×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Czech with Iva, 06 7 důvodů, proč si koupit jízdenku do Brna

06 7 důvodů, proč si koupit jízdenku do Brna

Krásný dobrý den vám všem, já vás vítám u dalšího dílu podcastu Czech with Iva, který má za cíl pomoci lidem, kteří se učí česky, k lepšímu porozumění jazyka. Doufám, že jste si užili krásné léto, a vzhledem k tomu, že já jsem jeho velkou část prožila ve svém rodném městě Brně, tak jsem si říkala, že bych dnešní podcast ráda věnovala právě Brnu. Musím říct, že jsem se na to moc těšila, protože jsem velký brněnský patriot, a budu se snažit být tedy maximálně stručná, protože jsem si jistá, že bych o Brně mohla vyprávět celé hodiny, ale přemýšlela jsem o tom, jak to pojmout, a říkala jsem si, že nejlepší bude asi mluvit o tom, co mám na Brně ráda, o místech, která mám ráda a kam se třeba ráda vracím. Takže ať máte Brno rádi stejně tak jako já anebo jste tam nikdy nebyli

a třeba to město vůbec neznáte, tak o to víc mi bude ctí vás seznámit. Na začátek bych uvedla, že Brno je město na jižní Moravě, je to druhé největší město v ČR po Praze a žije tam bezmála 400 000 lidí plus několik desítek tisíc studentů vzhledem k velkému počtu univerzit. A pokud bych měla Brno charakterizovat, tak bych řekla, že je to takové město, které je živé, které je startupové a byznysové, zároveň studentské, kulturní, kavárenské, divadelní, kde to zkrátka žije, a zároveň si zachovává takovou svoji pohodovou atmosféru. Zajímavé je, že v minulých letech – nebo v posledních letech – bylo Brno často zmiňováno v žebříčcích různých zahraničních médií, které podle různých metodik posuzují kvalitu života v různých městech na celé zeměkouli, a Brno

z toho vycházelo vždy velmi dobře. Já ještě možná úplně na úvod, než se do toho všeho pustím, bych ráda zmínila – protože já budu v tomto podcastu hodně mluvit o různých místech a tipech na podniky, kavárny a podobně, a v dnešní době se hodně mluví o různých formách spolupráce a reklamě a podobně, tak jenom bych ráda upozornila, že vzhledem k tomu, že se mnou nikdo nespolupracuje:), tak o žádnou spolupráci nejde a skutečně jsou to místa a věci, které jsem vybrala podle svého nejlepšího vědomí a svědomí a absolutně mi z toho, že je tady zmiňuji, neplynou žádné výhody. Takže si můžete být jistí, že to jsou skutečně takové srdeční záležitosti, o kterých budu tady mluvit. Jako první bych zmínila pár gastro tipů, protože věřím, že pokud přijedete do Brna například jen na otočku, tak to bude asi to,

co vás bude nejvíce zajímat. A jako první jsem se rozhodla, že zmíním bar, a to konkrétně Bar, který neexistuje, protože myslím, že jeho věhlas dávno přesáhl hranice Brna. Možná už jste o něm slyšeli. Tento bar založili dva v té době studenti, kterým v Brně chyběl takový ten klasický bar newyorského typu, a rozhodli se, že takový bar zkrátka v Brně založí. Zajímavé je, že v podstatě skutečně existoval – nebo mluvilo se o něm ještě dávno předtím, než začal reálně existovat, a to proto, protože se ti dva zakladatelé rozhodli jít cestou toho, že od lidí zjistí, co vlastně pro ně ten ideální bar znamená. A diskutovali s těmi lidmi, založili Facebookový profil, na kterém se to probíralo, na kterém třeba zveřejňovali fotky

z rekonstrukce prostoru, ve kterém bar vznikal, což mimochodem předtím byla bankovní pobočka, a v podstatě o tom baru se mluvilo a intenzivně se o něm vědělo ještě dřív, než vůbec nastal ten první otevírací den. Pokud budete v Brně a budete tam třeba na večer, tak stoprocentně se zajděte do Baru, který neexistuje, podívat, protože má takovou skvělou atmosféru, cítíte se tam jak ve filmu Velký Gatsby s Leonardem Dicapriem, zároveň je tam skvělá obsluha, která vám umí namíchat jakýkoliv drink si řeknete a zároveň jejich nápojové lístky jsou velmi originální a často se obměňují, takže je to vždy tak trochu překvapení. A já se teda přiznám, že jsem tam mnohem víc chodila za studentských let než teď, teď už jsem tam relativně dlouho nebyla, ale věřím,

že to je tam stále super, a taky pokud budete mít hlad, tak Bar, který neexistuje, je poměrně dost vyhlášen i pro svoje hamburgery nebo minihamburgery, což jsou takové malé hamburgery jenom tak na půlnoční hlad k tomu pití. Ti zakladatelé od té doby jenom mimochodem založili více barů v Brně, nebyla jsem ve všech, ale co jsem slyšela, tak zachovávají si tu skvělou úroveň, takže určitě se můžete podívat na internet a vybrat si třeba i nějaký jiný, který vás zaujme. Bar, který neexistuje, za sebe můžu skutečně doporučit. A pokud jde teda o moji návštěvnost barů, která poměrně klesla, tak naopak, co nekleslo, je moje návštěvy - nebo moje chození do cukráren a kaváren – a jednu z nich bych tady rád zmínila, i když v Brně je tedy těch kaváren, těch skvělých kaváren

tolik, že by to možná vydalo na samostatný podcast. Ale ráda bych, ráda bych tady uvedla poměrně novou cukrárnu, která se jmenuje Sorry, pečeme jinak. Zaprvé je to moc hezké prostředí, je to takový minimalistický designový prostor, kde nad vámi visí papírové origami, skládané papírky, které mimochodem můžete také sami složit během vaší návštěvy a podílet se tak na té dekoraci a zároveň na této japonské tradici, a také samozřejmě co je hlavní, tak tam je naprosto skvělá nabídka dortů. Takovým velmi známým dortem této cukrárny je Mechový dort, který skutečně vypadá jako by byl porostlý mechem, a pokud budete chtít a budete mít na to dost odvahy, tak můžete si na něj taky nechat dát cvrčka, kterého můžete sníst. Já jsem teda tolik odvahy neměla a musím říct,

