×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Danmarks historie for børn, Hornene af guld

Hornene af guld

En forårsnat i 1802, der brød han ind i Kunstkammeret og så stjal han Guldhornene. Og han ikke bare stjal det, han tog hjem til sin lille lejlighed i København, og han smeltede Guldhornene. Hvem er den her person, der stjæler Guldhornene, og hvorfor smelter han dem? Og hvad er Guldhornene egentlig for noget? Lad os starte med det sidste spørgsmål. Guldhornene er, som navnet fortæller, horn af guld. Guldhornene er fra cirka 400 år efter Kristi fødsel, den tid man kalder for Jernalderen. Guldhornene er hule inden i som et stort og aflangt krus. Og så kan man forestille sig, at de er så store som hornene på en kæmpestor tyr. Det længste horn er cirka 70 centimeter, og det svarer til, hvis du stabler tre liter mælk, der står op oven på hinanden. Der er mange tegninger på Guldhornene, og de er delt ind på forskellige rækker under hinanden, lidt ligesom en slags tegneserie. Tegningerne er flotte og mystiske. Der er figurer med tre hoveder, underlige dyr og mærkelige væsener. Man ved ikke rigtig, hvad de her guldhorn er blevet brugt til. Nogle tror, at de er blevet brugt som drikkehorn, blandt andet til store fester hvor hornet kunne deles rundt blandt gæsterne, og andre tror, at de har været brugt som blæsehorn, som man kunne bruge, når man skulle i krig. Altså nærmest som en krigstrompet. Mit navn er Rikke Mia, og jeg mødes med en mand, der hedder Peter. Han ved nemlig en masse om Guldhornene. Jeg hedder Peter Pentz, og jeg er museumsinspektør på Nationalmuseet, og jeg er med i den afdeling, der hedder Danmarks Oldtid. Jeg arbejder til dagligt med ting, der er fundet i jorden, og det er jo blandt andet Guldhornene. Måske har du hørt om, når der er blevet fundet ting i jorden, der kan fortælle os noget om fortiden. For eksempel potteskår, knogler eller guld. Tingene kan være efterladt eller tabt af mennesker der ikke lever mere. Så er tiden gået, og vinden har dækket dem med masser af jord gennem mange, mange år. Nogle gange kommer tingene så frem til overfladen igen. Eller også laver man det, der hedder en udgravning, hvor man graver efter de gamle ting. Det kan både være nogen som Peter, der finder det, som arbejder med det, men det kan også være alle mulige andre mennesker som dig eller mig, der pludselig falder over noget. Og det er der faktisk mange, der gør. Vi får faktisk flere tusinde genstande ind hvert år, som folk har fundet ude i jorden, fordi hvis man finder noget, så ejer man det jo ikke. Og så skal man aflevere det, og i gamle dage skulle man aflevere til kongen. I dag skal man aflevere det til os alle sammen. Så er det jo staten, og det er faktisk en lov. Og det er der ikke mange, der ved. Og så får man en lille dusør, hvis det er noget med noget der er et eller landet, selvfølgelig. Jeg synes altså, at det er lidt sejt, at man kan få en findeløn, hvis man finder noget spændende fra fortiden i jorden, som Nationalmuseet kan bruge. Og sådan var det også dengang, det første guldhorn blev fundet. Dengang var det bare kongen, men afleverede det til. Det første guldhorn blev fundet i 1600-tallet, mens at Christian den 4. var konge i Danmark og Danmark var et rigtig stort, fint land. Kirsten, som fandt dette guldhorn nede i Sønderjylland. Hun var bare en fattig pige. Hun snublede over det og har samlet det op. Da Kirsten fandt hornet, der havde ligget i mere end tusind år i jorden. Når man finder guld i jorden, så ved man godt, at nu har man fat i noget rigtig særligt, og Kirsten her hun var ikke i tvivl om hun havde noget særligt, så hun indleverede det selvfølgelig til kongens repræsentant - altså de mænd, som kongen havde ansat, og hornet endte jo så hos kongen, og kongen skulle belønne Kirsten, og Kirsten fik et skørt for sin ulejlighed som dusør, fordi hun havde fundet det her fine guldhorn. Måske har bondepigen Kirsten Svendsdatter her for næsten 400 år siden gået på marken i sine egne tanker. Det kan være hun har tænkt på, hvad de skulle have til aftensmad, eller hvad hun skulle lave den dag. Og så pludselig har hun været ved at falde. Jeg kender godt det her med, at man er ved at snuble over noget, når man går en tur, men det er ikke altid jeg lige kigger ned på jorden for at se, hvad det er. Men det gjorde Kirsten heldigvis. Det må have været ret fantastisk at finde et stort horn af guld i jorden, og skal jeg være helt ærlig, så synes jeg altså godt, at kongen Christian den 4. kunne have givet en lidt større findeløn i stedet for et skørt, som var en slags nederdel i gamle dage. Og hvad er det så der sker når Christian den 4. her får det her horn. Hvad bliver det brugt til? Jamen, det er lidt sjovt, fordi han tænker, at det der er horeunge, det var da vældig fikst. Og der var faktisk en mode på det tidspunkt, hvor man også drak af horn, ligesom man gjorde i Jernalderen. Så han gav det faktisk til en af sine sønner. Han havde rigtig mange sønner, men der var en af dem, han fik så det her horn. Og så byggede man hornede lidt om, fordi hornet var åbent i begge ender, og det går jo ikke, man kan jo ikke hælde øl eller noget andet i hornet, når det er åbent i begge ender, fordi så falder det jo ud, så kongen eller sønnen, han lod en guldsmeden lave en prop, så man kunne sætte en prop i. Og så kunne man hælde øl i, og så må man tage proppen ud, og så kunne man skynde sig at drikke noget. Det er altså lidt sjovt at tænke på, at kongens søn brugt guldhornet som et drikkehorn. Dengang tænkte man ikke så meget på, at det var et historisk fund, der havde ligget i jorden i mere end tusind år, så man skulle passe på. Hvordan bliver det andet guldhorn fundet? Også i Sønderjylland på samme mark. En forårsdag i april 1734 arbejder den fattige bonde Erik Lassen på marken. Måske arbejder han med en plov. En plov er et redskab, man bruger til at løsne og vende jorden på marken, så man bagefter kan så korn. Forårssolen skinner ned på Erik, og da han går der og arbejder, er der noget, der skinner i jorden: Et guldhorn. Hvor Kirsten jo altså fik sig et dejligt skørt som dusør, så fik ham her faktisk et par hundrede rigsdaler. Så han er faktisk blevet lidt rig af at finde det her andet guldhorn. På den samme mark, hvor Kirsten hundrede år før har fundet det første guldhorn, finder bonden Erik altså et guldhorn mere, og den her gang er man mere klar over, at det er et historisk fund. Og derfor er findeløn altså blevet noget større. Han har nok kunne købe nogle køer, og måske har han ligefrem kunne købe en gård. Jeg ved faktisk ikke helt, hvor meget man kunne købe for 200 rigsdaler i begyndelsen af 1700- tallet, men det har været en del år. Da vi nåede frem til det andet guldhorn, som blev fundet omtrent hundrede år efter, der var man faktisk lidt mere... Opmærksom på, at jamen det ikke bare et stykke guld det her, det er noget fra rigtig gamle dage, og måske skal vi passe på det på en anden måde, og der er vi jo så i 1700-tallet for det er 100 år efter, at Kirsten fandt hornet. Med det andet guldhorn, der er vi i en tid, hvor man så lagde det ind i det, der hed Kongens Kunstkammer, fordi man kunne godt se at det her, det var jo et fint stykke. Det var noget særligt. Begge Guldhorn kommer på kongens fine museum Kunstkammeret. Men her får de