×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dějiny Československa od roku 1918 do roku 1992, První republika 1918–1938, část 1

První republika 1918–1938, část 1

Původní koncepci nově vzniklého Československa nastínil na mírové konferenci v Paříži Eduard Beneš, který předložil státníkům celou řadu memorand.

Jedním z takto předložených dokumentů byla Nóta o národnostním režimu v Česko-Slovenské republice, v níž Beneš přislíbil, že nově vzniklá Československá republika „zamýšlí vybudovat organizaci státu na přijetí národních práv a zásad uplatňovaných v ústavě Švýcarské republiky“ . Dále bylo v nótě uvedeno např. to, že oficiálním jazykem v Československu bude čeština a rovnoprávným jazykem s češtinou bude němčina a že veřejné úřady budou otevřeny všem národnostem obývajícím území republiky. Po vzniku Československa však převážila myšlenka vytvořit jednotný, demokratický, centralistický „národní stát“ založený na ideji čechoslovakismu, příkladem a garantem se stala Francie.

Na jeho území se hovořilo více než půl tuctem jazyků - česky, německy, slovensky, maďarsky, polsky, rusínsky a dalšími nářečími ukrajinštiny.

Mezi další jazyky patřily jidiš, rómština, rumunština a jejich nářečí (zejména v příhraničí s Rumunskem).

První republika 1918–1938, část 1 Erste Republik 1918-1938, Teil 1 First Republic 1918-1938, part 1 Première République 1918-1938, partie 1 Pierwsza Republika 1918-1938, część 1 Primeira República 1918-1938, parte 1 Первая республика 1918-1938, часть 1 Перша Республіка 1918-1938, частина 1

Původní koncepci nově vzniklého Československa nastínil na mírové konferenci v Paříži Eduard Beneš, který předložil státníkům celou řadu memorand. Das ursprüngliche Konzept der neu gegründeten Tschechoslowakei wurde auf der Pariser Friedenskonferenz von Eduard Beneš skizziert, der den Staatsmännern eine Reihe von Memoranden vorlegte. The original concept of newly established Czechoslovakia outlined a peace conference in Paris, Eduard Beneš, who presented a number of memoranda to the statesmen. Le concept initial de la nouvelle Tchécoslovaquie a été présenté à la Conférence de paix de Paris par Eduard Beneš, qui a soumis un certain nombre de mémorandums aux hommes d'État. Первоначальная концепция вновь созданной Чехословакии была изложена на мирной конференции в Париже Эдуардом Бенешем, который представил государственным деятелям ряд меморандумов.

Jedním z takto předložených dokumentů byla Nóta o národnostním režimu v Česko-Slovenské republice, v níž Beneš přislíbil, že nově vzniklá Československá republika „zamýšlí vybudovat organizaci státu na přijetí národních práv a zásad uplatňovaných v ústavě Švýcarské republiky“ . Eines der vorgelegten Dokumente war der Vermerk über das Staatsangehörigkeitssystem in der Tschecho-Slowakischen Republik, in dem Beneš versprach, dass die neu gegründete Tschechoslowakische Republik "beabsichtigt, die Organisation des Staates auf der Übernahme der in der Verfassung der Schweizer Republik angewandten nationalen Rechte und Grundsätze aufzubauen". One of the documents submitted was the Nation of the Czech-Slovak Republic, in which Benes promised that the newly-established Czechoslovak Republic "intends to build a state organization for the adoption of national rights and principles enshrined in the Constitution of the Swiss Republic". L'un des documents ainsi soumis est la Note sur le régime de nationalité dans la République tchéco-slovaque, dans laquelle Beneš promet que la nouvelle République tchécoslovaque "a l'intention de fonder l'organisation de l'État sur l'adoption des droits et principes nationaux appliqués dans la Constitution de la République suisse". Dále bylo v nótě uvedeno např. Furthermore, in the note, for example, La note indique également, par exemple, que to, že oficiálním jazykem v Československu bude čeština a rovnoprávným jazykem s češtinou bude němčina a že veřejné úřady budou otevřeny všem národnostem obývajícím území republiky. dass die Amtssprache in der Tschechoslowakei Tschechisch ist, dass Deutsch eine dem Tschechischen gleichberechtigte Sprache ist und dass die öffentlichen Ämter allen auf dem Gebiet der Republik lebenden Nationalitäten offen stehen. the fact that the official language in Czechoslovakia will be Czech and the equivalent language with Czech will be German and that public authorities will be open to all nationalities inhabiting the territory of the republic. que la langue officielle de la Tchécoslovaquie serait le tchèque, que l'allemand serait une langue égale au tchèque et que les fonctions publiques seraient ouvertes à toutes les nationalités vivant sur le territoire de la République. что чешский язык будет официальным языком в Чехословакии, а немецкий будет равноправным языком с чешским, и что государственные учреждения будут открыты для всех национальностей, населяющих территорию республики. Po vzniku Československa však převážila myšlenka vytvořit jednotný, demokratický, centralistický „národní stát“ založený na ideji čechoslovakismu, příkladem a garantem se stala Francie. Nach der Gründung der Tschechoslowakei setzte sich jedoch die Idee der Schaffung eines einheitlichen, demokratischen, zentralistischen "Nationalstaats" auf der Grundlage der Idee des Tschechoslowakismus durch, mit Frankreich als Vorbild und Garant. After the establishment of Czechoslovakia, however, the idea of ​​creating a united, democratic, centralist "national state" based on the idea of ​​Czechoslovakism prevailed, France and France became the example and guarantor. Mais après la création de la Tchécoslovaquie, l'idée de créer un "État-nation" unifié, démocratique et centralisé, basé sur l'idée du tchécoslovaquisme, a prévalu, avec la France comme exemple et garant.

Na jeho území se hovořilo více než půl tuctem jazyků - česky, německy, slovensky, maďarsky, polsky, rusínsky a dalšími nářečími ukrajinštiny. Auf seinem Gebiet wurden mehr als ein halbes Dutzend Sprachen gesprochen - Tschechisch, Deutsch, Slowakisch, Ungarisch, Polnisch, Ruthenisch und andere Dialekte des Ukrainischen. More than half a dozen languages ​​- Czech, German, Slovak, Hungarian, Polish, Ruthenian and other dialects of Ukrainian - were spoken in its territory. Plus d'une demi-douzaine de langues étaient parlées sur son territoire : le tchèque, l'allemand, le slovaque, le hongrois, le polonais, le ruthène et d'autres dialectes de l'ukrainien.

Mezi další jazyky patřily jidiš, rómština, rumunština a jejich nářečí (zejména v příhraničí s Rumunskem). Andere Sprachen waren Jiddisch, Romani, Rumänisch und deren Dialekte (insbesondere im Grenzgebiet zu Rumänien). Other languages ​​included Yiddish, Romani, Romanian and their dialects (especially in Romania's border area). Les autres langues sont le yiddish, le romani, le roumain et leurs dialectes (en particulier dans la zone frontalière avec la Roumanie).