že jsem preferovala – nebo preferuji – taky jejich věhlasný dort, který je asi nejčokoládovější ze všech čokoládových dortů, které jsem kdy ochutnala, a to jsem jich ochutnala skutečně hodně, a jmenuje se Bestie. Tak pokud máte rádi čokoládu, tak budete určitě z tohoto výběru nadšení. Tak a já bych teď ráda už opustila tohle gastronomické okénko, i když těch gastro věcí v Brně, kaváren a restaurací, je opravdu hodně a dalo by se o tom mluvit dlouho, ale Brno má i spoustu dalších tváří a já bych je ráda v tomto krátkém podcastu alespoň stručně nastínila, tak, jak je vidím já. A jak jsem zmiňovala úplně na začátku, tak Brno je taky velmi technologicky zaměřené, startupové, byznysové město. A z mého pohledu velký podíl má jedna instituce, a tou je Jihomoravské inovační centrum,

které se zabývá tím, že pomáhá jednak začínajícím podnikatelům, anebo nejen podnikatelům, ale zkrátka lidem, nebo třeba studentům s nějakým byznys nápadem, a na druhé straně potom pomáhá rozvíjet i už fungující firmy. Přiznám se, že jsem v Jihomoravském inovačním centru před pár lety pracovala, takže ho znám tak trochu i zevnitř, a přestože se dále a dále vyvíjí a inovuje i samo sebe, tak musím říct - a za to bych dala ruku do ohně - že ti lidé, kteří tam pracují, moji bývalí kolegové, jsou skutečně srdcaři a dělají pro svoji práci a pro rozvoj podnikání v regionu jižní Moravy a v Brně naprosté maximum. Takže tímto bych tak trochu ráda na tu jejich činnost posvítila pro ty z vás, kteří jste třeba o JICU,

jak se Jihomoravskému inovačnímu centru říká, ještě neslyšeli, a pokud vás zajímá oblast technologií, startupů, inovací, tak se určitě podívejte na internet na akce, které pořádají, protože pořádají pravidelně různé ať už networkingové akce, kde se můžete seznámit s různými dalšími lidmi s byznys nápadem nebo tedy z toho startupového prostředí, anebo můžete zajít třeba na nějakou přednášku s lektorem na téma, které třeba zrovna vám a vašemu nápadu nebo vaší firmě pomůže. Takže tolik o JICu a to byla taková malá odbočka tady tím technologickým směrem, ale vzhledem k tomu, že tady tento směr v Brně stále roste - a mimochodem ani jsem nezmínila, že JIC sídlí v Technologickém parku, kde je zároveň i univerzita a jsou tam ať už velké korporace nebo i menší

firmy, které se navzájem spolu mohou propojovat a tvořit velké věci. Takže v Brně je to skutečně věc, která roste, takže pokud tam budete a budete mít prostor a zajímá vás to, tak se tam určitě nezapomeňte podívat. A teď zase z úplně jiného soudku – pokud po těch koktejlech a dortech a technologických novinkách budete mít chuť si úplně vyčistit hlavu a budete v centru Brna, tak bych vám doporučila jedno místo, které je velmi známé a je to přímo pod kopcem Petrov, na kterém je katedrála, které se také říká Petrov, i když to není úplně přesné, je to katedrála svatého Petra a Pavla, a pod touto katedrálou se rozléhá takový park, často nazývaný Denisovy sady, a tam jsou například schody, po kterých v letní sezóně

teče voda, jsou tam výhledy na Brno z jednotlivých takových terásek, jsou tam lavičky, stromy, je tam vysoký monument a pak taky něco, co připomíná antický chrám, i když to dozajista nebude žádná historická památka, tak je to zkrátka takové příjemné prostředí přímo v centru Brna, kde můžete posedět. V hezkém počasí tam bývá poměrně živo, ale přitom je to docela klidné místo. Někdy se tam konají i svatby a někdy také – pokud vím, to jsem tedy ještě neměla to štěstí zažít – tak tam jsou různé třeba taneční kurzy pod širou oblohou anebo se tam pořádají také koncerty pro veřejnost. A když už jsme u těch odreagovávacích míst a zeleně ve městech, tak bych vám ráda doporučila ještě jedno místo – a pokud budete mít čas se vydat v Brně i mimo centrum, trošku víc na okraj,

tak doporučuju výlet do Mariánského údolí. Já k tomu mám takový citový vztah, protože my jsme tam často chodívali na výlety už v mém dětství, a je to takové klidné prostředí, jsou tam rybníky, les, různé občerstvení po cestě, restaurace, kde si děti můžou zaskákat na trampolíně nebo si pohladit kozy nebo ovce a podobná zvířata, a když půjdete po té hlavní cestě stále dál – vy potom vlastně můžete jít ještě dál a dostat se až za Brno nebo to můžete otočit a vrátit se zpátky okruhem kolem těch rybníků – tak v jednom místě je tam občerstvení, které se jmenuje Muchova bouda, a tam já pokaždé mám takový zvyk dávat si právě ten typický český nealko drink, limonádu Kofolu. Pokud jste slyšeli i některý z mých předchozích dílů, tak právě v tom dílu o jídle

