes... Primero nos gritó y escupió. Men så købte han alligevel en af os næsten hver eneste aften. Aber er hat trotzdem fast jeden Abend einen von uns gekauft. But then he still bought one of us almost every night. Pero aún así nos compraba a uno casi todas las noches. Bagefter blev han helt vild og piskede sig selv til blods. Danach drehte er durch und peitschte sich blutig. Afterwards he went completely wild and whipped himself to death. Después, se volvió loco y se azotó hasta ensangrentarse. После этого он впал в ярость и до крови избил себя. Imens råbte han op om 'Satans hore-kvinder'. Währenddessen schimpfte er über "Satans Hurenfrauen". Meanwhile, he shouted about 'Satan's harlot women'. Mientras tanto, gritaba sobre "las putas de Satanás". Og at fanden skulle tage os. Und der Teufel holt uns. And that the hell was going to take us. Y que el diablo nos lleve. I diabli nas biorą. Alle er bange for ham. Everyone is afraid of him. Todo el mundo le tiene miedo. Han prøvede også at piske djævlen ud af en af pigerne, men hun stak heldigvis af i tide." Er hat auch versucht, den Teufel aus einem der Mädchen herauszupeitschen, aber zum Glück ist sie noch rechtzeitig weggelaufen." He also tried to whip the devil out of one of the girls, but luckily she ran away in time." También intentó sacarle el diablo a latigazos a una de las chicas, pero por suerte ella huyó a tiempo". Он также пытался выбить дьявола из одной из девушек, но, к счастью, она вовремя убежала".

"Og han skulle være en sand kristen." "Und er sollte ein echter Christ sein." "And he had to be a true Christian." "Y debe ser un verdadero cristiano". "I powinien być prawdziwym chrześcijaninem". "И он должен быть настоящим христианином". Jesper havde svært ved at forstå det. Jesper fiel es schwer, das zu verstehen. Jesper had a hard time understanding it. A Jesper le costó entenderlo. Jesperowi trudno było to zrozumieć. "Han skulle meldes til politiet." "Er sollte der Polizei gemeldet werden." "He should be reported to the police." "Debería ser denunciado a la policía".

"Politiet er ligeglade med os." "Die Polizei kümmert sich nicht um uns." "The police don't care about us." "La policía no se preocupa por nosotros".

"Jamen alligevel." "Aber trotzdem." "Well anyway." Jesper ville ønske, han kunne finde på et eller andet. Jesper wünscht sich, dass er sich etwas einfallen lassen kann. Jesper wishes he could come up with something. Jesper desea que se le ocurra algo. Jesper chciałby coś wymyślić.

"Tja... Prædikanten har et stort forbrug af os syndere. "Nun... Der Prediger hat eine hohe Meinung von uns Sündern. “Well… The preacher has a big consumption of us sinners. "Bueno... El predicador tiene un gran consumo de nosotros los pecadores. "Cóż... Kaznodzieja ma wysokie spożycie nas, grzeszników. Og nu er det ved at blive endnu værre," fortsatte Rikke. Und jetzt wird es noch schlimmer werden", fuhr Rikke fort. And now it's getting even worse," continued Rikke. Y ahora está a punto de empeorar aún más", continuó Rikke. A teraz będzie jeszcze gorzej" - kontynuowała Rikke. "Han er begyndt at tage piger med hjem til det sted, hvor han og hans menighed holder til. "Er hat begonnen, Mädchen an den Ort zu bringen, an dem er und seine Kirche ansässig sind. “He has started taking girls home to the place where he and his congregation are staying. "Ha empezado a llevar chicas al lugar donde él y su iglesia tienen su sede. "Он начал привозить девушек туда, где находится он и его церковь. Så er det noget med at uddrive djævle og onde ånder. Dann geht es um die Austreibung von Teufeln und bösen Geistern. Then there is something about driving out devils and evil spirits. Luego es algo sobre expulsar demonios y espíritus malignos. Затем что-то об изгнании бесов и злых духов. Et par af pigerne har prøvet det. Ein paar der Mädchen haben es ausprobiert. A few of the girls have tried it. Algunas de las chicas lo han probado. De vil ikke sige noget om, hvad de har oplevet. Sie sagen nichts über das, was sie erlebt haben. They will not say anything about what they have experienced. No quieren decir nada de lo que han vivido. Men de bliver hvide af skræk, når de ser hans sorte varevogn køre forbi. Aber sie werden weiß vor Angst, als sie seinen schwarzen Lieferwagen vorbeifahren sehen. But they turn white with fright when they see his black van drive by. Pero se quedan blancos de miedo cuando ven pasar su furgoneta negra. Но они белеют от страха, когда видят, как мимо проезжает его черный фургон. Det er det ondeste sted i byen, siger de." Es ist der gemeinste Ort der Stadt, sagt man." It's the meanest place in town, they say." Dicen que es el sitio más malo de la ciudad".