ikke lov at blive liggende. Guldhornene blev stjålet, omtrent hundrede år efter det sidste guldhorn var blevet fundet. Og det var en mand, der hed Niels. Heidenreich hed han. Han kom fra en lidt vanskelig familie. Niels voksede op i Nordjylland, og hans forældre kan ikke rigtig enes, så de bliver skilt, og han flytter med moren. Niels er faktisk både ret god i skolen og god til at arbejde med sine hænder. Men den lille familie er meget fattige og skylder penge, så de prøver lykken og flytter til København. Det går ikke rigtig i København, så de begynder blandt andet at stjæle eller snyde en masse mennesker for penge, bare for at de kan overleve. Der i slutningen af 1700-tallet, som vi snakker om nu, lige nogle år før han stjal guldhornene. Der var tyveri noget meget, meget alvorligt, det er det også i vore dage selvfølgelig. Men i vore dage straffer man det ikke så hårdt, som man gjorde dengang. Så den stakkels Nielsk røg jo altså i "tugthuset", som det hedder, og det er sådan et sted, hvor man straffede folk, og man lever under ret dårlige vilkår, får dårlige mad ofte. Og man skulle arbejde for føden rigtig hårdt. Da Niels bliver voksen, kommer han i tugthuset, fordi han havde stjålet og snydt mennesker for penge. Han er altså ikke på dette tidspunkt stjålet Guldhornene... Endnu. Tugthuset var en slags fængsel dengang, og samtidig var det en arbejdsanstalt for kriminelle, hvor de skulle arbejde rigtig meget. Men Niels var jo ikke dårlig med sine hænder, så han kunne jo hjælpe ude i tugthuset med at reparere ting. Han kunne for eksempel lave ure og den slags, som var god til at lave noget med metalting, og det fandt man jo ud af i København. Og så kunne Københavns borgere henvende sig ude i tugthuset og sige hør: Jeg har den her bronzekande, der er gået i stykker, og den vil jeg godt have repareret. Og så kunne man ude i tugthuset sige: Hvem kan lave sådan noget her i tugthuset? Jamen, det kan Niels jo. Fordi han var så god til at reparere nogle ting. Jamen, så kom han faktisk ind på Kunstkammeret og fik lov til at reparere ting derinde. Niels er altså rigtig god til at arbejde med ure og andet arbejde, hvor han skal reparere ting, og derfor hjælper han til i Kongens Kunstkammer. Altså det her lille museum, hvor kongen har sine allerfineste ting. Og derinde så han jo så Guldhornene. Og det var ikke så godt jo. Da Niels blev løsladt fra tugthuset, prøver han først at arbejde som guldsmed. Han er selv udlært, og det vil sige, at han ikke har en uddannelse, og at de andre rigtige guldsmede synes ikke særlig godt om ham, og det gør det meget svært for Niels at få arbejde. Så han laver en ny plan for at skaffe penge: Han vil stjæle Guldhornene. Han beslutter sig for at kopiere nøglen til Kunstkammeret. Og han er jo ret god til at arbejde med metal, så det er ingen en sag for ham. Nilsson gør det end forårsnat i 1802. Han bryder ind på Kongens Kunstkammer. Og der stjæler han guldhornene og noget andet guld. Og han slipper afsted og indtager det hjem i sin lille lejlighed i København, og der smelter han det jo om, for han skal jo bruge det her guld for han kan jo ikke gå ud og sælge Guldhornene. Guldhornene har borgerne i København jo set i Kongens Kunstkammer. Så nu kan han ikke bare sælge videre jo. Han er nødt til at smelte det om til noget andet. Så han smelter dem omm til... Ja, det lyder mærkeligt: Indiske guldmønter. Det er selvfølgelig ikke ægte indiske guldmønter, men nogen der ligner. Nils slipper altså godt af sted med at stjæle Guldhornene, og han tager dem med hjem til sin lille lejlighed, hvor han i køkkenet smelter dem om både til guldmønter og smykker. Blandt andet nogle flotte øreringe, som han kan sælge og tjene penge på. Over for Christiansborg ved kun Kunstkammeret, der var man jo bestyrtet næste morgen, når man ser, at der har været indbrud. De var bag glas, men glasset var blevet smadret, og guldhornene var væk, og man var ude af sig selv. Så det der skete, da Niels stjal de her guldhorn, det var, at man synes, man pludselig havde mistet noget, som var vigtigt for hele landet. Det var ikke bare en konges drikkehorn eller et andet sjovt, fjollet horn, som nok var meget gammelt. Det var noget, der stod Danmark på, på en eller anden måde - var der i hvert fald nogen, der synes. Mange danskere var altså rigtig kede af, at Guldkornene var blevet stjålet. Efter tyveriet går det faktisk godt for tyven Niels med at sælge de her guldmønter og smykker. Men på et tidspunkt, så er der nogen, der viser de her indiske mønter. Falske indiske mønter til de rigtige guldsmede i byen, og de begynder at stille spørgsmålstegn ved, hvem sælger sådan nogle indiske mønter her i byen. Og sådan finder man faktisk ud af, at det er Niels, der er tyven. Niels kommer altså i fængsel igen, efter man finder ud af, at han er tyvn, der har stjålet Guldhornene. Så vidt vi ved, så ser det ud til, at han fortrød det lidt, og det er i hvert fald, hvad han siger bagefter. Det er lidt trist, og vi kan godt være sure og vrede på Niels i dag. Men man må også sige, at han har jo ikke haft mange chancer i det samfund. Han er jo nærmest født til at være forgældet. Han havde gode evner, men han får altså ikke mange chancer. Her slutter Nielses historie. En mand, der hele sit liv skyldte penge væk og var fattig, og som stjal Guldhornene og smeltede dem om. Men det er ikke sidste gang, at Guldhornene er blevet stjålet. Og "hvordan kan det hænge sammen, når de er blevet smeltet? ", tænker du nok. Jo, der findes nemlig flere kopier af Guldhornene, for i gamle dage der blev de nemlig tegnet, og efter de blev stjålet, lavede man altså nogle horn, der lignede de oprindelige, men som jo ikke var de rigtige guldhorn. For (hvad er det efterhånden?) tretten år siden, der blev vores kopier stjålet. Det lidt sjove eller lidt mærkelige er, at den mand, der stjal vores kopier, han troede, at det var de ægte guldhorn. Det var der jo så ikke. Det var kun kopierne, og vi fik dem også tilbage. Og de hænger i dag over i vores udstilling. Tyvene havde altså ikke lige hørt, at Niels allerede havde stjålet de rigtige guldhorn og smeltede dem om et par 100 år før. Man kan altså se de to kopier af Guldhornene på Nationalmuseet. Og ved siden af dem kan man se et par af de øreringe, som Niels laved ud af de smeltede guldhorn. Nu er der jo fundet to guldhorn, og de er blevet stjålet, og jeg kan ikke lade være med at tænke på, at der måske findes flere guld i jorden. Og jeg spørger Peter, om han tror, der er det. Det kunne der godt. Det kunne der godt, men nu er det jo sådan, at lige netop, der hvor Guldhornene er fundet, der er der jo nogen, der har været ude og kigge. Så jeg tror, at man jamen måske er der ikke flere guldhorn lige der. Men i vore dage der er der folk, der går rundt med sådan nogen detektorer og kan finde metal i jorden. Det kunne være sejt, hvis der var blevet dukket et tredje op, synes jeg. Det kunne være så dejligt, hvis der dukkede et tredje guldhorn op, ja. Så er det bare at gå ud og lede efter flere guldkorn eller andre spændende ting i jorden. Og mon ikke man får en ret flot findeløn, hvis man finder et tredje guldhorn. Mit navn er ikke Rikke Mia Skovdal, og du har lyttet til "Danmarkshistorie for børn", produceret af Talk Town i samarbejde med Nationalmuseet. Vi lyttes ved.


