×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Podcast: GoStudy - Učíme se česky, GoStudy - 28 - Jak slavím Nový rok?

GoStudy - 28 - Jak slavím Nový rok?

Dobrý den a ahoj každému, kdo si našel i před Novým rokem čas na poslech nové částí, nového dílu podcastu Učíme se česky. Dnešní díl bude o tom, jak já a moje rodina slavíme Nový rok. Vánoce už jsme oslavili, přežili jsme všichni ve zdraví, dostali jsme každý i dáreček. Asi jsme tedy byli v tento rok hodní, nezlobili jsme. Snědli jsme řízek i salát a teď už se s rodinou těšíme na příchod Nového roku.

Možná pro vás bude zajímavé, že v českém pravopisu je rozdíl mezi Nový rok, kde píšeme velké N na začátku slova a nový rok, kde píšeme malé n na začátku slova. Rozdíl je v tom, že velké písmeno píšeme tam, kde mluvíme o datu 1.1. (prvního první). Mluvíme jenom o jednom dni v roce. O prvním dni nového roku. A malé n píšem, pokud mluvíme o celém novém roce. V našem případě o roce 2021. A co vy? Těšíte se na ten nový rok 2021?

V České republice Nový rok (s velkým N) slavíme více společensky, více mezi lidmi. To teď v době COVIDu nebude asi možné, ale chci říct, že to je více party, kde tancujeme, pijeme a bavíme se s kamarády. Vánoce jsou rodinný svátek a Nový rok je svátek zábavy.

Já a můj muž Nový rok slavíme jako důchodci :) Obvykle jsme doma, zveme na návštěvu kamarády nebo bratra mého muže jeho manželku a hrajeme nějaké stolní logické hry. Moc rádi hrajeme takové hry, tak se nám to líbí. Tento rok to takto nebude, protože švagr, bratr mého muže a jeho žena se odstěhovali na Moravu a mají teď malé miminko, které se narodilo na konci řijna. Tak budou s ním doma a budou se o něj starat. My budeme s Michalem doma, připravíme si něco dobrého k jídlu a budeme se dívat na nějaký seriál nebo si zahrajeme nějakou hru sami. Ten den před Novým rokem v České republice nazýváme silvestr. Silvestr to je 31.12. (třicátého prvního dvanáctý). Ten den je v kalendáři napsáno jméno Silvestr. Silvestr má ten den svátek. Obvykle lidi jedí na silvestra chlebíčky. Chlebíčky jsou kolečka bagety nebo veky, jsou namazaná například bramborovým salátem a na něm je ještě šunka a vajíčko a okurka. Nebo tam může být jiná pomazánka nebo nějaký salám a zelenina. Někdy taky máme jednohubky. Jednohubky jsou malé chlebíčky. Nazývají se jednohubky, protože je do své pusy (neboli huby) dostanete velmi lehce, stačí otevřít a kousnout a jednohubka je snědená.

O půlnoci potom typicky pijeme šampaňské.

My dva asi nebudeme jíst chlebíčky a pít šampaňské, protože to nemáme tolik rádi a nechceme tak mnoho jíst, když máme teď v karanténě málo pohybu. Asi si uděláme guacamole z avokáda, já do něj ještě dávám mnoho česneku a asi si ještě objednáme nějaké mořské plody z restaurace, to nám moc chutná. Místo šampaňského si asi dáme červené víno.

Je zajímavé, že tento rok jsou v Praze zrušeny individuální ohňostroje. Človek nesmí sám pouštět petardy a další pyrotechniku. Myslím si, že je to dobře, je to velký stres pro zvířata a zvířátka, která žijou volně v přírodě často i umírají.

Náš pes, kterého jsem měla, když jsem byla malé dítě, měl vždy velký strach. I kocour, kterého jsem měla. Byl nervózní, běhal po celém bytě a vymýšlel, kam by zalezl, kam by se schoval.