a pití jsem tuto českou limonádu Kofolu zmiňovala. A pokud to budete chtít pojmout sportovněji, tak si určitě můžete v Mariánském údolí zaběhat, je to super prostředí na běhání, anebo můžete vzít i kolo a projet se na kole ještě mnohem dál za Mariánské údolí podle rozcestníků, to značení podobně jako i jinde v ČR je tam dobře uděláno, takže určitě se neztratíte. A já se tak pomalu dostávám k závěrečným místům, které bych tady ráda zmínila, a to jsou místa, která jsou teda spojená se sportem, protože já mám sport moc ráda a ráda bych tady ještě mluvila o tipech na nějaké sportovní vyžití v rámci Brna. A jedním z těchto míst je fitko, ale není to obyčejné fitko, jmenuje se Gym&Joy; a skutečně víc než fitko připomíná takovou komunitu nadšenců do sportu a zdravého životního stylu. Já jsem se se zakladatelkou Gym&Joy; setkala v Jihomoravském inovačním centru, když jsem tam pracovala, a Zuzka, jak se zakladatelka jmenuje, se velmi zajímá o inovace a právě žije tady v tomto startupovém protředí - a tím podobným stylem vede právě i Gym&Joy. ; Takže pokud budete mít chuť si zacvičit – já teď koukám do jejich rozvrhu a skutečně vybere si asi úplně každý, protože je tam vše od kruhového tréninku, přes TRX, na které jsem ráda chodila, když jsem bydlela v Brně, přes cvičení pro zdravá záda, trampolíny, funkční trénink, intervalový trénink a podobně. Takže to je Gym&Joy; a tím posledním tedy místem, které jsem slíbila, které je taky spojeno se sportem, ale zas tak trošku jiným sportem, je jógové studio Happyoga, do kterého já doposud ráda chodím, když se v Brně objevím. A je to takové příjemné malé studio na Mendlově náměstí a mně se tam líbí, že v podstatě celý den tam máte různé jógové lekce od různých lektorů, různé jógové styly, takže pokud třeba s jógou i začínáte, tak se určitě nemusíte stydět tam zajít a vybrat si – nebo zkusit si, co by vás třeba mohlo bavit. Samozřejmě těch míst, ať už jógových nebo kavárenských, je v Brně spousta, jsou skvělá a bohužel v rámci tohoto podcastu já bych ani nebyla schopná je všechny pojmout, takže berte tady tohle jako takový můj malý výběr a já budu moc ráda, pokud mi ten výběr doplníte o svoje vlastní oblíbená brněnská místa, například v komentáři na Facebookové stránce Czech with Iva, anebo pokud vás to

třeba motivuje k tomu se do Brna podívat, tak taky budu moc ráda, pokud to se mnou nasdílíte, protože já jsem taková chodící reklama na Brno, takže budu ráda, pokud vás to zaujme. Tak a já vidím - tady už mluvím něco přes čtvrt hodiny, takže nejvyšší čas se rozloučit. Já bych vám ale předtím chtěla moc poděkovat za to, že moje podcasty posloucháte a budu moc ráda za vaši zpětnou vazbu, nebo pokud budete mít jakékoliv otázky, ať už k tomu tématu Brna, anebo třeba k čemukoliv jinému, co se týká češtiny, českého jazyka nebo třeba co byste rádi slyšeli v těch dalších dílech, tak určitě mi dejte vědět na Facebooku Czech with Iva. Já se budu těšit na vaše komentáře a nyní bych vám tedy moc ráda poděkovala za pozornost, mějte se hezky a já se budu opět těšit u toho dalšího dílu.


06 7 důvodů, proč si koupit jízdenku do Brna 06 7 Gründe, ein Ticket nach Brünn zu kaufen 06 7 reasons to buy a ticket to Brno 06 7 motivi per acquistare un biglietto per Brno 06 7 skäl att köpa en biljett till Brno 06 7 причин купити квиток до Брно

Krásný dobrý den vám všem, já vás vítám u dalšího dílu podcastu Czech with Iva, který má za cíl pomoci lidem, kteří se učí česky, k lepšímu porozumění jazyka. Good morning to you all, I welcome you to the next part of the Czech with Iva podcast, which aims to help people who are learning Czech to better understand the language. Doufám, že jste si užili krásné léto, a vzhledem k tomu, že já jsem jeho velkou část prožila ve svém rodném městě Brně, tak jsem si říkala, že bych dnešní podcast ráda věnovala právě Brnu. I hope you enjoyed a beautiful summer, and given that I spent a large part of it in my hometown of Brno, I thought that I would like to dedicate today's podcast to Brno. Musím říct, že jsem se na to moc těšila, protože jsem velký brněnský patriot, a budu se snažit být tedy maximálně stručná, protože jsem si jistá, že bych o Brně mohla vyprávět celé hodiny, ale přemýšlela jsem o tom, jak to pojmout, a říkala jsem si, že nejlepší bude asi mluvit o tom, co mám na Brně ráda, o místech, která mám ráda a kam se třeba ráda vracím. Ich muss sagen, dass ich mich wirklich darauf gefreut habe, denn ich bin ein großer Brünn-Patriot, und ich werde versuchen, mich so kurz wie möglich zu fassen, denn ich bin sicher, dass ich stundenlang über Brünn sprechen könnte, aber ich habe überlegt, wie ich es formulieren soll, und ich dachte, dass es am besten wäre, darüber zu sprechen, was ich an Brünn mag, über die Orte, die ich mag und wohin ich gerne zurückkehren würde. I have to say that I was very much looking forward to it, because I am a great Brno patriot, and I will try to be as concise as possible, because I am sure that I could talk about Brno for hours, but I was thinking about how to conceive it, and I thought that it would probably be best to talk about what I like in Brno, about the places I like and where I like to return. Takže ať máte Brno rádi stejně tak jako já anebo jste tam nikdy nebyli So whether you love Brno as much as I do or you have never been there Так что либо ты любишь Брно так же сильно, как я, либо никогда там не был