Hornene af guld Die Hörner aus Gold The horns of gold Rogi ze złota Os cornos de ouro Horn av guld

En forårsnat i 1802, der brød han ind i Kunstkammeret og så stjal han Guldhornene. In einer Frühlingsnacht im Jahr 1802 brach er in die Kunstkammer ein und stahl die Goldenen Hörner. One spring night in 1802, he broke into the Kunstkammer and stole the Golden Horns. Numa noite de Primavera de 1802, invadiu a Kunstkammer e roubou os Cornos de Ouro. Og han ikke bare stjal det, han tog hjem til sin lille lejlighed i København, og han smeltede Guldhornene. And he didn't just steal it, he went back to his little apartment in Copenhagen and he melted the Golden Horns. E não se limitou a roubá-lo. Voltou para o seu pequeno apartamento em Copenhaga e derreteu os Chifres de Ouro. Hvem er den her person, der stjæler Guldhornene, og hvorfor smelter han dem? Who is this person stealing the Golden Horns and why is he melting them? Quem é esta pessoa que está a roubar os Chifres de Ouro e porque é que os está a derreter? Og hvad er Guldhornene egentlig for noget? And what are the Golden Horns really for? E o que são exactamente os Chifres de Ouro? Lad os starte med det sidste spørgsmål. Let's start with the last question. Comecemos pela última pergunta. Guldhornene er, som navnet fortæller, horn af guld. Golden horns are, as their name suggests, horns made of gold. Os cornos de ouro são, como o seu nome indica, cornos feitos de ouro. Guldhornene er fra cirka 400 år efter Kristi fødsel, den tid man kalder for Jernalderen. The Golden Horns date from around 400 years after the birth of Christ, the period known as the Iron Age. Os Chifres de Ouro datam de cerca de 400 anos após o nascimento de Cristo, o período conhecido como a Idade do Ferro. Guldhornene er hule inden i som et stort og aflangt krus. The Golden Horns are hollow inside like a large and oblong mug. Os Chifres de Ouro são ocos por dentro, como uma caneca grande e oblonga. Og så kan man forestille sig, at de er så store som hornene på en kæmpestor tyr. And then you can imagine that they are as big as the horns of a giant bull. E depois podemos imaginar que são tão grandes como os cornos de um touro gigante. Det længste horn er cirka 70 centimeter, og det svarer til, hvis du stabler tre liter mælk, der står op oven på hinanden. The longest horn is about 70 centimeters, which is the equivalent of stacking three liters of milk on top of each other. O corno mais comprido tem cerca de 70 centímetros, o que equivale a empilhar três litros de leite uns em cima dos outros. Der er mange tegninger på Guldhornene, og de er delt ind på forskellige rækker under hinanden, lidt ligesom en slags tegneserie. There are many drawings on the Golden Horns and they are divided into different rows underneath each other, kind of like a comic book. Há muitos desenhos nos Cornos de Ouro e estão organizados em diferentes filas, uns por baixo dos outros, como numa banda desenhada. Tegningerne er flotte og mystiske. The drawings are beautiful and mysterious. Os desenhos são bonitos e misteriosos. Der er figurer med tre hoveder, underlige dyr og mærkelige væsener. There are three-headed figures, weird animals and strange creatures. Há figuras com três cabeças, animais esquisitos e criaturas estranhas. Man ved ikke rigtig, hvad de her guldhorn er blevet brugt til. It is not really known what these golden horns were used for. Não se sabe ao certo para que serviam estes cornos de ouro. Nogle tror, at de er blevet brugt som drikkehorn, blandt andet til store fester hvor hornet kunne deles rundt blandt gæsterne, og andre tror, at de har været brugt som blæsehorn, som man kunne bruge, når man skulle i krig. Some believe that they were used as drinking horns, for example at large parties where the horn could be shared among the guests, and others believe that they were used as blowing horns that could be used when going to war. Alguns acreditam que eram utilizadas como buzinas para beber, por exemplo em grandes festas onde a buzina podia ser partilhada entre os convidados, e outros acreditam que eram utilizadas como buzinas de sopro que podiam ser usadas quando se ia para a guerra. Altså nærmest som en krigstrompet. Almost like a war trumpet. É quase como um trompete de guerra. Mit navn er Rikke Mia, og jeg mødes med en mand, der hedder Peter. My name is Rikke Mia and I am meeting a man called Peter. O meu nome é Rikke Mia e vou encontrar-me com um homem chamado Peter. Han ved nemlig en masse om Guldhornene. He knows a lot about the Golden Horns. Ele sabe muito sobre os Golden Horns. Jeg hedder Peter Pentz, og jeg er museumsinspektør på Nationalmuseet, og jeg er med i den afdeling, der hedder Danmarks Oldtid. My name is Peter Pentz and I am a curator at the National Museum of Denmark, and I am part of the department called Ancient Denmark. Chamo-me Peter Pentz e sou conservador no Museu Nacional da Dinamarca, e faço parte do departamento chamado Dinamarca Antiga. Jeg arbejder til dagligt med ting, der er fundet i jorden, og det er jo blandt andet Guldhornene. I work daily with things that have been found in the ground, such as the Golden Horns. Måske har du hørt om, når der er blevet fundet ting i jorden, der kan fortælle os noget om fortiden. You may have heard about when things have been found in the ground that can tell us something about the past. Já deve ter ouvido falar de coisas encontradas no solo que nos podem dizer algo sobre o passado. For eksempel potteskår, knogler eller guld. For example, potsherds, bones or gold. Por exemplo, cacos, ossos ou ouro. Tingene kan være efterladt eller tabt af mennesker der ikke lever mere. The items may have been left behind or lost by people who are no longer alive. Så er tiden gået, og vinden har dækket dem med masser af jord gennem mange, mange år. Then time has passed and the wind has covered them with lots of soil over many, many years. Nogle gange kommer tingene så frem til overfladen igen. Sometimes things come to the surface again. Por vezes, as coisas vêm de novo à superfície. Eller også laver man det, der hedder en udgravning, hvor man graver efter de gamle ting. Or you can do what is called an excavation, where you dig for the old things. Ou pode fazer-se o que se chama uma escavação, em que se escavam as coisas antigas. Det kan både være nogen som Peter, der finder det, som arbejder med det, men det kan også være alle mulige andre mennesker som dig eller mig, der pludselig falder over noget. It can be someone like Peter who finds it, who works on it, but it can also be all sorts of other people like you or me who suddenly stumble upon something. Pode ser alguém como o Peter a encontrá-lo, a trabalhar nele, mas também pode ser todo o tipo de pessoas, como tu ou eu, que de repente se deparam com algo. Og det er der faktisk mange, der gør. And there are actually many who do. E, de facto, muitas pessoas fazem-no. Vi får faktisk flere tusinde genstande ind hvert år, som folk har fundet ude i jorden, fordi hvis man finder noget, så ejer man det jo ikke. We actually receive thousands of items every year that people have found in the ground, because if you find something, you