×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

SlowCzech Podcast, Logic in Czech 07 - plný

Logic in Czech 07 - plný

Nazdárek! Ahoj, jak se máš?

Dneska pro tebe mám

další video o logické češtině.

Jestli znáš SlowCZECH, tak jen dobře :-)

Jestli ne, tak se podívej na SlowCZECH.com,

kde jsou nejenom videa, ale

jsou tam i audia a jsou tam další věci...

Všechno, co se týče projektu SlowCZECH.

No, a dneska tedy: Jaká slova pro tebe mám?

Mám pro tebe slova jako:

Tak, jdeme na to!

Zaprvé, slovo PLNÝ.

Plný, to znamená, že to není prázdný.

Například moje sklenice vody je plná.

Takže je na 95 nebo 100% plná.

Je tam voda až nahoru.

VYPLNIT

To znamená, že například

nějaký papír udělám plný.

Můžu vyplnit formulář,

takže ten formulář - on je prázdný,

tam nic není -

a já vezmu tužku a

já vyplním formulář,

takže napíšu tam všechno, co musím.

A on je potom plný = formulář je vyplněný.

Například formulář na cizinecké policii,

myslím Přihlašovací formulář/

Přihlašovací tiskopis

musíš vyplnit.

Třetí slovo DOPLNIT.

To znamená, že to není úplně prázdné,

ale taky to není úplně plné.

Například v Tescu

je regál, kde jsou sušenky.

A normálně tam je

20 balíčků sušenek.

Ale teď tam jsou jenom 4 balíčky sušenek.

Takže já musím doplnit

16 balíčků sušenek

a potom tam bude maximální počet,

těch 20.

Další slovo - čtvrté slovo -

je slovo PLNOLETÝ.

Plnoletý člověk má "plný věk",

to znamená,

že je mu (v Česku)… Je mu 18 let.

Když ti není 18 let,

nejsi plnoletý,

jsi nezletilý.

A když ti je 18 let, jsi plnoletý.

Páté slovo, to je slovo PLNOPRÁVNÝ.

Když jsi plnoprávný,

tak máš všechna svoje práva.

Například my žijeme v demokracii

a já mám práva.

Mám petiční právo,

mám volební právo,

mám právo na referendum, mám

shromažďovací právo, to znamená,

že já a další občané České republiky

se můžeme shromažďovat kdy chceme a kde chceme

(v normální době).

Takže plnoprávný občan,

plnoprávný člověk má všechna práva.

Slovo číslo 6 je slovo

PLNOTUČNÝ.

Plnotučný asi znáš.

Například mléko v obchodě

může být plnotučné.

To znamená, že je tam maximum tuku,

co může být.

Tady u nás (nevím, jak to je jinde),

tady máme 3 typy mléka:

je plnotučné,

kde jsou 3.5% tuku*, potom je

polotučné ("napůl"),

to je 1,5% tuku.

A potom je odtučněné,

to znamená, že ten tuk je pryč = není tam tuk.

Je to 0,5% nebo 0% tuku.

Sedmé slovo je slovo

PLNOHODNOTNÝ.

Když je něco plnohodnotné,

znamená to, že to má plnou hodnotu (logicky) :-)

Ale co může být plnohodnotné?

Například, když si kupuješ

jízdenku/lístek na šalinu

a jsi dítě, tak kupuješ poloviční,

který je levnější.

A nebo si kupuješ plnohodnotné jízdné,

to znamená, že kupuješ klasické =

100% = plnohodnotné jízdné

za plnou cenu.

A nebo také můžeš být...

Například můžeš žít v domě,

kde bydlí 10 lidí.

A všichni ti lidé/ všech 10 členů

té domácnosti,

má stejnou hodnotu.

Dělají stejné věci, mají právo na stejné věci,

takže ty jsi potom plnohodnotný člen

té domácnosti.

Nebo jsi plnohodnotný člen společnosti.

To znamená, že všichni,

kteří jsou plnohodnotní členové

společnosti, mají stejnou hodnotu.