V Praze bývá obvykle velký ohňostroj 1.1. odpoledne. Sejde se mnoho lidí a dívají se na oficiální velký ohňostroj nad Prahou. Tento rok ale nebude ani tento velký ohňostroj, protože nemůže být mnoho lidí na jednom místě, aby se infekce tolik nerozšiřovala.

Musím se přiznat, že mi to nevadí. Nejsem fanynka ohňostrojů.

Máme i další zajímavou věc ve srovnání s jinými zeměmi. Prezident k lidem nemluví 1.1., ale mluví k lidem z televize 26.12., v době vánočních svátků. Taky si myslím, že je to tak lepší, protože 1.1. jsou všichni ještě v posteli, protože šli spát pozdě a nikdo nechce poslouchat televizi a novoroční projev prezidenta.

Večer na silvestra jsou obvykle v televizi různé zábavné pořady. Různí populární

zpěváci zpívají a herci mají veselé scénky. My už ale s mužem nemáme televizi a budeme se dívat na nějaký jiný program. Na nějakou komedii nebo seriál. Máme na Nový rok i několik zvyků, které asi mnoho lidí dodržuje. Říká se, že byste měli jíst 1.1. čočku, čočka je symbolem peněz. Taky se říká, že byste neměli prát a prádlo by 1. ledna nemělo vyset. Taky byste si neměli 1. ledna mýt vlasy, prý se tím vymyjou všechny vaše znalosti z hlavy. Tak to prosím nedělejte, nebo si vymyjete češtinu a co potom budeme dělat? :) Já tyto zvyky dodržuju, neperu, nemyju si hlavu, nevynáším 1.ledna odpadky...ale myslím, že to není kvůli tradici, ale proto, že jsem trochu líná a 1. ledna nechci dělat nic.

V českém jazyce máme takovu frázi: "Jak na Nový rok, tak po celý rok." To znamená, že jak se budeš chovat, co budeš dělat 1. ledna, tak takový bude i celý rok potom. Tak doufám, že to nebude znamenat, že budu líná celý příští rok.

Zvyk, který je docela fajn, to je předsevzetí. Na Nový rok bychom si měli dát nějaké předsevzetí, říct si, co v tom novém roce budete dělat nebo nebudete dělet. Například, že přestanete kouřit, nebo začnete cvičit a tak dál. Líbí se mi ta motivace, ale obykle to nedodržuju na 1. ledna. Dávám si taková předsevzetí celý rok. A snažím se je i dodržet.

A co vy? Dáváte si nějaké předsevzetí? Chcete něco v novém roce 2021 (dva tisíce dvacet jedna) změnit? Můžete to promyset do příštího dílu. V něm se totiž za 10 dní podíváme na to, jaký byl ten rok 2020. Jaký byl pro mě. Jak ho vidím já. A možná vás při tom i nějaké to předsevzetí napadne.

Přeji Vám, abyste oslavili silvestra a Nový rok tím pro vás nejlepším způsobem. Děkuju Vám všem za to, že posloucháte podcast a do příštího roku 2021 Vám přeji jenom to, co vy sami chcete, aby se splnila všechna vaše přání a sny. A jako malé předsevzetí si klidně dejte to, že dál budete poslouchat náš podcast. Už brzy vykročíme o level výše. Slibuju.

Ahoj všem a ahoj příští rok, ahoj v roce 2021.


GoStudy - 28 - Jak slavím Nový rok? GoStudy - 28 - Wie feiere ich das neue Jahr? GoStudy - 28 - How do I celebrate the New Year? GoStudy - 28 - Come si festeggia il nuovo anno? GoStudy - 28 - Как встретить Новый год? GoStudy - 28 - Як святкувати Новий рік?