a třeba to město vůbec neznáte, tak o to víc mi bude ctí vás seznámit. und vielleicht kennen Sie die Stadt überhaupt nicht, dann wäre es mir eine große Ehre, Sie vorzustellen. and maybe you don't know the city at all, so I'll be all the more honored to introduce you. Na začátek bych uvedla, že Brno je město na jižní Moravě, je to druhé největší město v ČR po Praze a žije tam bezmála 400 000 lidí plus několik desítek tisíc studentů vzhledem k velkému počtu univerzit. Brünn (Brno) liegt in Südmähren, ist nach Prag die zweitgrößte Stadt der Tschechischen Republik und beherbergt fast 400.000 Einwohner sowie Zehntausende von Studenten, da es hier zahlreiche Universitäten gibt. I would like to start by saying that Brno is a city in South Moravia, it is the second largest city in the Czech Republic after Prague and there live almost 400,000 people plus tens of thousands of students due to the large number of universities. A pokud bych měla Brno charakterizovat, tak bych řekla, že je to takové město, které je živé, které je startupové a byznysové, zároveň studentské, kulturní, kavárenské, divadelní, kde to zkrátka žije, a zároveň si zachovává takovou svoji pohodovou atmosféru. And if I were to characterize Brno, I would say that it is such a city that is alive, that is startup and business, at the same time student, cultural, cafe, theater, where it simply lives, and at the same time retains such a relaxed atmosphere. Zajímavé je, že v minulých letech – nebo v posledních letech – bylo Brno často zmiňováno v žebříčcích různých zahraničních médií, které podle různých metodik posuzují kvalitu života v různých městech na celé zeměkouli, a Brno Interestingly, in recent years - or in recent years - Brno has often been mentioned in the rankings of various foreign media, which according to various methodologies assess the quality of life in various cities around the globe, and Brno

z toho vycházelo vždy velmi dobře. it always worked out very well. Já ještě možná úplně na úvod, než se do toho všeho pustím, bych ráda zmínila – protože já budu v tomto podcastu hodně mluvit o různých místech a tipech na podniky, kavárny a podobně, a v dnešní době se hodně mluví o různých formách spolupráce a reklamě a podobně, tak jenom bych ráda upozornila, že vzhledem k tomu, že se mnou nikdo nespolupracuje:), tak o žádnou spolupráci nejde a skutečně jsou to místa a věci, které jsem vybrala podle svého nejlepšího vědomí a svědomí a absolutně mi z toho, že je tady zmiňuji, neplynou žádné výhody. Ich möchte erwähnen, vielleicht ganz am Anfang, bevor ich auf all das eingehe, denn ich werde in diesem Podcast viel über verschiedene Orte und Tipps für Unternehmen und Cafés und solche Dinge sprechen, und es wird heutzutage viel über verschiedene Formen der Zusammenarbeit und Werbung und solche Dinge geredet, also möchte ich nur darauf hinweisen, dass, da niemand mit mir zusammenarbeitet:), gibt es keine Zusammenarbeit, und dies sind wirklich Orte und Dinge, die ich nach bestem Wissen und Gewissen ausgewählt habe, und es gibt absolut keinen Nutzen für mich, sie hier zu erwähnen. Perhaps I would like to mention at the very beginning before I start all this - because in this podcast I will talk a lot about different places and tips for businesses, cafes and the like, and nowadays there is a lot of talk about different forms of cooperation and advertising and the like, so I would just like to point out that since no one is cooperating with me :), there is no cooperation and these are really places and things that I have chosen to the best of my knowledge and conscience and absolutely that I mention them here, there are no benefits. Возможно, я хотел бы упомянуть в самом начале, прежде чем начать все это - потому что в этом подкасте я буду много говорить о разных местах и советах для бизнеса, кафе и тому подобное, а в настоящее время очень много разговоров о различных формах сотрудничество и реклама и тому подобное, поэтому я просто хотел бы отметить, что, поскольку со мной никто не сотрудничает :), нет никакого сотрудничества и это действительно места и вещи, которые я выбрал в меру своих знаний и совести и абсолютно то, что я упоминаю их здесь, нет никаких преимуществ. Takže si můžete být jistí, že to jsou skutečně takové srdeční záležitosti, o kterých budu tady mluvit. Sie können also sicher sein, dass dies wirklich die Art von Herzensangelegenheiten sind, über die ich hier sprechen werde. So you can be sure that these are really the kind of heart things I'm going to talk about here. Jako první bych zmínila pár gastro tipů, protože věřím, že pokud přijedete do Brna například jen na otočku, tak to bude asi to, Zunächst möchte ich ein paar gastronomische Tipps geben, denn ich glaube, wenn Sie zum Beispiel nur für eine Spritztour nach Brünn kommen, dann ist es das wahrscheinlich, I would like to mention a few gastronomic tips first, because I believe that if you come to Brno, for example, just for a turn, it will probably be, Сначала я хотел бы упомянуть несколько гастрономических советов, потому что я считаю, что если вы приедете в Брно, например, просто в обход, это, вероятно, будет

co vás bude nejvíce zajímat. was Sie am meisten interessieren wird. what will interest you the most. A jako první jsem se rozhodla, že zmíním bar, a to konkrétně Bar, který neexistuje, protože myslím, že jeho věhlas dávno přesáhl hranice Brna. And I was the first to decide to mention the bar, specifically the Bar, which does not exist, because I think that its fame has long exceeded the borders of Brno. Možná už jste o něm slyšeli. You may have heard of him. Tento bar založili dva v té době studenti, kterým v Brně chyběl takový ten klasický bar newyorského typu, a rozhodli se, že takový bar zkrátka v Brně založí. Diese Bar wurde von zwei Studenten gegründet, denen damals eine klassische New Yorker Bar in Brünn fehlte, und die beschlossen, eine solche Bar in Brünn zu eröffnen. This bar was founded by two students at the time who lacked such a classic bar of the New York type in Brno, and decided to simply establish such a bar in Brno. Zajímavé je, že v podstatě skutečně existoval – nebo mluvilo se o něm ještě dávno předtím, než začal reálně existovat, a to proto, protože se ti dva zakladatelé rozhodli jít cestou toho, že od lidí zjistí, co vlastně pro ně ten ideální bar znamená. Das Interessante daran ist, dass es sie tatsächlich gab - oder dass schon lange vorher von ihr die Rede war, und zwar deshalb, weil die beiden Gründer beschlossen, den Weg zu gehen und von den Menschen zu erfahren, was die ideale Bar für sie tatsächlich bedeutet. Interestingly, it actually existed - or was talked about long before it actually existed, because the two founders decided to go the way of finding out from people what the ideal bar actually means to them. . Интересно, что он существовал на самом деле — или о нем говорили задолго до того, как он действительно существовал, потому что два основателя решили пойти по пути выяснения у людей, что на самом деле значит для них идеальный бар. A diskutovali s těmi lidmi, založili Facebookový profil, na kterém se to probíralo, na kterém třeba zveřejňovali fotky And they discussed with those people, they set up a Facebook profile to discuss it, for example, to post photos