A poslední slovo je slovo:

Vousy, to znáš.

To já nemám.

A když máš plnovous,

to znamená, že máš takhle

ty velké vousy, tu takovou bradu třeba.

Někdy to je velmi sexy.

Například můžeš mít oholené vlasy

a tady můžeš mít plnovous,

to je takové hezké.

A nebo když už nechceš mít plnovous,

tak ho oholíš a nemáš plnovous.

No, a to je

pro dnešek všechno.

Doufám, že se ti dnešní video líbilo.

Jestli ano, podívej se...

nebo přihlaš se tady k odběru

a podívej se na SlowCZECH.com,

jak jsem říkala na začátku,

kde najdeš další informace a všechno,

co se týče projektu SlowCZECH.

Tak, krásný den, měj se hezky,

uč se česky a uvidíme se příští týden tady na YouTube.

Tak čau!


Logic in Czech 07 - plný Logik in Tschechisch 07 - vollständig Logic in Czech 07 - full Logique en tchèque 07 - complet Lógica em checo 07 - completo Логіка чеською мовою 07 - повністю 捷克语逻辑 07 - 完整 捷克語邏輯 07 - 完整

Nazdárek! Ahoj, jak se máš? Cheers! Hi how are you? 干杯!你好你好吗?

Dneska pro tebe mám I have for you today 我今天给你

další video o logické češtině. another video about logical Czech. 另一个关于逻辑捷克语的视频。

Jestli znáš SlowCZECH, tak jen dobře :-) If you know SlowCZECH, good for you :-) 如果你知道 SlowCZECH,那就没问题了 :-)

Jestli ne, tak se podívej na SlowCZECH.com, If not, check out SlowCZECH.com, 如果没有,请查看 SlowCZECH.com,

kde jsou nejenom videa, ale 那里不仅有视频,还有

jsou tam i audia a jsou tam další věci... 还有音频,还有其他东西……

Všechno, co se týče projektu SlowCZECH. Everything about the SlowCZECH project. 关于 SlowCZECH 项目的一切。

No, a dneska tedy: Jaká slova pro tebe mám? 那么,今天:我有什么话要告诉你?

Mám pro tebe slova jako: 我有话给你喜欢:

Tak, jdeme na to! 好了,走吧!

Zaprvé, slovo PLNÝ. First, the word FULL. 首先,FULL这个词。

Plný, to znamená, že to není prázdný. 满意味着它不是空的。

Například moje sklenice vody je plná. 例如,我的水杯是满的。

Takže je na 95 nebo 100% plná. Es ist also zu 95 oder 100 % voll. So it's at 95 or 100% full. 所以它是 95 或 100% 满。

Je tam voda až nahoru. Bis oben steht Wasser. There's water all the way up there. 有水到顶部。

VYPLNIT 充满

To znamená, že například 这意味着例如

nějaký papír udělám plný. I'll make some paper full. 我会把一些纸写满。

Můžu vyplnit formulář, I can fill out a form, 我可以填写表格

takže ten formulář - on je prázdný, 所以表格 - 他是空的,

tam nic není - there's nothing - 没有什么 -

a já vezmu tužku a 我会拿一支铅笔

já vyplním formulář, 我会填写表格

takže napíšu tam všechno, co musím. 所以我把所有的东西都写在那里。

A on je potom plný = formulář je vyplněný. And then it's full = the form is filled out. 然后他就满了=表格已经填好了。

Například formulář na cizinecké policii, Zum Beispiel ein Formular für die Ausländerpolizei, For example, a form at the Aliens Police, 例如,外国警察的表格,

myslím Přihlašovací formulář/ Ich meine Anmeldeformular/ 我的意思是登录表单/

Přihlašovací tiskopis Registration form 申请表

musíš vyplnit. 你必须填写

Třetí slovo DOPLNIT. 第三个字补充。

To znamená, že to není úplně prázdné, That means it's not completely empty, 这意味着它不是完全空的,

ale taky to není úplně plné. but it's not quite full either. 但它也不是很满。

Například v Tescu For example, in Tesco Например, в Tesco 例如在乐购

je regál, kde jsou sušenky. Es gibt ein Regal, in dem die Kekse stehen. there's a shelf where the cookies are. 是饼干所在的架子。