"Han burde spærres inde." "Er sollte eingesperrt werden." "He should be locked up." "Debería estar encerrado". "Powinien zostać zamknięty". "Он должен быть заперт".

"Der går rygter om, at de tjener penge på at... nej, jeg ved det ikke... men det bliver værre og værre." "Es gibt Gerüchte, dass sie Geld verdienen durch... Nein, ich weiß es nicht... aber es wird immer schlimmer." "There are rumors that they're making money off of… no, I don't know… but it's getting worse and worse." "Hay rumores de que ganan dinero... no, no lo sé... pero cada vez es peor". "Ходят слухи, что они зарабатывают деньги... нет, я не знаю... но это становится все хуже и хуже". "Du må altså stoppe." "Du musst aufhören." "Then you must stop." "Tienes que parar". "Ты должен остановиться".

De havde tit talt om det. Sie hatten oft darüber gesprochen. They had often talked about it. Habían hablado a menudo de ello. Они часто говорили об этом. Jesper vidste godt, at det var lettere sagt end gjort. Jesper wusste, dass das leichter gesagt als getan war. Jesper knew well that it was easier said than done. Men hendes arbejde lød mere og mere farligt. Aber ihre Arbeit klang immer gefährlicher. But her work sounded more and more dangerous. Pero su trabajo sonaba cada vez más peligroso.

Han fortsatte: He continued: Y continuó:

"Eller du må holde en pause. “Or you have to take a break. "O necesitas tomarte un descanso. Måske søge et andet sted hen. Vielleicht sollten Sie woanders suchen. Maybe look elsewhere. Tal vez buscar en otra parte. Det lyder rigtig slemt." That sounds really bad.” Eso suena muy mal".

"Tja, du ved," sagde hun og trak op i ærmet, så han kunne se hendes arm. "Na ja, wissen Sie", sagte sie und zog ihren Ärmel hoch, damit er ihren Arm sehen konnte. "Well, you know," she said, pulling up her sleeve so he could see her arm. "Bueno, ya sabes", dijo ella, subiéndose la manga para que él pudiera verle el brazo. Der var mange mærker af nålestik. Es gab viele Nadelstiche. There were many marks of needlesticks. Había muchas marcas de agujas. Było wiele śladów po igłach. Было много следов от игл. "Jeg skal bruge pengene, og der er ikke andre steder for mig." "Ich brauche das Geld und kann nirgendwo anders hin." "I need the money and there is no other place for me." "Necesito el dinero y no tengo adónde ir". "Мне нужны деньги, и мне больше некуда идти".

"Jeg vil gerne låne dig pengene. "Ich würde Ihnen gerne das Geld leihen. “I would like to lend you the money. "Me gustaría prestarte el dinero. Og du ved, jeg ikke behøver dem tilbage med det samme." Und du weißt, dass ich sie nicht sofort wieder brauche." And you know I don't need them back right away." Y sabes que no los necesito de vuelta inmediatamente". И ты знаешь, что мне не нужно, чтобы они вернулись немедленно".

"Jeg skylder en masse penge væk. "Ich schulde eine Menge Geld. “I owe a lot of money away. "Debo mucho dinero. "Jestem winien dużo pieniędzy. Der skal falde afdrag hver dag, ellers går det helt galt. Sie müssen jeden Tag Ratenzahlungen leisten, sonst bekommen Sie Probleme. Payments must be made every day, otherwise things go completely wrong. Los plazos deben pagarse todos los días, de lo contrario las cosas irán mal. Musisz spłacać raty każdego dnia, w przeciwnym razie będziesz miał kłopoty. Платежи должны вноситься каждый день, иначе все пойдет не так. Dine penge vil desværre ikke række langt. Leider wird Ihr Geld nicht weit reichen. Unfortunately, your money won't go far. Por desgracia, su dinero no llegará muy lejos. Niestety, twoje pieniądze nie pójdą daleko. Men det er sødt af dig at sige det." Aber es ist nett, dass du es sagst." But that's sweet of you to say." Pero es muy amable por tu parte decirlo". Hun blev blank i øjnene og gav ham et hurtigt kys på panden. Ihre Augen wurden glasig und sie gab ihm einen kurzen Kuss auf die Stirn. Her eyes went blank and she gave him a quick kiss on the forehead. Se le pusieron los ojos vidriosos y le dio un rápido beso en la frente. Jej oczy zaszkliły się i szybko pocałowała go w czoło.