don't own it. Na verdade, todos os anos recebemos milhares de artefactos que as pessoas encontraram no solo, porque se encontrarmos algo, não nos pertence. Og så skal man aflevere det, og i gamle dage skulle man aflevere til kongen. And then you have to hand it over, and in the old days you had to hand it over to the king. E depois temos de o entregar, e antigamente tínhamos de o entregar ao rei. I dag skal man aflevere det til os alle sammen. Today, you have to hand it over to all of us. Hoje, têm de o entregar a todos nós. Så er det jo staten, og det er faktisk en lov. After all, it is the state, and it is actually a law. Depois há o Estado, e é de facto uma lei. Og det er der ikke mange, der ved. And not many people know that. E não são muitas as pessoas que se apercebem disso. Og så får man en lille dusør, hvis det er noget med noget der er et eller landet, selvfølgelig. And then you get a small reward if it's something to do with something that is one or the country, of course. E depois recebemos uma pequena recompensa se tivermos alguma coisa a ver com algo que seja um ou outro país, claro. Jeg synes altså, at det er lidt sejt, at man kan få en findeløn, hvis man finder noget spændende fra fortiden i jorden, som Nationalmuseet kan bruge. I think it's kind of cool that you can get a finder's fee if you find something interesting from the past in the ground that the National Museum can use. Acho que é muito fixe o facto de se poder receber uma taxa de descoberta se se encontrar algo interessante do passado no solo que o Museu Nacional possa utilizar. Og sådan var det også dengang, det første guldhorn blev fundet. And so it was when the first golden horn was found. E foi assim que se encontrou o primeiro corno de ouro. Dengang var det bare kongen, men afleverede det til. Back then, it was just the king, but handed it over to him. Na altura, era apenas o rei, mas entregou-lho. Det første guldhorn blev fundet i 1600-tallet, mens at Christian den 4. var konge i Danmark og Danmark var et rigtig stort, fint land. The first golden horn was found in the 1600s, when Christian IV was king of Denmark and Denmark was a very big, fine country. O primeiro chifre de ouro foi encontrado no século XVII, quando Christian IV era rei da Dinamarca e a Dinamarca era um país muito grande e fino. Kirsten, som fandt dette guldhorn nede i Sønderjylland. Kirsten, who found this golden horn down in Southern Jutland. Kirsten, que encontrou este corno dourado no sul da Jutlândia. Hun var bare en fattig pige. She was just a poor girl. Ela era apenas uma pobre rapariga. Hun snublede over det og har samlet det op. She stumbled over it and has picked it up. Ela tropeçou nele e apanhou-o. Da Kirsten fandt hornet, der havde ligget i mere end tusind år i jorden. When Kirsten found the horn that had been lying in the ground for more than a thousand years. Quando a Kirsten encontrou o corno que estava enterrado no chão há mais de mil anos. Når man finder guld i jorden, så ved man godt, at nu har man fat i noget rigtig særligt, og Kirsten her hun var ikke i tvivl om hun havde noget særligt, så hun indleverede det selvfølgelig til kongens repræsentant - altså de mænd, som kongen havde ansat, og hornet endte jo så hos kongen, og kongen skulle belønne Kirsten, og Kirsten fik et skørt for sin ulejlighed som dusør, fordi hun havde fundet det her fine guldhorn. When you find gold in the ground, you know that you have got hold of something really special, and Kirsten here she had no doubt that she had something special, so of course she handed it in to the king's representative - i.e. the men who the king had hired, and the horn ended up with the king, and the king had to reward Kirsten, and Kirsten got a skirt for her trouble as a reward, because she had found this fine gold horn. Quando se encontra ouro no solo, sabe-se que se tem algo realmente especial, e Kirsten não tinha dúvidas de que tinha algo especial, por isso, naturalmente, entregou-o ao representante do rei - ou seja, aos homens que o rei tinha contratado, e o chifre acabou por ficar com o rei, e o rei ia recompensar Kirsten, e Kirsten recebeu uma saia como recompensa pelo seu trabalho, porque tinha encontrado este belo chifre de ouro. Måske har bondepigen Kirsten Svendsdatter her for næsten 400 år siden gået på marken i sine egne tanker. Perhaps the peasant girl Kirsten Svendsdatter here almost 400 years ago walked the field in her own thoughts. Aqui, há quase 400 anos, a camponesa Kirsten Svendsdatter pode ter andado pelo campo nos seus próprios pensamentos. Det kan være hun har tænkt på, hvad de skulle have til aftensmad, eller hvad hun skulle lave den dag. She may have thought about what they were having for dinner or what she was going to do that day. Pode ter pensado no que iam comer ao jantar ou no que ia fazer nesse dia. Og så pludselig har hun været ved at falde. And then suddenly she has been falling. E, de repente, começou a cair. Jeg kender godt det her med, at man er ved at snuble over noget, når man går en tur, men det er ikke altid jeg lige kigger ned på jorden for at se, hvad det er. I know what it's like to trip over something when you go for a walk, but I don't always look down at the ground to see what it is. Sei o que é tropeçar em alguma coisa quando andamos a passear, mas nem sempre olho para o chão para ver o que é. Men det gjorde Kirsten heldigvis. Fortunately, Kirsten did. Felizmente, a Kirsten fê-lo. Det må have været ret fantastisk at finde et stort horn af guld i jorden, og skal jeg være helt ærlig, så synes jeg altså godt, at kongen Christian den 4. kunne have givet en lidt større findeløn i stedet for et skørt, som var en slags nederdel i gamle dage. It must have been quite fantastic to find a large horn of gold in the ground, and if I am to be completely honest, I think that King Christian the 4th could have given a slightly larger finder's fee instead of a crazy one, which was a kind of skirt in the old days. Deve ter sido muito espantoso encontrar um grande chifre de ouro no chão e, para ser sincero, penso que o Rei Christian IV poderia ter dado uma recompensa um pouco maior ao descobridor em vez de uma saia, que era uma espécie de saia nos velhos tempos. Og hvad er det så der sker når Christian den 4. her får det her horn. And what is it that happens when Christian the 4th gets this horn. E o que é que acontece quando o Christian IV recebe esta buzina? Hvad bliver det brugt til? What is it used for? Para que é que é utilizado? Jamen, det er lidt sjovt, fordi han tænker, at det der er horeunge, det var da vældig fikst. Well, it's a bit funny because he thinks that those are young whores, that was really cool. Bem, é um pouco engraçado, porque ele acha que isso é um sacana, é muito inteligente. Og der var faktisk en mode på det tidspunkt, hvor man også drak af horn, ligesom man gjorde i Jernalderen. And there was actually a fashion at the time where you also drank from horns, just like you did in the Iron Age. E, na altura, havia de facto uma moda de beber dos chifres, tal como se fazia na Idade do Ferro. Så han gav det faktisk til en af sine sønner. So he actually gave it to one