A normálně tam je И обычно 它通常在那里

20 balíčků sušenek. 20 包饼干。

Ale teď tam jsou jenom 4 balíčky sušenek. 但是现在饼干只有4包了。

Takže já musím doplnit So I have to add 所以我必须添加

16 balíčků sušenek 16包饼干

a potom tam bude maximální počet, 然后会有最大数量

těch 20. 20

Další slovo - čtvrté slovo - 下一个字-第四个字-

je slovo PLNOLETÝ. ist das Wort MAJOR. 是 MAJOR 这个词。

Plnoletý člověk má "plný věk", Ein Erwachsener ist „volljährig“, A person of full age is "of full age", 成年人是“成年”,

to znamená, IE,

že je mu (v Česku)… Je mu 18 let. He's 18 years old. 他是(在捷克共和国)……他今年 18 岁。

Když ti není 18 let, 如果您未满 18 岁,

nejsi plnoletý, 你未达到法定年龄

jsi nezletilý. 你是未成年人

A když ti je 18 let, jsi plnoletý. 当你18岁的时候,你就是一个成年人。

Páté slovo, to je slovo PLNOPRÁVNÝ. The fifth word is the word FULL. 第五个词是 FULL LEGAL。

Když jsi plnoprávný, 当你吃饱了

tak máš všechna svoje práva. Sie haben alle Ihre Rechte. you have all your rights. 那么你拥有所有的权利。

Například my žijeme v demokracii 例如,我们生活在一个民主国家

a já mám práva. und ich habe rechte 我有权利

Mám petiční právo, Ich habe das Recht, eine Petition einzureichen, 我有请愿权

mám volební právo, 我有投票权

mám právo na referendum, mám 我有公投的权利,我有

shromažďovací právo, to znamená, 集会权,即

že já a další občané České republiky that I and other citizens of the Czech Republic 我和捷克共和国的其他公民

se můžeme shromažďovat kdy chceme a kde chceme we can gather when we want, where we want 我们可以随时随地聚集

(v normální době). (in normalen Zeiten). (平时)。

Takže plnoprávný občan, So a full citizen, 所以一个完整的公民,

plnoprávný člověk má všechna práva. a full human being has all the rights. 一个成熟的人拥有所有权利。

Slovo číslo 6 je slovo 第 6 个字是一个字

PLNOTUČNÝ. 所有的。

Plnotučný asi znáš. 你可能知道全脂。

Například mléko v obchodě 比如店里的牛奶

může být plnotučné. 可以全脂。

To znamená, že je tam maximum tuku, 这意味着脂肪含量最高,

co může být. Was kann sein what can be. 可以是什么

Tady u nás (nevím, jak to je jinde), Here in our country (I don't know how it is elsewhere), 和我们在一起(我不知道其他地方怎么样),

tady máme 3 typy mléka: 这里我们有 3 种类型的牛奶:

je plnotučné, 是全脂

kde jsou 3.5% tuku*, potom je 哪里有 3.5% 的脂肪*,那么它就是

polotučné ("napůl"), halbfett ("halb"), 半粗体(“一半”),

to je 1,5% tuku. 那是 1.5% 的脂肪。

A potom je odtučněné, 然后它被撇去,

to znamená, že ten tuk je pryč = není tam tuk. that means the fat is gone = there's no fat. 这意味着脂肪消失了 = 没有脂肪。

Je to 0,5% nebo 0% tuku. 它是 0.5% 或 0% 的脂肪。

Sedmé slovo je slovo 第七个字是一个字

PLNOHODNOTNÝ. 完整的价值。

Když je něco plnohodnotné, 当某事完成时,

znamená to, že to má plnou hodnotu (logicky) :-) it means it's full value (logically) :-) 意味着它具有全部价值(逻辑上):-)

Ale co může být plnohodnotné? But what can be wholesome? 但是什么可以是成熟的呢?