Dobrý den a ahoj každému, kdo si našel i před Novým rokem čas na poslech nové částí, nového dílu podcastu Učíme se česky. Hallo und hallo an alle, die vor Neujahr Zeit gefunden haben, sich einen neuen Teil anzuhören, einen neuen Teil des Podcasts Wir lernen Tschechisch. Hello and hello to everyone who found time before the New Year to listen to a new part, a new part of the podcast We are learning Czech. Dnešní díl bude o tom, jak já a moje rodina slavíme Nový rok. In der heutigen Folge wird es darum gehen, wie meine Familie und ich das neue Jahr feiern. Today's episode will be about how my family and I celebrate the New Year. Vánoce už jsme oslavili, přežili jsme všichni ve zdraví, dostali jsme každý i dáreček. Wir haben schon Weihnachten gefeiert, wir haben alle gesund überlebt, jeder hat ein Geschenk bekommen. We have already celebrated Christmas, we have all survived in good health, we each received a gift. Asi jsme tedy byli v tento rok hodní, nezlobili jsme. Ich denke, wir waren dieses Jahr gut, wir waren nicht wütend. So I guess we were good this year, we weren't angry. Snědli jsme řízek i salát a teď už se s rodinou těšíme na příchod Nového roku. Wir aßen Steak und Salat und nun freuen sich meine Familie und ich auf das neue Jahr. We ate steak and salad and now my family and I are looking forward to the arrival of the New Year.

Možná pro vás bude zajímavé, že v českém pravopisu je rozdíl mezi Nový rok, kde píšeme velké N na začátku slova a nový rok, kde píšeme malé n na začátku slova. Es mag für Sie interessant sein, dass es in der tschechischen Schreibweise einen Unterschied gibt zwischen Neujahr, wo wir ein großes N am Anfang eines Wortes schreiben, und Neujahr, wo wir ein kleines N an den Anfang eines Wortes schreiben. It may be interesting for you that in Czech spelling there is a difference between New Year, where we write a capital N at the beginning of a word and New Year, where we write a small N at the beginning of a word. Rozdíl je v tom, že velké písmeno píšeme tam, kde mluvíme o datu 1.1. Der Unterschied besteht darin, dass wir den Großbuchstaben schreiben, wenn wir über das Datum 1.1 sprechen. The difference is that we write the capital letter where we are talking about the date 1.1. (prvního první). (zuerst zuerst). (first first). Mluvíme jenom o jednom dni v roce. Wir reden hier nur von einem Tag im Jahr. We are only talking about one day a year. O prvním dni nového roku. Am ersten Tag des neuen Jahres. On the first day of the new year. A malé n píšem, pokud mluvíme o celém novém roce. Und klein schreibe ich, wenn wir über das ganze neue Jahr reden. And small n I write when we talk about the whole new year. V našem případě o roce 2021. In unserem Fall etwa 2021. In our case about 2021. A co vy? Und was ist mit dir? And what about you? Těšíte se na ten nový rok 2021? Freuen Sie sich auf das neue Jahr 2021? Are you looking forward to the new year 2021?

V České republice Nový rok (s velkým N) slavíme více společensky, více mezi lidmi. In Tschechien feiern wir das neue Jahr (mit einem großen N) geselliger, mehr unter Menschen. In the Czech Republic, we celebrate the New Year (with a capital N) more socially, more among people. To teď v době COVIDu nebude asi možné, ale chci říct, že to je více party, kde tancujeme, pijeme a bavíme se s kamarády. Dies wird zur Zeit von COVID wahrscheinlich nicht möglich sein, aber ich möchte sagen, dass es eher eine Party ist, auf der wir mit Freunden tanzen, trinken und Spaß haben. This will probably not be possible at the time of COVID, but I want to say that it is more of a party where we dance, drink and have fun with friends. Vánoce jsou rodinný svátek a Nový rok je svátek zábavy. Weihnachten ist ein Familienurlaub und Neujahr ist ein Feiertag der Spaß macht. Christmas is a family holiday and New Year is a holiday of fun.