z rekonstrukce prostoru, ve kterém bar vznikal, což mimochodem předtím byla bankovní pobočka, a v podstatě o tom baru se mluvilo a intenzivně se o něm vědělo ještě dřív, než vůbec nastal ten první otevírací den. von der Rekonstruktion des Raums, in dem die Bar gebaut wurde, der übrigens vorher eine Bankfiliale war, und im Grunde war die Bar schon vor dem ersten Eröffnungstag in aller Munde und bestens bekannt. from the reconstruction of the space in which the bar was created, which, by the way, had been a bank branch before, and in fact the bar was talked about and intensively known about before the first opening day. Pokud budete v Brně a budete tam třeba na večer, tak stoprocentně se zajděte do Baru, který neexistuje, podívat, protože má takovou skvělou atmosféru, cítíte se tam jak ve filmu Velký Gatsby s Leonardem Dicapriem, zároveň je tam skvělá obsluha, která vám umí namíchat jakýkoliv drink si řeknete a zároveň jejich nápojové lístky jsou velmi originální a často se obměňují, takže je to vždy tak trochu překvapení. Wenn du in Brünn bist und den Abend dort verbringst, solltest du auf jeden Fall in die Bar gehen, die es gar nicht gibt, denn dort herrscht eine tolle Atmosphäre, du fühlst dich wie im Film Der große Gatsby mit Leonard Dicaprio, gleichzeitig gibt es einen tollen Service, der dir jeden Drink mixt, den du willst, und gleichzeitig sind die Getränkekarten sehr originell und wechseln oft, so dass es immer eine kleine Überraschung gibt. If you are in Brno and you will be there for the evening, then go to the Bar, which does not exist, to see, because it has such a great atmosphere, you feel like in the movie The Great Gatsby with Leonard Dicapri, at the same time there is great service that can Mix whatever drink you say and at the same time their drink menus are very original and change frequently, so it's always a bit of a surprise. A já se teda přiznám, že jsem tam mnohem víc chodila za studentských let než teď, teď už jsem tam relativně dlouho nebyla, ale věřím, Und ich gebe zu, dass ich zu meiner Studentenzeit viel öfter dort war als jetzt, ich war schon relativ lange nicht mehr dort, aber ich glaube, ich war dort, And I admit that I went there much more during my student years than now, I haven't been there for a relatively long time now, but I believe

že to je tam stále super, a taky pokud budete mít hlad, tak Bar, který neexistuje, je poměrně dost vyhlášen i pro svoje hamburgery nebo minihamburgery, což jsou takové malé hamburgery jenom tak na půlnoční hlad k tomu pití. Die Bar That Doesn't Exist ist berühmt für ihre Burger oder Mini-Burger, die nur für den mitternächtlichen Hunger mit diesem Getränk gedacht sind. that it's still great there, and also if you're hungry, then the Bar, which doesn't exist, is quite famous for its burgers or mini-hamburgers, which are such small burgers just for a midnight hunger to drink. Ti zakladatelé od té doby jenom mimochodem založili více barů v Brně, nebyla jsem ve všech, ale co jsem slyšela, tak zachovávají si tu skvělou úroveň, takže určitě se můžete podívat na internet a vybrat si třeba i nějaký jiný, který vás zaujme. Diese Gründer haben seither nur nebenbei weitere Bars in Brünn gegründet, ich war nicht in allen, aber was ich gehört habe, so dass sie dieses hohe Niveau beibehalten, so können Sie sicherlich im Internet schauen und vielleicht einige andere, die Sie interessieren, auswählen. By the way, the founders have since established more bars in Brno, I was not in them all, but what I heard, they maintain the great level, so you can definitely look on the Internet and choose another one that will interest you. Bar, který neexistuje, za sebe můžu skutečně doporučit. I can really recommend a bar that doesn't exist. A pokud jde teda o moji návštěvnost barů, která poměrně klesla, tak naopak, co nekleslo, je moje návštěvy - nebo moje chození do cukráren a kaváren – a jednu z nich bych tady rád zmínila, i když v Brně je tedy těch kaváren, těch skvělých kaváren And as for my attendance at bars, which has decreased quite a bit, on the contrary, what has not decreased is my visits - or my going to confectioneries and cafes - and I would like to mention one of them here, even though there are those cafes in Brno, those great cafes

tolik, že by to možná vydalo na samostatný podcast. so much that it might release on a separate podcast. Ale ráda bych, ráda bych tady uvedla poměrně novou cukrárnu, která se jmenuje Sorry, pečeme jinak. Aber ich möchte, ich möchte eine relativ neue Konditorei hier vorstellen, die Sorry, wir backen anders heißt. But I would like, I would like to introduce a relatively new patisserie called Sorry, we bake differently. Zaprvé je to moc hezké prostředí, je to takový minimalistický designový prostor, kde nad vámi visí papírové origami, skládané papírky, které mimochodem můžete také sami složit během vaší návštěvy a podílet se tak na té dekoraci a zároveň na této japonské tradici, a také samozřejmě co je hlavní, tak tam je naprosto skvělá nabídka dortů. First of all, it's a very nice environment, it's such a minimalist design space, where paper origami, folded papers hang over you, which, by the way, you can also fold yourself during your visit and thus participate in the decoration and this Japanese tradition, and of course Most importantly, there is an absolutely great selection of cakes. Takovým velmi známým dortem této cukrárny je Mechový dort, který skutečně vypadá jako by byl porostlý mechem, a pokud budete chtít a budete mít na to dost odvahy, tak můžete si na něj taky nechat dát cvrčka, kterého můžete sníst. Ein sehr berühmter Kuchen dieser Konditorei ist der Mooskuchen, der wirklich so aussieht, als wäre er mit Moos bedeckt, und wenn Sie wollen und mutig genug sind, können Sie auch eine Grille darauf setzen lassen, die Sie essen können. One very well-known cake of this confectionery is the Moss Cake, which really looks like it is covered with moss, and if you want and you have enough courage to do so, you can also have a cricket on it, which you can eat. Já jsem teda tolik odvahy neměla a musím říct, So I didn't have that much courage and I have to say