Například, když si kupuješ 例如,当你购买

jízdenku/lístek na šalinu einen Fahrschein/eine Fahrkarte für den Pendelverkehr 火车票/车票

a jsi dítě, tak kupuješ poloviční, 你还是个孩子,所以你买了一半

který je levnější. 哪个更便宜。

A nebo si kupuješ plnohodnotné jízdné, Oder Sie kaufen einen vollen Fahrpreis, Or you buy a full fare, 或者你买全票,

to znamená, že kupuješ klasické = 这意味着你买的是经典 =

100% = plnohodnotné jízdné 100% = 全价

za plnou cenu. 全价。

A nebo také můžeš být... Or you can also be... 或者你可以...

Například můžeš žít v domě, 例如,你可以住在一所房子里

kde bydlí 10 lidí. where 10 people live. 10个人住的地方。

A všichni ti lidé/ všech 10 členů Und all diese Leute/ alle 10 Mitglieder And all those people/ all 10 members 以及所有这些人/所有 10 名成员

té domácnosti, diesen Haushalt 那户人家

má stejnou hodnotu. hat den gleichen Wert. has the same value. 具有相同的值。

Dělají stejné věci, mají právo na stejné věci, Sie tun die gleichen Dinge, sie haben Anspruch auf die gleichen Dinge, They do the same things, they are entitled to the same things, 他们做同样的事情,他们有同样的权利,

takže ty jsi potom plnohodnotný člen so then you're a full member 那么你就是正式会员了

té domácnosti. 那个家庭。

Nebo jsi plnohodnotný člen společnosti. Oder Sie sind ein vollwertiges Mitglied der Gesellschaft. Or you're a full member of society. 或者你是社会的正式成员。

To znamená, že všichni, 这意味着每个人,

kteří jsou plnohodnotní členové who are full members 谁是正式会员

společnosti, mají stejnou hodnotu. companies, they have the same value. 公司,具有相同的价值。

A poslední slovo je slovo: 最后一句话是:

Vousy, to znáš. Beard, you know. 胡须,你知道的。

To já nemám. 我没有那个。

A když máš plnovous, And if you have a beard, 当你有胡子时

to znamená, že máš takhle that means you're supposed to 这意味着你是这样的

ty velké vousy, tu takovou bradu třeba. 那个大胡子,那个下巴,例如。

Někdy to je velmi sexy. Manchmal ist es sehr sexy. Sometimes it's very sexy. 有时它非常性感。

Například můžeš mít oholené vlasy For example, you can have your hair shaved 例如,你可以剃光头发

a tady můžeš mít plnovous, und Sie können sich hier einen Bart stehen lassen, 在这里你可以留胡子

to je takové hezké. Das ist so schön. that's so nice. 那太好了

A nebo když už nechceš mít plnovous, Or if you don't want a beard anymore, 或者如果你不想留胡子了,

tak ho oholíš a nemáš plnovous. so you shave it off and you don't have a beard. 所以你把它剃掉了,你就没有胡子了。

No, a to je 嗯,就是这样

pro dnešek všechno. 今天的一切。

Doufám, že se ti dnešní video líbilo. 我希望你喜欢今天的视频。

Jestli ano, podívej se... 如果是这样,请检查...

nebo přihlaš se tady k odběru 或在这里订阅

a podívej se na SlowCZECH.com, 看看 SlowCZECH.com,

jak jsem říkala na začátku, 正如我一开始所说

kde najdeš další informace a všechno, 在那里你可以找到更多信息和一切,

co se týče projektu SlowCZECH. 关于 SlowCZECH 项目。

Tak, krásný den, měj se hezky, 祝你有美好的一天,玩得开心

uč se česky a uvidíme se příští týden tady na YouTube. 学习捷克语,下周在 YouTube 上见。

Tak čau! 那么,再见!