Já a můj muž Nový rok slavíme jako důchodci :) Obvykle jsme doma, zveme na návštěvu kamarády nebo bratra mého muže jeho manželku a hrajeme nějaké stolní logické hry. Mein Mann und ich feiern das neue Jahr als Rentner :) Normalerweise sind wir zu Hause, wir laden die Freunde oder den Bruder meines Mannes ein, seine Frau zu besuchen und wir spielen ein paar Brettspiele. My husband and I celebrate the New Year as retirees :) Usually we are at home, we invite my husband's friends or brother to visit his wife and we play some board logic games. Moc rádi hrajeme takové hry, tak se nám to líbí. Wir lieben es, solche Spiele zu spielen, also mögen wir es. We love playing such games, so we like it. Tento rok to takto nebude, protože švagr, bratr mého muže a jeho žena se odstěhovali na Moravu a mají teď malé miminko, které se narodilo na konci řijna. Dieses Jahr wird es nicht so sein, denn mein Schwager, der Bruder meines Mannes und seine Frau sind nach Mähren gezogen und haben jetzt ein kleines Baby, das Ende Oktober geboren wurde. This year it will not be like this, because my brother-in-law, brother of my husband and his wife have moved to Moravia and now have a small baby, which was born at the end of October. Tak budou s ním doma a budou se o něj starat. Sie werden also bei ihm zu Hause sein und sich um ihn kümmern. So they will be at home with him and take care of him. My budeme s Michalem doma, připravíme si něco dobrého k jídlu a budeme se dívat na nějaký seriál nebo si zahrajeme nějakou hru sami. Michal und ich werden zu Hause sein, uns etwas Gutes zubereiten und wir schauen uns eine Serie an oder spielen selbst ein Spiel. Michal and I will be at home, prepare something good to eat and we will watch a series or play a game ourselves. Ten den před Novým rokem v České republice nazýváme silvestr. Den Tag vor Neujahr nennen wir es in der Tschechischen Republik Silvester. The day before the New Year in the Czech Republic we call New Year's Eve. Silvestr to je 31.12. Silvester ist der 31.12. New Year's Eve is 31.12. (třicátého prvního dvanáctý). (einunddreißigste zwölfte). (thirty-first twelfth). Ten den je v kalendáři napsáno jméno Silvestr. Der Tag Silvester steht an diesem Tag im Kalender. The day New Year's Eve is written on the calendar that day. Silvestr má ten den svátek. Silvester hat an diesem Tag einen Feiertag. New Year's Eve has a holiday that day. Obvykle lidi jedí na silvestra chlebíčky. Normalerweise essen die Leute an Silvester Sandwiches. Usually people eat sandwiches on New Year's Eve. Chlebíčky jsou kolečka bagety nebo veky, jsou namazaná například bramborovým salátem a na něm je ještě šunka a vajíčko a okurka. Die Sandwiches sind Baguettebrötchen oder Alter, sie werden zum Beispiel mit Kartoffelsalat bestrichen und es gibt auch Schinken und ein Ei und eine Gurke darauf. Sandwiches are baguette rolls or lids, they are smeared with potato salad, for example, and there is also ham and an egg and cucumber on it. Nebo tam může být jiná pomazánka nebo nějaký salám a zelenina. Oder es gibt einen anderen Aufstrich oder etwas Salami und Gemüse. Or there may be another spread or some salami and vegetables. Někdy taky máme jednohubky. Manchmal haben wir auch Häppchen. Jednohubky jsou malé chlebíčky. Canapes sind kleine Sandwiches. Canapes are small sandwiches. Nazývají se jednohubky, protože je do své pusy (neboli huby) dostanete velmi lehce, stačí otevřít a kousnout a jednohubka je snědená. Sie werden Canapés genannt, weil man sie sehr leicht in den Mund (oder den Mund) bekommen kann, einfach öffnen und beißen und der Canapé ist gegessen. They are called canapés because you can get them into your mouth (or mouth) very easily, just open and bite and the canapé is eaten.

O půlnoci potom typicky pijeme šampaňské. Dann trinken wir normalerweise um Mitternacht Champagner. Then we typically drink champagne at midnight.

