×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FSI Language Course, 02. Ptáme se na cestu, Dialog 1

02. Ptáme se na cestu, Dialog 1

A: Dobrý večer. Promiňte, jak se dostanu na americké velvyslanectví?

Č: Počkejte, to je na Malé Straně hned vedle Malostranského náměstí, že?

A: Ano, to je Tržiště 15.

Č: Ted' jste na Starém Městě, tak to budete mít asi nejlepší pěšky přes Karlův most a pak Mosteckou na Malostranské náměstí.

A: Mluvte prosím pomalu, já jsem cizinec a moc nerozumím česky.

Č: Půjdete rovně, pak druhou ulicí doleva a hned zase doprava. To bude Karlova ulice a pak půjdete pořád rovně přes Karlův most do Mostecké ulice a na Malostranské náměstí.

A: Rovně, druhá ulice doleva a hned doprava.

Č: Ano.

A potom pořád rovně přes Karlův most na Malostranské náměstí.

A: Rovně, druhá ulice doleva, pak doprava a pak rovně přes most.

Č: Ano. A: Děkuju, nashledanou. Č: Není zač. Nashledanou.

02. Ptáme se na cestu, Dialog 1 02. Asking for directions, Dialogue 1

A: Dobrý večer. A: Good evening. Promiňte, jak se dostanu na americké velvyslanectví? Excuse me how do I get to the US Embassy?

Č: Počkejte, to je na Malé Straně hned vedle Malostranského náměstí, že? Wait, it's in the Malá Strana next to Malostranské Square, right?

A: Ano, to je Tržiště 15. A: Yes, that's Market 15.

Č: Ted' jste na Starém Městě, tak to budete mít asi nejlepší pěšky přes Karlův most a pak Mosteckou na Malostranské náměstí. Č: Jetzt, wo Sie in der Altstadt sind, ist es wahrscheinlich am besten, über die Karlsbrücke und dann über die Mostecká-Straße zum Malostranské náměstí zu gehen. Now that you are in the Old Town, you will probably have the best footsteps across the Charles Bridge and then the Mostecke at Lesser Town Square. Ч: Теперь, когда вы находитесь в Старом городе, лучше всего пройтись по Карлову мосту, а затем по улице Мостецкой до Малостранских набережных.

A: Mluvte prosím pomalu, já jsem cizinec a moc nerozumím česky. A: Please speak slowly, I am an alien and I do not understand much English.

Č: Půjdete rovně, pak druhou ulicí doleva a hned zase doprava. Č: Sie fahren geradeaus, dann die zweite Straße links und dann wieder rechts. Q: You will go straight, then the second street to the left and right again to the right. Ч: Вы идете прямо, затем по второй улице налево, а потом снова направо. To bude Karlova ulice a pak půjdete pořád rovně přes Karlův most do Mostecké ulice a na Malostranské náměstí. This will be Charles Street and then you will go straight across the Charles Bridge to Mostecká Street and Malostranské Square.

A: Rovně, druhá ulice doleva a hned doprava. A: Geradeaus, zweite Straße links und sofort rechts. A: Straight, second street to the left and right to right.

Č: Ano. No: Yes.

A potom pořád rovně přes Karlův most na Malostranské náměstí. And then straight across the Charles Bridge at Lesser Town Square.

A: Rovně, druhá ulice doleva, pak doprava a pak rovně přes most. A: Straight, second street to the left, then right and then straight across the bridge.

Č: Ano. A: Děkuju, nashledanou. No: Yes. Č: Není zač. A: Thank you, bye. Nashledanou. No, you're not.