of his sons. Por isso, deu-a a um dos seus filhos. Han havde rigtig mange sønner, men der var en af dem, han fik så det her horn. He had many sons, but there was one of them who got this horn. Ele tinha muitos filhos, mas um deles tinha este corno. Og så byggede man hornede lidt om, fordi hornet var åbent i begge ender, og det går jo ikke, man kan jo ikke hælde øl eller noget andet i hornet, når det er åbent i begge ender, fordi så falder det jo ud, så kongen eller sønnen, han lod en guldsmeden lave en prop, så man kunne sætte en prop i. Og så kunne man hælde øl i, og så må man tage proppen ud, og så kunne man skynde sig at drikke noget. And then they rebuilt the horn a bit, because the horn was open at both ends, and it doesn't work, you can't pour beer or anything else into the horn when it's open at both ends, because then it falls out, so the king or the son, he had a goldsmith make a stopper so that you could put a stopper in. And then you could pour beer in, and then you have to take the stopper out, and then you could hurry to drink something. E depois reconstruíram um pouco o chifre, porque o chifre estava aberto nas duas extremidades, e isso não funciona, não se pode deitar cerveja ou qualquer outra coisa no chifre quando está aberto nas duas extremidades, porque depois cai, por isso o rei ou o filho, mandou um ourives fazer uma rolha, para que se pudesse pôr uma rolha. E depois podia-se deitar cerveja, e depois tinha-se de tirar a rolha, e então podia-se apressar e beber qualquer coisa. Det er altså lidt sjovt at tænke på, at kongens søn brugt guldhornet som et drikkehorn. It's a bit funny to think that the king's son used the golden horn as a drinking horn. É um pouco engraçado pensar que o filho do rei usou o corno de ouro como corno para beber. Dengang tænkte man ikke så meget på, at det var et historisk fund, der havde ligget i jorden i mere end tusind år, så man skulle passe på. Back then, people didn't think much of the fact that it was a historical find that had been lying in the ground for more than a thousand years, so you had to be careful. Na altura, pouco se pensou no facto de se tratar de um achado histórico que estava no solo há mais de mil anos, pelo que era preciso ter cuidado. Hvordan bliver det andet guldhorn fundet? How is the second golden horn found? Como é que se encontra o segundo corno de ouro? Også i Sønderjylland på samme mark. Also in Southern Jutland in the same field. Também na Jutlândia do Sul, no mesmo campo. En forårsdag i april 1734 arbejder den fattige bonde Erik Lassen på marken. On a spring day in April 1734, poor farmer Erik Lassen was working in the fields. Num dia de Primavera, em Abril de 1734, o pobre agricultor Erik Lassen estava a trabalhar nos campos. Måske arbejder han med en plov. Maybe he works with a plow. Talvez ele trabalhe com um arado. En plov er et redskab, man bruger til at løsne og vende jorden på marken, så man bagefter kan så korn. A plough is a tool used to loosen and turn the soil in the field so that you can then sow grain. A charrua é uma ferramenta utilizada para soltar e revolver o solo no campo, de modo a que os cereais possam ser semeados posteriormente. Forårssolen skinner ned på Erik, og da han går der og arbejder, er der noget, der skinner i jorden: Et guldhorn. The spring sun shines down on Erik, and as he walks and works there, something shines in the ground: a golden horn. O sol da Primavera brilha sobre Erik e, enquanto ele caminha e trabalha, algo brilha no chão: um corno dourado. Hvor Kirsten jo altså fik sig et dejligt skørt som dusør, så fik ham her faktisk et par hundrede rigsdaler. Whereas Kirsten got a nice skirt as a reward, he actually got a few hundred reigsdalers here. Enquanto Kirsten recebeu uma bela saia como recompensa, esta recebeu algumas centenas de rigsdaler. Så han er faktisk blevet lidt rig af at finde det her andet guldhorn. So he has actually become a little rich by finding this second golden horn. Assim, ele ficou um pouco rico ao encontrar este segundo corno de ouro. På den samme mark, hvor Kirsten hundrede år før har fundet det første guldhorn, finder bonden Erik altså et guldhorn mere, og den her gang er man mere klar over, at det er et historisk fund. In the same field where Kirsten found the first golden horn a hundred years before, the farmer Erik finds another golden horn, and this time you are more aware that it is a historic find. No mesmo campo onde Kirsten tinha encontrado o primeiro corno de ouro cem anos antes, o agricultor Erik encontra um segundo corno de ouro e, desta vez, apercebe-se mais claramente de que se trata de um achado histórico. Og derfor er findeløn altså blevet noget større. And therefore the minimum wage has become somewhat larger. E é por isso que o salário de subsistência se tornou um pouco maior. Han har nok kunne købe nogle køer, og måske har han ligefrem kunne købe en gård. He was probably able to buy some cows, and maybe he was even able to buy a farm. Talvez tenha conseguido comprar algumas vacas e até uma quinta. Jeg ved faktisk ikke helt, hvor meget man kunne købe for 200 rigsdaler i begyndelsen af 1700- tallet, men det har været en del år. I actually don't know exactly how much you could buy for 200 rigsdaler in the early 1700s, but it has been quite a few years. Na verdade, não sei exactamente quanto se podia comprar por 200 rigsdaler no início do século XVIII, mas já lá vão alguns anos. Da vi nåede frem til det andet guldhorn, som blev fundet omtrent hundrede år efter, der var man faktisk lidt mere... Opmærksom på, at jamen det ikke bare et stykke guld det her, det er noget fra rigtig gamle dage, og måske skal vi passe på det på en anden måde, og der er vi jo så i 1700-tallet for det er 100 år efter, at Kirsten fandt hornet. When we reached the second gold horn, which was found approximately a hundred years later, there was actually a little more... Pay attention to the fact that, well, it's not just a piece of gold here, it's something from really old days, and maybe should we take care of it in a different way, and here we are in the 18th century because it is 100 years after Kirsten found the horn. Quando chegámos ao segundo corno de ouro, que foi encontrado cerca de cem anos mais tarde, estávamos de facto um pouco mais ... Conscientes de que não se tratava apenas de um pedaço de ouro, mas de algo muito antigo, e que talvez devêssemos cuidar dele de uma forma diferente, e aqui estamos nós no século XVIII, porque foi 100 anos depois de Kirsten ter encontrado o corno. Med det andet guldhorn, der er vi i en tid, hvor man så lagde det ind i det, der hed Kongens Kunstkammer, fordi man kunne godt se at det her, det var jo et fint stykke. With the second golden horn, we are in a time when it was put into what was called the King's Art Gallery, because you could see that this, it was a fine piece. Com o segundo corno de ouro, estamos numa época em que o colocaram na chamada Kunstkammer do Rei, porque viram que se tratava de uma bela peça. Det var noget særligt. It was something special. Foi algo especial. Begge Guldhorn kommer på kongens fine museum Kunstkammeret. Both Guldhorns will be at the