My dva asi nebudeme jíst chlebíčky a pít šampaňské, protože to nemáme tolik rádi a nechceme tak mnoho jíst, když máme teď v karanténě málo pohybu. Wir beide werden wahrscheinlich keine Sandwiches essen und keinen Champagner trinken, weil wir es nicht so mögen und nicht so viel essen wollen, jetzt, wo wir in der Quarantäne wenig Bewegung haben. The two of us probably won't eat sandwiches and drink champagne because we don't like it that much and don't want to eat so much now that we have little movement in quarantine. Asi si uděláme guacamole z avokáda, já do něj ještě dávám mnoho česneku a asi si ještě objednáme nějaké mořské plody z restaurace, to nám moc chutná. Wir werden wahrscheinlich Guacamole aus Avocado machen, ich gebe noch viel Knoblauch hinein und wir werden wahrscheinlich Meeresfrüchte aus dem Restaurant bestellen, das schmeckt uns sehr gut. We'll probably make avocado guacamole, I still put a lot of garlic in it and we'll probably order some seafood from the restaurant, we like it very much. Místo šampaňského si asi dáme červené víno. Statt Champagner werden wir wohl Rotwein trinken. Instead of champagne, we will probably have red wine.

Je zajímavé, že tento rok jsou v Praze zrušeny individuální ohňostroje. Interessant ist, dass in diesem Jahr in Prag einzelne Feuerwerkskörper abgesagt werden. It is interesting that individual fireworks are canceled in Prague this year. Človek nesmí sám pouštět petardy a další pyrotechniku. Böller und andere Pyrotechnik darf man nicht alleine fallen lassen. One must not let firecrackers and other pyrotechnics on one's own. Myslím si, že je to dobře, je to velký stres pro zvířata a zvířátka, která žijou volně v přírodě často i umírají. Ich finde es gut, es ist ein großer Stress für Tiere und Tiere, die in der Wildnis leben, sterben oft. I think it's good, it's a big stress for animals and animals that live in the wild often die.

Náš pes, kterého jsem měla, když jsem byla malé dítě, měl vždy velký strach. Unser Hund, den ich als kleines Kind hatte, hatte immer große Angst. Our dog, which I had when I was a small child, was always very scared. I kocour, kterého jsem měla. Sogar die Katze, die ich hatte. Even the cat I had. Byl nervózní, běhal po celém bytě a vymýšlel, kam by zalezl, kam by se schoval. Er war nervös, rannte in der Wohnung herum und überlegte, wohin er gehen sollte, wo er sich verstecken sollte. He was nervous, running around the apartment, figuring out where to go, where to hide.

V Praze bývá obvykle velký ohňostroj 1.1. odpoledne. In Prag gibt es normalerweise ein großes Feuerwerk 1.1. Nachmittag. There is usually a large fireworks display in Prague 1.1. afternoon. Sejde se mnoho lidí a dívají se na oficiální velký ohňostroj nad Prahou. Viele Menschen versammeln sich und beobachten das offizielle große Feuerwerk über Prag. Many people gather and watch the official big fireworks over Prague. Tento rok ale nebude ani tento velký ohňostroj, protože nemůže být mnoho lidí na jednom místě, aby se infekce tolik nerozšiřovala. Aber auch dieses große Feuerwerk wird es dieses Jahr nicht geben, denn es können nicht viele Menschen an einem Ort sein, damit sich die Infektion nicht so stark ausbreitet. But there won't be this big fireworks this year either, because there can't be many people in one place so that the infection doesn't spread so much.

Musím se přiznat, že mi to nevadí. Ich muss zugeben, es macht mir nichts aus. I have to admit, I don't mind. Nejsem fanynka ohňostrojů. Ich bin kein Fan von Feuerwerkskörpern. I'm not a fan of fireworks. Я не любитель фейерверков.