že jsem preferovala – nebo preferuji – taky jejich věhlasný dort, který je asi nejčokoládovější ze všech čokoládových dortů, které jsem kdy ochutnala, a to jsem jich ochutnala skutečně hodně, a jmenuje se Bestie. that I preferred - or I prefer - also their famous cake, which is probably the most chocolate of all the chocolate cakes I've ever tasted, and I've tasted a lot of them, and it's called Beast. Tak pokud máte rádi čokoládu, tak budete určitě z tohoto výběru nadšení. So if you like chocolate, you will definitely enjoy this selection. Tak a já bych teď ráda už opustila tohle gastronomické okénko, i když těch gastro věcí v Brně, kaváren a restaurací, je opravdu hodně a dalo by se o tom mluvit dlouho, ale Brno má i spoustu dalších tváří a já bych je ráda v tomto krátkém podcastu alespoň stručně nastínila, tak, jak je vidím já. So now I would like to leave this gastronomic window, even though there are a lot of gastronomic things in Brno, cafes and restaurants, and you could talk about it for a long time, but Brno also has a lot of other faces and I would like them in this she briefly outlined a short podcast, as I see it. A jak jsem zmiňovala úplně na začátku, tak Brno je taky velmi technologicky zaměřené, startupové, byznysové město. And as I mentioned at the very beginning, Brno is also a very technologically oriented, startup, business city. A z mého pohledu velký podíl má jedna instituce, a tou je Jihomoravské inovační centrum, And from my point of view, one institution has a large share, and that is the South Moravian Innovation Center,

které se zabývá tím, že pomáhá jednak začínajícím podnikatelům, anebo nejen podnikatelům, ale zkrátka lidem, nebo třeba studentům s nějakým byznys nápadem, a na druhé straně potom pomáhá rozvíjet i už fungující firmy. which deals with the fact that it helps both start-up entrepreneurs, or not only entrepreneurs, but simply people or students with a business idea, and on the other hand then helps to develop already functioning companies. Přiznám se, že jsem v Jihomoravském inovačním centru před pár lety pracovala, takže ho znám tak trochu i zevnitř, a přestože se dále a dále vyvíjí a inovuje i samo sebe, tak musím říct - a za to bych dala ruku do ohně - že ti lidé, kteří tam pracují, moji bývalí kolegové, jsou skutečně srdcaři a dělají pro svoji práci a pro rozvoj podnikání v regionu jižní Moravy a v Brně naprosté maximum. Ich muss zugeben, dass ich vor einigen Jahren im Südmährischen Innovationszentrum gearbeitet habe, ich kenne es also ein wenig von innen, und obwohl es sich selbst weiterentwickelt und innoviert, muss ich sagen - und dafür würde ich meine Hand ins Feuer legen -, dass die Menschen, die dort arbeiten, meine ehemaligen Kollegen, wirklich Herzensmenschen sind und ihr Bestes für ihre Arbeit und für die Entwicklung der Wirtschaft in der Region Südmähren und Brünn tun. I admit that I worked at the South Moravian Innovation Center a few years ago, so I know it a bit from the inside, and even though it continues to develop and innovate itself, I have to say - and I would put my hand on fire for that - that you The people who work there, my former colleagues, are truly cordial and do their utmost for their work and business development in the region of South Moravia and in Brno. Takže tímto bych tak trochu ráda na tu jejich činnost posvítila pro ty z vás, kteří jste třeba o JICU, Daher möchte ich denjenigen unter Ihnen, die sich vielleicht für die JICU interessieren, einen Einblick in ihre Aktivitäten geben, So I would like to shed some light on their activities for those of you who are, for example, about JICU,

jak se Jihomoravskému inovačnímu centru říká, ještě neslyšeli, a pokud vás zajímá oblast technologií, startupů, inovací, tak se určitě podívejte na internet na akce, které pořádají, protože pořádají pravidelně různé ať už networkingové akce, kde se můžete seznámit s různými dalšími lidmi s byznys nápadem nebo tedy z toho startupového prostředí, anebo můžete zajít třeba na nějakou přednášku s lektorem na téma, které třeba zrovna vám a vašemu nápadu nebo vaší firmě pomůže. what is the name of the South Moravian Innovation Center, they have not heard of it yet, and if you are interested in the field of technology, startups, innovation, then definitely look on the Internet for the events they organize, because they regularly organize various networking events where you can meet various other people with a business idea or from the startup environment, or you can go to a lecture with a lecturer on a topic that might just help you and your idea or your company. Takže tolik o JICu a to byla taková malá odbočka tady tím technologickým směrem, ale vzhledem k tomu, že tady tento směr v Brně stále roste - a mimochodem ani jsem nezmínila, že JIC sídlí v Technologickém parku, kde je zároveň i univerzita a jsou tam ať už velké korporace nebo i menší So, so much about JIC and that was a small detour here in the technological direction, but given that this direction is still growing here in Brno - and by the way, I didn't even mention that JIC is located in the Technology Park, where there is also a university and they are there whether large corporations or even smaller ones