king's fine museum Kunstkammeret. Os dois cornos de ouro serão atribuídos ao museu de arte do Rei, o Kunstkammeret. Men her får de ikke lov at blive liggende. But they are not allowed to lie down here. Mas não estão autorizados a ficar aqui. Guldhornene blev stjålet, omtrent hundrede år efter det sidste guldhorn var blevet fundet. The golden horns were stolen about a hundred years after the last golden horn had been found. Os Chifres de Ouro foram roubados cerca de cem anos depois de o último Chifre de Ouro ter sido encontrado. Og det var en mand, der hed Niels. And it was a man called Niels. E era um homem chamado Niels. Heidenreich hed han. Heidenreich was his name. O seu nome era Heidenreich. Han kom fra en lidt vanskelig familie. He came from a somewhat difficult family. Provinha de uma família algo difícil. Niels voksede op i Nordjylland, og hans forældre kan ikke rigtig enes, så de bliver skilt, og han flytter med moren. Niels grew up in North Jutland and his parents didn't really get along, so they divorced and he moved in with his mother. Niels cresceu na Jutlândia do Norte e os seus pais não se davam muito bem, pelo que se divorciaram e ele foi viver com a sua mãe. Niels er faktisk både ret god i skolen og god til at arbejde med sine hænder. Niels is actually quite good at school and good at working with his hands. O Niels é de facto muito bom na escola e bom a trabalhar com as mãos. Men den lille familie er meget fattige og skylder penge, så de prøver lykken og flytter til København. But the small family is very poor and owes money, so they try their luck and move to Copenhagen. Mas a pequena família é muito pobre e tem dívidas, por isso tentam a sorte e mudam-se para Copenhaga. Det går ikke rigtig i København, så de begynder blandt andet at stjæle eller snyde en masse mennesker for penge, bare for at de kan overleve. Things are not going well in Copenhagen, so they start stealing or cheating a lot of people out of money just to survive. As coisas não estão a correr bem em Copenhaga, pelo que começam a roubar ou a enganar muitas pessoas para sobreviverem. Der i slutningen af 1700-tallet, som vi snakker om nu, lige nogle år før han stjal guldhornene. There at the end of the 18th century, which we are talking about now, just a few years before he stole the golden horns. No final do século XVIII, como estamos a falar agora, apenas alguns anos antes de ter roubado os Cornos de Ouro. Der var tyveri noget meget, meget alvorligt, det er det også i vore dage selvfølgelig. Back then, theft was a very, very serious matter, as it is today, of course. Nessa altura, o roubo era um assunto muito, muito sério, tal como o é hoje, claro. Men i vore dage straffer man det ikke så hårdt, som man gjorde dengang. But nowadays, it is not punished as severely as it was in the past. Mas, actualmente, não é penalizado tão severamente como no passado. Så den stakkels Nielsk røg jo altså i "tugthuset", som det hedder, og det er sådan et sted, hvor man straffede folk, og man lever under ret dårlige vilkår, får dårlige mad ofte. So poor Nielsk ended up in the "penitentiary", as it's called, and it's the kind of place where you punished people, and you live under pretty bad conditions, get bad food often. Assim, o pobre Nielsk foi enviado para a "penitenciária", como é chamada, um local onde as pessoas eram castigadas e viviam em condições bastante precárias, muitas vezes com má alimentação. Og man skulle arbejde for føden rigtig hårdt. And you had to work really hard for food. E tínhamos de trabalhar muito para comer. Da Niels bliver voksen, kommer han i tugthuset, fordi han havde stjålet og snydt mennesker for penge. When Niels grows up, he ends up in the penitentiary because he had stolen and cheated people out of money. Han er altså ikke på dette tidspunkt stjålet Guldhornene... Endnu. So he hasn't stolen the Golden Horns at this point... Yet. Tugthuset var en slags fængsel dengang, og samtidig var det en arbejdsanstalt for kriminelle, hvor de skulle arbejde rigtig meget. The Tugthuset was a kind of prison at the time, and at the same time it was a workhouse for criminals, where they had to do a lot of work. Men Niels var jo ikke dårlig med sine hænder, så han kunne jo hjælpe ude i tugthuset med at reparere ting. But Niels was not bad with his hands, so he could help out in the penitentiary by repairing things. Mas Niels não era mau com as mãos, por isso podia ajudar na penitenciária a reparar coisas. Han kunne for eksempel lave ure og den slags, som var god til at lave noget med metalting, og det fandt man jo ud af i København. He could, for example, make watches and that kind of thing, and he was good at making things with metal, and that's what they found out in Copenhagen. Ele sabia, por exemplo, fazer relógios e esse tipo de coisas, e era bom a fazer coisas com metal, e foi isso que descobriram em Copenhaga. Og så kunne Københavns borgere henvende sig ude i tugthuset og sige hør: Jeg har den her bronzekande, der er gået i stykker, og den vil jeg godt have repareret. And then the citizens of Copenhagen could turn to the penitentiary and say listen: I have this bronze jug that is broken, and I would like to have it repaired. E então os cidadãos de Copenhaga poderiam ir à penitenciária e dizer: "Ouçam: Tenho este jarro de bronze que está partido e gostaria de o mandar reparar. Og så kunne man ude i tugthuset sige: Hvem kan lave sådan noget her i tugthuset? And then outside the penitentiary you could say: Who can do such a thing here in the penitentiary? E depois podia-se dizer na penitenciária: Quem é que pode fazer uma coisa destas na penitenciária? Jamen, det kan Niels jo. Well, Niels can do that. Bem, o Niels pode fazer isso. Fordi han var så god til at reparere nogle ting. Because he was so good at fixing things. Porque ele era tão bom a arranjar coisas. Jamen, så kom han faktisk ind på Kunstkammeret og fik lov til at reparere ting derinde. Well, he actually entered the Kunstkammer and was allowed to repair things in there. Bem, ele entrou no Kunstkammeret e foi autorizado a reparar coisas lá. Niels er altså rigtig god til at arbejde med ure og andet arbejde, hvor han skal reparere ting, og derfor hjælper han til i Kongens Kunstkammer. Niels is really good at working with clocks and other work where he has to repair things, which is why he helps out in the King's Kunstkammer. Niels é muito bom a trabalhar com relógios e outros trabalhos em que tem de reparar coisas, e é por isso que ajuda na Kunstkammer do Rei. Altså det her lille museum, hvor kongen har sine allerfineste ting. You know, this little museum where the king keeps his most precious things. Sabes, este pequeno museu onde o rei guarda as suas coisas favoritas. Og derinde så han jo så Guldhornene. And in there he saw the Golden Horns. E foi aí que ele viu os Chifres de Ouro. Og det var ikke så godt jo. And that was not so good. Da Niels blev løsladt fra tugthuset, prøver han først at arbejde som guldsmed. When Niels is released from the penitentiary, he first tries to work as a goldsmith. Quando Niels é libertado da penitenciária, começa por tentar trabalhar como ourives. Han er selv