Máme i další zajímavou věc ve srovnání s jinými zeměmi. Wir haben noch eine andere interessante Sache im Vergleich zu anderen Ländern. We also have another interesting thing compared to other countries. Prezident k lidem nemluví 1.1., ale mluví k lidem z televize 26.12., v době vánočních svátků. Der Präsident spricht am 1. Januar nicht zum Volk, sondern am 26. Dezember, während der Weihnachtsferien, aus dem Fernsehen. The president does not speak to the people on 1 January, but speaks to the people from television on 26 December, during the Christmas holidays. Taky si myslím, že je to tak lepší, protože 1.1. jsou všichni ještě v posteli, protože šli spát pozdě a nikdo nechce poslouchat televizi a novoroční projev prezidenta. Ich finde es auch so viel besser, weil 1.1. sie liegen alle noch im Bett, weil sie spät zu Bett gegangen sind und keiner das Fernsehen und die Neujahrsansprache des Präsidenten hören will.

Večer na silvestra jsou obvykle v televizi různé zábavné pořady. An Silvester gibt es meist verschiedene Unterhaltungsprogramme im Fernsehen. On New Year's Eve, there are usually various entertainment programs on television. Různí populární Verschiedene beliebte Various popular

zpěváci zpívají a herci mají veselé scénky. die Sänger singen und die Schauspieler haben urkomische Szenen. the singers sing and the actors have hilarious scenes. My už ale s mužem nemáme televizi a budeme se dívat na nějaký jiný program. Aber der Mann und ich haben keinen Fernseher mehr und wir schauen uns eine andere Sendung an. But my husband and I no longer have television and we will watch another program. Na nějakou komedii nebo seriál. Für eine Komödie oder Serie. Máme na Nový rok i několik zvyků, které asi mnoho lidí dodržuje. Wir haben auch mehrere Bräuche für das neue Jahr, denen wahrscheinlich viele Menschen folgen. We also have several customs for the New Year, which many people probably follow. Říká se, že byste měli jíst 1.1. čočku, čočka je symbolem peněz. Es wird gesagt, dass Sie 1.1 essen sollten. Linse, die Linse ist ein Symbol für Geld. It is said that you should eat 1.1. lens, the lens is a symbol of money. Taky se říká, že byste neměli prát a prádlo by 1. ledna nemělo vyset. Es wird auch gesagt, dass man nicht waschen und die Wäsche am 1. Januar nicht stehen lassen sollte. It is also said that you should not wash and the laundry should not be dried on January 1st. Taky byste si neměli 1. ledna mýt vlasy, prý se tím vymyjou všechny vaše znalosti z hlavy. Auch sollte man sich am 1. Januar nicht die Haare waschen, man sagt, das wäscht dir all dein Wissen aus dem Kopf. You should also not wash your hair on January 1st, it is said that this will wash all your knowledge out of your head. Также нельзя мыть голову 1 января, говорят, что это вымоет из головы все ваши знания. Tak to prosím nedělejte, nebo si vymyjete češtinu a co potom budeme dělat? Also bitte tu das nicht, oder wäschst du dein Tschechisch und was machen wir dann? So please don't do that, or will you wash your Czech and then what will we do? :) Já tyto zvyky dodržuju, neperu, nemyju si hlavu, nevynáším 1.ledna odpadky...ale myslím, že to není kvůli tradici, ale proto, že jsem trochu líná a 1. ledna nechci dělat nic. :) Ich folge diesen Gewohnheiten, ich wasche nicht, ich wasche mir nicht den Kopf, ich bringe am 1. Januar keinen Müll raus ... ein bisschen faul und am 1. Januar will ich gar nichts machen. :) I follow these habits, I don't wash, I don't wash my head, I don't take out garbage on January 1st ... but I don't think it's because of tradition, but because I'm a little lazy and I don't want to do anything on January 1st.

V českém jazyce máme takovu frázi: "Jak na Nový rok, tak po celý rok." In der tschechischen Sprache haben wir einen solchen Satz: "Sowohl für das neue Jahr als auch für das ganze Jahr." In the Czech language, we have such a phrase: "Both for the New Year and for the whole year." To znamená, že jak se budeš chovat, co budeš dělat 1. ledna, tak takový bude i celý rok potom. Das bedeutet, dass das, was Sie am 1. Januar tun, ein ganzes Jahr lang so sein wird, wie Sie sich verhalten. This means that as you behave, what you do on January 1 will be the same year afterwards. Tak doufám, že to nebude znamenat, že budu líná celý příští rok. Ich hoffe, das bedeutet nicht, dass ich nächstes Jahr das ganze Jahr faul sein werde. So I hope that doesn't mean I'll be lazy all next year.