firmy, které se navzájem spolu mohou propojovat a tvořit velké věci. Unternehmen, die sich miteinander verbinden und Großes schaffen können. companies that can connect with each other and create great things. Takže v Brně je to skutečně věc, která roste, takže pokud tam budete a budete mít prostor a zajímá vás to, tak se tam určitě nezapomeňte podívat. So in Brno it's really a growing thing, so if you're there and you have space and you're interested, don't forget to check it out. A teď zase z úplně jiného soudku – pokud po těch koktejlech a dortech a technologických novinkách budete mít chuť si úplně vyčistit hlavu a budete v centru Brna, tak bych vám doporučila jedno místo, které je velmi známé a je to přímo pod kopcem Petrov, na kterém je katedrála, které se také říká Petrov, i když to není úplně přesné, je to katedrála svatého Petra a Pavla, a pod touto katedrálou se rozléhá takový park, často nazývaný Denisovy sady, a tam jsou například schody, po kterých v letní sezóně And now again from a completely different barrel - if after those cocktails and cakes and technological innovations you feel like clearing your head completely and you are in the center of Brno, then I would recommend one place that is very famous and it is directly below Petrov hill, on which is the cathedral, which is also called Petrov, although it is not entirely accurate, it is the cathedral of St. Peter and Paul, and under this cathedral there is a park, often called Denisovy sady, and there are, for example, stairs, which in the summer season

teče voda, jsou tam výhledy na Brno z jednotlivých takových terásek, jsou tam lavičky, stromy, je tam vysoký monument a pak taky něco, co připomíná antický chrám, i když to dozajista nebude žádná historická památka, tak je to zkrátka takové příjemné prostředí přímo v centru Brna, kde můžete posedět. Das Wasser fließt, von den einzelnen Terrassen hat man einen Blick auf Brünn, es gibt Bänke, Bäume, ein hohes Denkmal und etwas, das an einen antiken Tempel erinnert, obwohl es sicher kein historisches Denkmal ist, also einfach eine angenehme Umgebung im Zentrum von Brünn, wo man sitzen kann. water flows, there are views of Brno from such terraces, there are benches, trees, there is a tall monument and then something reminiscent of an ancient church, although it will certainly not be a historical monument, so it is simply such a pleasant environment directly in the center of Brno, where you can sit. V hezkém počasí tam bývá poměrně živo, ale přitom je to docela klidné místo. Bei schönem Wetter ist hier viel los, aber es ist ein recht ruhiger Ort. In nice weather it is quite lively, but at the same time it is quite a quiet place. Někdy se tam konají i svatby a někdy také – pokud vím, to jsem tedy ještě neměla to štěstí zažít – tak tam jsou různé třeba taneční kurzy pod širou oblohou anebo se tam pořádají také koncerty pro veřejnost. Manchmal finden dort Hochzeiten statt, und manchmal - soweit ich weiß, hatte ich noch nicht das Glück, dies zu erleben - gibt es verschiedene Tanzkurse unter freiem Himmel oder Konzerte für die Öffentlichkeit. Sometimes weddings are held there and sometimes also - as far as I know, I haven't had the luck to experience it yet - so there are various dance courses under the open sky, for example, or there are also concerts for the public. A když už jsme u těch odreagovávacích míst a zeleně ve městech, tak bych vám ráda doporučila ještě jedno místo – a pokud budete mít čas se vydat v Brně i mimo centrum, trošku víc na okraj, Und da wir gerade von entspannenden Orten und Grünflächen in Städten sprechen, möchte ich Ihnen noch einen weiteren Ort empfehlen - und wenn Sie Zeit haben, außerhalb des Stadtzentrums zu gehen, noch ein bisschen mehr am Stadtrand, And while we're talking about decommissioning places and greenery in cities, I'd like to recommend one more place - and if you have time to go in Brno and outside the center, a little more to the outskirts,

tak doporučuju výlet do Mariánského údolí. so I recommend a trip to the Mariánské údolí. Já k tomu mám takový citový vztah, protože my jsme tam často chodívali na výlety už v mém dětství, a je to takové klidné prostředí, jsou tam rybníky, les, různé občerstvení po cestě, restaurace, kde si děti můžou zaskákat na trampolíně nebo si pohladit kozy nebo ovce a podobná zvířata, a když půjdete po té hlavní cestě stále dál – vy potom vlastně můžete jít ještě dál a dostat se až za Brno nebo to můžete otočit a vrátit se zpátky okruhem kolem těch rybníků – tak v jednom místě je tam občerstvení, které se jmenuje Muchova bouda, a tam já pokaždé mám takový zvyk dávat si právě ten typický český nealko drink, limonádu Kofolu. I have such an emotional relationship to it, because we often went on trips there in my childhood, and it's such a quiet environment, there are ponds, forest, various snacks along the way, restaurants where children can jump on the trampoline or enjoy pet goats or sheep and similar animals, and if you go further and further along the main road - you can actually go even further and get past Brno or you can turn it around and go back around the ponds - so in one place there is a snack called Muchova bouda, and there I always have the habit of having the typical Czech soft drink, Kofola lemonade. Pokud jste slyšeli i některý z mých předchozích dílů, tak právě v tom dílu o jídle If you've listened to any of my previous episodes, the one about food