udlært, og det vil sige, at han ikke har en uddannelse, og at de andre rigtige guldsmede synes ikke særlig godt om ham, og det gør det meget svært for Niels at få arbejde. He is self-taught, which means that he does not have an education, and that the other real goldsmiths do not think very well of him, and this makes it very difficult for Niels to get work. Ele próprio não é qualificado, o que significa que não tem formação e que os outros ourives reais não gostam muito dele, o que torna muito difícil para Niels conseguir um emprego. Så han laver en ny plan for at skaffe penge: Han vil stjæle Guldhornene. So he comes up with a new plan to raise money: He's going to steal the Golden Horns. Por isso, ele arranja um novo plano para angariar dinheiro: Ele vai roubar os Chifres de Ouro. Han beslutter sig for at kopiere nøglen til Kunstkammeret. He decides to copy the key to the Kunstkammer. Decide copiar a chave da Kunstkammer. Og han er jo ret god til at arbejde med metal, så det er ingen en sag for ham. And he's pretty good at working with metal, so it's no big deal for him. E ele é muito bom a trabalhar com metal, por isso não há problema para ele. Nilsson gør det end forårsnat i 1802. Nilsson does it than spring night in 1802. Nilsson fá-lo numa noite de Primavera em 1802. Han bryder ind på Kongens Kunstkammer. He breaks into the King's Kunstkammer. Ele entra na Kunstkammer do Rei. Og der stjæler han guldhornene og noget andet guld. And there he steals the golden horns and some other gold. E aí rouba os cornos de ouro e mais algum ouro. Og han slipper afsted og indtager det hjem i sin lille lejlighed i København, og der smelter han det jo om, for han skal jo bruge det her guld for han kan jo ikke gå ud og sælge Guldhornene. And he escapes and takes it home in his small apartment in Copenhagen, and there he melts it down, because he has to use this gold because he can't go out and sell the Gold Horns. E ele foge e leva-o para casa, para o seu pequeno apartamento em Copenhaga, e lá derrete-o, porque precisa deste ouro porque não pode sair e vender os Cornos de Ouro. Guldhornene har borgerne i København jo set i Kongens Kunstkammer. The citizens of Copenhagen have seen the golden horns in the King's Art Gallery. Os cidadãos de Copenhaga viram os Cornos de Ouro na Kunstkammer do Rei. Så nu kan han ikke bare sælge videre jo. So now he can't just sell on. Por isso, agora não pode simplesmente vendê-lo. Han er nødt til at smelte det om til noget andet. He has to melt it into something else. Ele tem de o fundir noutra coisa. Så han smelter dem omm til... Ja, det lyder mærkeligt: Indiske guldmønter. So he melts them down into... Yes, it sounds strange: Indian gold coins. Então ele derrete-as para... Sim, isso soa estranho: moedas de ouro indianas. Det er selvfølgelig ikke ægte indiske guldmønter, men nogen der ligner. Of course, these are not real Indian gold coins, but something similar. É claro que não se trata de verdadeiras moedas de ouro indianas, mas de algo semelhante. Nils slipper altså godt af sted med at stjæle Guldhornene, og han tager dem med hjem til sin lille lejlighed, hvor han i køkkenet smelter dem om både til guldmønter og smykker. Nils thus gets away with stealing the Golden Horns, and he takes them home to his small apartment, where he melts them down in the kitchen into both gold coins and jewellery. Nils consegue roubar os Chifres de Ouro e leva-os para o seu pequeno apartamento, onde os derrete na cozinha e os transforma em moedas de ouro e jóias. Blandt andet nogle flotte øreringe, som han kan sælge og tjene penge på. Among other things, some nice earrings that he can sell and make money from. Entre elas estão uns brincos bonitos que ele pode vender e ganhar dinheiro com eles. Over for Christiansborg ved kun Kunstkammeret, der var man jo bestyrtet næste morgen, når man ser, at der har været indbrud. Opposite Christiansborg, only the Kunstkammeret knows, you were shocked the next morning when you see that there has been a break-in. Em frente a Christiansborg, apenas o Kunstkammeret, onde ficaria horrorizado na manhã seguinte quando visse que tinha havido um assalto. De var bag glas, men glasset var blevet smadret, og guldhornene var væk, og man var ude af sig selv. They were behind glass, but the glass had been smashed and the golden horns were gone and you were beside yourself. Estavam atrás de um vidro, mas o vidro tinha sido partido e os cornos dourados tinham desaparecido e tu estavas fora de ti. Så det der skete, da Niels stjal de her guldhorn, det var, at man synes, man pludselig havde mistet noget, som var vigtigt for hele landet. So what happened when Niels stole these golden horns was that people thought they had suddenly lost something that was important for the whole country. O que aconteceu quando Niels roubou estes cornos de ouro foi que as pessoas pensaram que tinham perdido subitamente algo que era importante para todo o país. Det var ikke bare en konges drikkehorn eller et andet sjovt, fjollet horn, som nok var meget gammelt. It wasn't just a king's drinking horn or some other funny silly horn that was probably very old. Não se tratava apenas de uma trompa de beber do rei ou de outra trompa engraçada e parva, provavelmente muito antiga. Det var noget, der stod Danmark på, på en eller anden måde - var der i hvert fald nogen, der synes. It was something that Denmark stood for, in one way or another - at least anyone thought so. Era algo que a Dinamarca defendia, de uma forma ou de outra - ou assim pensavam algumas pessoas. Mange danskere var altså rigtig kede af, at Guldkornene var blevet stjålet. Many Danes were therefore really upset that the Gold Coins had been stolen. Muitos dinamarqueses ficaram muito tristes com o facto de os Grãos de Ouro terem sido roubados. Efter tyveriet går det faktisk godt for tyven Niels med at sælge de her guldmønter og smykker. After the theft, the thief Niels is actually doing well selling these gold coins and jewellery. Após o roubo, o ladrão Niels está a ter bons resultados com a venda destas moedas de ouro e jóias. Men på et tidspunkt, så er der nogen, der viser de her indiske mønter. But at some point, someone will show these Indian coins. Mas, a dada altura, alguém mostra estas moedas indianas. Falske indiske mønter til de rigtige guldsmede i byen, og de begynder at stille spørgsmålstegn ved, hvem sælger sådan nogle indiske mønter her i byen. Fake Indian coins to the real goldsmiths in the city and they start questioning who is selling such Indian coins here in the city. Moedas indianas falsas para os verdadeiros joalheiros da cidade e estes começam a questionar quem vende tais moedas indianas nesta cidade. Og sådan finder man faktisk ud af, at det er Niels, der er tyven. And that's how you actually find out that Niels is the thief. E é assim que se percebe que o Niels é o ladrão. Niels kommer altså i fængsel igen, efter man finder ud af, at han er tyvn, der har stjålet Guldhornene. Niels goes back to prison after it is discovered that he is the thief who stole the Golden Horns. Niels volta para a prisão depois de se descobrir que ele é o ladrão que roubou os Chifres