Zvyk, který je docela fajn, to je předsevzetí. Eine ganz nette Angewohnheit ist eine Auflösung. A habit that is quite nice is a resolution. Довольно крутая привычка — это решение. Na Nový rok bychom si měli dát nějaké předsevzetí, říct si, co v tom novém roce budete dělat nebo nebudete dělet. Für das neue Jahr sollten wir einige Vorsätze fassen, uns sagen, was Sie in diesem neuen Jahr tun oder nicht tun werden. For the New Year, we should make some resolutions, tell ourselves what you will or will not do in that New Year. На Новый год мы должны принять некоторые решения, сказать себе, что вы будете или не будете делать в новом году. Například, že přestanete kouřit, nebo začnete cvičit a tak dál. Zum Beispiel, dass Sie mit dem Rauchen aufhören oder mit dem Sport beginnen und so weiter. For example, that you quit smoking or start exercising and so on. Líbí se mi ta motivace, ale obykle to nedodržuju na 1. ledna. Ich mag die Motivation, aber normalerweise behalte ich sie nicht am 1. Januar. I like the motivation, but I don't usually keep it on January 1st. Dávám si taková předsevzetí celý rok. Solche Vorsätze fasse ich das ganze Jahr über. I make such resolutions all year round. A snažím se je i dodržet. Und ich versuche, sie zu behalten. And I try to keep them.

A co vy? Und was ist mit dir? Dáváte si nějaké předsevzetí? Treffen Sie Vorsätze? Do you make any resolutions? Chcete něco v novém roce 2021 (dva tisíce dvacet jedna) změnit? Möchten Sie im neuen Jahr 2021 (zweitausendeinundzwanzig) etwas ändern? Můžete to promyset do příštího dílu. Sie können im nächsten Teil darüber nachdenken. You can think about it in the next part. V něm se totiž za 10 dní podíváme na to, jaký byl ten rok 2020. Darin schauen wir uns in 10 Tagen an, wie das Jahr 2020 war. In it, in 10 days we will look at what the year 2020 was like. Jaký byl pro mě. Wie es bei mir war. How it was for me. Jak ho vidím já. Wie ich ihn sehe. As I see him. A možná vás při tom i nějaké to předsevzetí napadne. Und vielleicht fällt Ihnen etwas Entschlossenheit ein. And maybe you will come up with some resolutions.

Přeji Vám, abyste oslavili silvestra a Nový rok tím pro vás nejlepším způsobem. Ich wünsche Ihnen, dass Sie Silvester und Neujahr auf die beste Weise für Sie feiern. I wish you to celebrate New Year's Eve and New Year in the best way for you. Děkuju Vám všem za to, že posloucháte podcast a do příštího roku 2021 Vám přeji jenom to, co vy sami chcete, aby se splnila všechna vaše přání a sny. Ich danke Ihnen allen, dass Sie den Podcast gehört haben, und bis zum nächsten Jahr 2021 wünsche ich Ihnen nur das, was Sie wollen, um all Ihre Wünsche und Träume wahr werden zu lassen. Thank you all for listening to the podcast, and by next year 2021 I wish you only what you want to fulfill all your wishes and dreams. A jako malé předsevzetí si klidně dejte to, že dál budete poslouchat náš podcast. Und als kleine Auflösung könnt ihr gerne unseren Podcast weiterhören. And as a small resolution, feel free to keep listening to our podcast. Už brzy vykročíme o level výše. Wir werden bald eine Stufe höher steigen. We will soon move up a level. Скоро мы поднимемся на уровень. Slibuju. Das verspreche ich. I promise.

Ahoj všem a ahoj příští rok, ahoj v roce 2021. Hallo zusammen und hallo nächstes Jahr, hallo 2021. Hello everyone and hello next year, hello in 2021.