a pití jsem tuto českou limonádu Kofolu zmiňovala. and drinks, I mentioned this Czech Kofola soda. A pokud to budete chtít pojmout sportovněji, tak si určitě můžete v Mariánském údolí zaběhat, je to super prostředí na běhání, anebo můžete vzít i kolo a projet se na kole ještě mnohem dál za Mariánské údolí podle rozcestníků, to značení podobně jako i jinde v ČR je tam dobře uděláno, takže určitě se neztratíte. And if you want to take it sportier, you can definitely run in Mariánské údolí, it's a great environment for jogging, or you can take a bike and ride a bike much further beyond Mariánské údolí according to signposts, the markings similar to elsewhere in The Czech Republic is well done there, so you will definitely not get lost. A já se tak pomalu dostávám k závěrečným místům, které bych tady ráda zmínila, a to jsou místa, která jsou teda spojená se sportem, protože já mám sport moc ráda a ráda bych tady ještě mluvila o tipech na nějaké sportovní vyžití v rámci Brna. Und langsam komme ich zu den letzten Orten, die ich hier erwähnen möchte, nämlich Orte, die mit Sport zu tun haben, denn ich mag Sport sehr und ich möchte über Tipps für einige sportliche Aktivitäten in Brünn sprechen. And I'm slowly getting to the final places that I would like to mention here, and these are places that are therefore connected with sports, because I like sports very much and I would like to talk here about tips for some sports activities in Brno. A jedním z těchto míst je fitko, ale není to obyčejné fitko, jmenuje se Gym&Joy; a skutečně víc než fitko připomíná takovou komunitu Und einer dieser Orte ist ein Fitnessstudio, aber es ist kein normales Fitnessstudio, sondern heißt Gym&Joy; und es ist wirklich mehr eine Gemeinschaft als ein Fitnessstudio. And one of these places is a gym, but it's not an ordinary gym, it's called Gym & Joy; and indeed more than a fitko, it resembles such a community nadšenců do sportu a zdravého životního stylu. Liebhaber von Sport und gesunder Lebensweise. sports enthusiasts and healthy lifestyles. Já jsem se se zakladatelkou Gym&Joy; setkala v Jihomoravském inovačním centru, když jsem tam pracovala, a Zuzka, jak se zakladatelka jmenuje, se velmi zajímá o inovace a právě žije tady v tomto startupovém protředí - a tím podobným stylem vede právě i Gym&Joy. Ich habe die Gründerin von Gym&Joy im Südmährischen Innovationszentrum kennengelernt, als ich dort gearbeitet habe, und Zuzka, wie die Gründerin heißt, ist sehr an Innovationen interessiert und lebt hier in diesem Startup-Umfeld - und sie führt Gym&Joy in einem ähnlichen Stil. I met the founder of Gym&Joy at the South Moravian Innovation Centre when I was working there, and Zuzka, as the founder is called, is very interested in innovation and lives here in this startup environment - and she runs Gym&Joy in a similar style. ; Takže pokud budete mít chuť si zacvičit – já teď koukám do jejich rozvrhu a skutečně vybere si asi úplně každý, protože je tam vše od kruhového tréninku, přes TRX, na které jsem ráda chodila, když jsem bydlela v Brně, přes cvičení pro zdravá záda, trampolíny, funkční trénink, intervalový trénink a podobně. Wenn du also Lust hast, zu trainieren - ich schaue mir gerade ihr Programm an, und es ist wirklich für jeden etwas dabei, denn es gibt alles, von Zirkeltraining über TRX, das ich früher gerne gemacht habe, als ich in Brünn lebte, bis hin zu gesunder Rückenschule, Trampolinen, funktionellem Training, Intervalltraining und so weiter. ; So if you feel like working out - I'm looking at their schedule right now and there's really something for everyone, because there's everything from circuit training, to TRX, which I used to love to do when I lived in Brno, to healthy back exercises, trampolines, functional training, interval training and so on. Takže to je Gym&Joy; a tím posledním tedy místem, které jsem slíbila, které je taky spojeno se sportem, ale zas tak trošku jiným sportem, je jógové studio Happyoga, So that's Gym&Joy; and the last place I promised, which is also connected with sports, but a little bit different sport, is the Happyoga yoga studio, do kterého já doposud ráda chodím, když se v Brně objevím. die ich immer noch gerne besuche, wenn ich in Brünn bin. куда я до сих пор люблю ходить, когда бываю в Брно. A je to takové příjemné malé studio na Mendlově náměstí a mně se tam líbí, že v podstatě celý den tam máte různé jógové lekce od různých lektorů, různé jógové styly, takže pokud třeba s jógou i začínáte, tak se určitě nemusíte stydět tam zajít a vybrat si – nebo zkusit si, co by vás třeba mohlo bavit. Es ist ein nettes kleines Studio am Mendlova-Platz, und ich mag es, weil es im Grunde den ganzen Tag über verschiedene Yogakurse von verschiedenen Lehrern gibt, verschiedene Yogastile, so dass man sich nicht schämen muss, dorthin zu gehen und zu wählen - oder auszuprobieren, was einem gefallen könnte. And it's a nice little studio on Mendlova Square and I like it because basically all day long you have different yoga classes from different teachers, different yoga styles, so if you're starting out with yoga, you don't have to be ashamed to go there and choose - or try out what you might like. Samozřejmě těch míst, ať už jógových nebo kavárenských, je v Brně spousta, jsou skvělá a bohužel v rámci tohoto podcastu já bych ani nebyla schopná je všechny pojmout, takže berte tady tohle jako takový můj malý výběr a já budu moc ráda, pokud mi ten výběr doplníte o svoje vlastní oblíbená brněnská místa, například v komentáři na Facebookové stránce Czech with Iva, anebo pokud vás to Of course, there are a lot of places in Brno, be it yoga or cafes, they are great and unfortunately I wouldn't be able to cover all of them in this podcast, so take this as my little selection and I would be very happy if you would add your own favourite Brno places, for example in the comments on the Facebook page Czech with Iva, or if you

třeba motivuje k tomu se do Brna podívat, tak taky budu moc ráda, pokud to se mnou nasdílíte, protože já jsem taková chodící reklama na Brno, takže budu ráda, pokud vás to zaujme. vielleicht motiviert es Sie, Brünn zu besuchen, ich würde mich sehr freuen, wenn Sie es mit mir teilen, denn ich bin so eine wandelnde Werbung für Brünn, ich würde mich also freuen, wenn Sie interessiert sind. maybe it motivates you to visit Brno, so I'll be very happy if you share it with me, because I'm such a walking advertisement for Brno, so I'll be happy if you're interested. Tak a já vidím - tady už mluvím něco přes čtvrt hodiny, takže nejvyšší čas se rozloučit. So I see - I've been talking here for a little over a quarter of an hour, so it's time to say goodbye. Já bych vám ale předtím chtěla moc poděkovat za to, že moje podcasty posloucháte a budu moc ráda za vaši zpětnou vazbu, nebo pokud budete mít jakékoliv otázky, ať už k tomu tématu Brna, anebo třeba k čemukoliv jinému, co se týká češtiny, českého jazyka nebo třeba co byste rádi slyšeli v těch dalších dílech, tak určitě mi dejte vědět na Facebooku Czech with Iva. Já se budu těšit na vaše komentáře a nyní bych vám tedy moc ráda poděkovala za pozornost, mějte se hezky a já se budu opět těšit u toho dalšího dílu.