"Kan du ikke komme på afvænning igen?" "Kannst du nicht wieder in die Reha gehen?" "Can't you get into rehab again?" "¿No puedes volver a rehabilitación?"

"Jeg tror, de har opgivet mig." "Ich glaube, sie haben mich aufgegeben." "I think they've given up on me." "Creo que se han dado por vencidos conmigo". "Myślę, że dali sobie ze mną spokój".

"Men..." prøvede Jesper. "But..." Jesper tried. "Pero..." Jesper lo intentó.

"Et par måneder uden junk, og fuldt drøn på flisen," sagde hun og prøvede at lyde munter. "Ein paar Monate ohne Müll und mit Volldampf voraus", sagte sie und versuchte, fröhlich zu klingen. "A couple of months with no junk, and full blast on the tile," she said, trying to sound cheerful. "Un par de meses sin chatarra, y a toda máquina", dijo, tratando de sonar alegre. "Пару месяцев без хлама, и полный вперед", - сказала она, стараясь звучать бодро. "Så vil jeg være gæld-fri. "Dann werde ich schuldenfrei sein. "Then I will be debt-free. "Entonces estaré libre de deudas. "Wtedy będę wolny od długów. Men det job kan ikke klares uden junk, så..." Aber dieser Job kann nicht ohne Schrott erledigt werden, also..." But that job can't be done without junk, so…” Pero ese trabajo no se puede hacer sin chatarra, así que..."

"Hvad så? "So what? "¿Qué pasa? "Co jest? Metadon?" Methadone?" ¿Metadona?"

"Næh, det virker ikke godt nok. “Nah, it doesn't work well enough. "No, no funciona lo suficientemente bien. "Nie, to nie działa wystarczająco dobrze. Der skal noget stærkere til." Wir brauchen etwas Stärkeres." Something stronger is needed.” Se necesita algo más fuerte". Potrzeba czegoś mocniejszego".

"Jamen, er der slet ikke noget at gøre? "Nun, gibt es denn nichts zu tun? “Well, is there nothing to do at all? "Bueno, ¿no hay nada que hacer? Jeg vil virkelig gerne hjælpe." I really want to help.” Quiero ayudar de verdad".

"Dig skulle jeg have mødt for mange år siden. "Ich hätte dich schon vor Jahren treffen sollen. “I should have met you years ago. "Debería haberte conocido hace muchos años. Der er ikke mange som dig. Es gibt nicht viele wie dich. There aren't many like you. No hay muchos como tú. Faktisk er du den første, som har været sød ved mig. Sie sind sogar der erste Mensch, der je nett zu mir war. In fact, you are the first person who has been nice to me. De hecho, eres la primera persona que ha sido amable conmigo. Uden at ville have noget til gengæld. Ohne eine Gegenleistung zu verlangen. Without wanting anything in return. Sin querer nada a cambio. Jeg har fortalt om dig til de andre piger. Ich habe den anderen Mädchen von dir erzählt. I have told the other girls about you. Les he hablado a las otras chicas de ti. De kender heller ikke nogen som dig. They don't know anyone like you either. Tampoco conocen a nadie como tú. Du er den eneste i verden, jeg kan stole på." Du bist der einzige Mensch auf der Welt, dem ich vertrauen kann." You are the only one in the world I can trust.” Eres la única persona en el mundo en la que puedo confiar".

Jesper blev næsten rød i hovedet af al den ros. Jesper war fast rot im Gesicht vor lauter Lob. Jesper almost turned red in the head from all the praise. Jesper estaba casi rojo por todos los elogios. "Nåh. "Well. "Bueno. Det skal du ikke tænke på. Machen Sie sich keine Gedanken darüber. You should not think about. No te preocupes por eso. Nie przejmuj się tym. Det er også for min egen skyld. Es ist auch in meinem eigenen Interesse. It is also for my own sake. También es por mi propio bien. To także dla mojego własnego dobra. Jeg glæder mig altid, til vi mødes. Ich freue mich immer auf unsere Treffen. I always look forward to our meeting. Siempre espero con impaciencia nuestras reuniones. Det er en af de bedste timer i ugens løb." Das ist eine der besten Stunden der Woche. It's one of the best hours of the week." Es una de las mejores horas de la semana".