de Ouro. Så vidt vi ved, så ser det ud til, at han fortrød det lidt, og det er i hvert fald, hvad han siger bagefter. As far as we know, it looks like he regretted it a bit, at least that's what he says afterwards. Tanto quanto sabemos, parece ter-se arrependido um pouco, pelo menos é o que diz depois. Det er lidt trist, og vi kan godt være sure og vrede på Niels i dag. It's a bit sad, and we can be angry and angry with Niels today. É um pouco triste, e hoje podemos estar zangados e chateados com o Niels. Men man må også sige, at han har jo ikke haft mange chancer i det samfund. But it must also be said that he hasn't had many chances in that society. Mas também é preciso dizer que ele não teve muitas oportunidades nessa sociedade. Han er jo nærmest født til at være forgældet. He was practically born to be in debt. Ele nasceu praticamente para se endividar. Han havde gode evner, men han får altså ikke mange chancer. He had good skills, but he doesn't get many chances. Tinha boas capacidades, mas não tem muitas oportunidades. Her slutter Nielses historie. This is where Nielsen's story ends. É aqui que termina a história de Nielsen. En mand, der hele sit liv skyldte penge væk og var fattig, og som stjal Guldhornene og smeltede dem om. A man who spent his life in debt and poverty, who stole the Golden Horns and melted them down. Um homem que passou a vida em dívidas e pobreza, que roubou os Chifres de Ouro e os derreteu. Men det er ikke sidste gang, at Guldhornene er blevet stjålet. But this is not the last time the Golden Horns have been stolen. Mas esta não foi a última vez que os "Golden Horns" foram roubados. Og "hvordan kan det hænge sammen, når de er blevet smeltet? And “how can it hold together when they have been fused? E "como é que pode estar ligado se foram derretidos? ", tænker du nok. ", you're probably thinking. "pode estar a pensar. Jo, der findes nemlig flere kopier af Guldhornene, for i gamle dage der blev de nemlig tegnet, og efter de blev stjålet, lavede man altså nogle horn, der lignede de oprindelige, men som jo ikke var de rigtige guldhorn. Yes, there are several copies of the Golden Horns, because in the old days they were drawn there, and after they were stolen, they made some horns that looked like the originals, but which were not the real Golden Horns. Sim, existem várias cópias dos cornos de ouro, porque antigamente eram desenhados e, depois de terem sido roubados, fizeram uns cornos que pareciam os originais, mas que não eram os verdadeiros cornos de ouro. For (hvad er det efterhånden?) Because (what is it anyway?) Para (o que é agora?) tretten år siden, der blev vores kopier stjålet. thirteen years ago, our copies were stolen. Há treze anos, as nossas cópias foram roubadas. Det lidt sjove eller lidt mærkelige er, at den mand, der stjal vores kopier, han troede, at det var de ægte guldhorn. The slightly funny or slightly strange thing is that the man who stole our replicas, he thought they were the real golden horns. O que é um pouco engraçado ou um pouco estranho é que o homem que roubou as nossas réplicas pensou que eram os verdadeiros cornos de ouro. Det var der jo så ikke. There wasn't, after all. Bem, não havia. Det var kun kopierne, og vi fik dem også tilbage. They were only the copies and we got them back as well. Eram apenas as cópias e também as recebemos de volta. Og de hænger i dag over i vores udstilling. And today they are hanging over in our exhibition. E hoje estão pendurados na nossa exposição. Tyvene havde altså ikke lige hørt, at Niels allerede havde stjålet de rigtige guldhorn og smeltede dem om et par 100 år før. The thieves had not just heard that Niels had already stolen the real golden horns and melted them down a couple of hundred years earlier. Os ladrões não se aperceberam de que Niels já tinha roubado os verdadeiros cornos de ouro e os tinha derretido há algumas centenas de anos. Man kan altså se de to kopier af Guldhornene på Nationalmuseet. The two copies of the Golden Horns are on display at the National Museum. Os dois exemplares dos Cornos de Ouro estão expostos no Museu Nacional. Og ved siden af dem kan man se et par af de øreringe, som Niels laved ud af de smeltede guldhorn. And next to them you can see a pair of earrings that Niels made from the melted gold horns. E ao lado vê-se um par de brincos que Niels fez com os chifres de ouro derretido. Nu er der jo fundet to guldhorn, og de er blevet stjålet, og jeg kan ikke lade være med at tænke på, at der måske findes flere guld i jorden. Now that two golden horns have been found and stolen, I can't help thinking that there might be more gold in the ground. Agora que foram encontrados e roubados dois cornos de ouro, não posso deixar de pensar que pode haver mais ouro no solo. Og jeg spørger Peter, om han tror, der er det. And I ask Peter if he thinks there is. E eu pergunto ao Peter se ele acha que há. Det kunne der godt. It could. Pode ser. Det kunne der godt, men nu er det jo sådan, at lige netop, der hvor Guldhornene er fundet, der er der jo nogen, der har været ude og kigge. It could well be, but now it is the case that, precisely where the Golden Horns were found, there is someone who has been out looking. Poderia, mas o facto é que onde os Chifres de Ouro foram encontrados, alguém andou à procura. Så jeg tror, at man jamen måske er der ikke flere guldhorn lige der. So I think that, well, maybe there are no more golden horns right there. Por isso, penso que talvez não haja mais cornos de ouro ali. Men i vore dage der er der folk, der går rundt med sådan nogen detektorer og kan finde metal i jorden. But nowadays there are people who walk around with these detectors and can find metal in the ground. Mas hoje em dia há pessoas que andam com estes detectores e conseguem encontrar metal no solo. Det kunne være sejt, hvis der var blevet dukket et tredje op, synes jeg. It could be cool if a third one had appeared, I think. Teria sido fixe se tivesse aparecido um terceiro, penso eu. Det kunne være så dejligt, hvis der dukkede et tredje guldhorn op, ja. It would be so nice if a third golden horn appeared, yes. Seria muito bom se aparecesse um terceiro corno de ouro, sim. Så er det bare at gå ud og lede efter flere guldkorn eller andre spændende ting i jorden. Then just go out and look for more gems or other exciting things in the soil. Depois é só sair e procurar mais pepitas de ouro ou outras coisas interessantes no solo. Og mon ikke man får en ret flot findeløn, hvis man finder et tredje guldhorn. And I wonder if you'll get a pretty nice windfall if you find a third golden horn. E talvez recebam uma boa comissão se encontrarem um terceiro corno de ouro. Mit navn er ikke Rikke Mia Skovdal, og du har lyttet til "Danmarkshistorie for børn", produceret af Talk Town i samarbejde med Nationalmuseet. My name is not Rikke Mia Skovdal, and you have listened to "History of Denmark for children", produced by Talk Town in collaboration with the National Museum. O meu nome não é Rikke Mia Skovdal e estiveram a ouvir a "História da Dinamarca para Crianças", produzida pela Talk Town em cooperação com o Museu Nacional da Dinamarca. Vi lyttes ved.