×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Čeština s hudbou, české písničky 03 - Co bylo dál? - Jelen + Jana Kirschner

české písničky 03 - Co bylo dál? - Jelen + Jana Kirschner

1. Někdy si říkám, jestli ještě znáš mý jméno,

a jak často na mě myslíš, když jdeš spát.

Na zítřek v televizi hlásí zataženo,

a v mý hlavě už tak bude napořád.

2. Život jde dál, lásko, musíme si zvykat,

a není dobrý na tý cestě zůstat sám,

pro jeden smutek nemá cenu stokrát vzlykat,

když má svět otevřenou náruč dokořán.

Refrén

A, co bylo dál, jenom vítr,

po nebi se mraky honily.

A, co bylo dál, jenom vítr,

a stromy se až k zemi sklonily.

3. V uších mi pořád zněly tvoje něžný věty,

a do vlasů ti sedal bílej sníh,

z oblohy černý jak díra mezi světy,

se na mě snášel a studil na dlaních.

Refrén

A, co bylo dál, jenom vítr,

po nebi se mraky honily.

A, co bylo dál, jenom vítr,

a stromy se až k zemi sklonily.

4. V tom baru nevěděli, že je venku krize,

z rádia zpíval Cohen "Lásko, jsem tvůj muž",

tys vešla dovnitř jak zhmotnění mý vize,

jako když do srdce mi někdo vrazí nůž...

Refrén

A, co bylo dál, jenom vítr,

po nebi se mraky honily.

A, co bylo dál, jenom vítr,

a stromy se až k zemi ...

A, co bylo dál, jenom vítr,

po nebi se mraky honily.

A, co bylo dál, jenom vítr,

a stromy se až k zemi sklonily.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

české písničky 03 - Co bylo dál? - Jelen + Jana Kirschner Czech|songs|what|was|next|Jelen|Jana|Kirschner checas|canciones|qué|fue|después|Jelen|Jana|Kirschner Tschechische Lieder 03 - Was war der nächste Schritt - Jelen + Jana Kirschner Chansons tchèques 03 - La suite - Jelen + Jana Kirschner canciones checas 03 - ¿Qué pasó después? - Jelen + Jana Kirschner Czech songs 03 - What happened next? - Jelen + Jana Kirschner

1. 1. 1. Někdy si říkám, jestli ještě znáš mý jméno, sometimes|myself|I say|if|still|you know|my|name a veces|si|digo|si|todavía|conoces|mi|nombre Manchmal frage ich mich, ob Sie meinen Namen noch kennen, A veces me pregunto si aún conoces mi nombre, Sometimes I wonder if you still know my name,

a jak často na mě myslíš, když jdeš spát. and|how|often|on|me|you think|when|you go|to sleep y|cómo|a menudo|en|mí|piensas|cuando|vas|a dormir und wie oft du an mich denkst, wenn du schlafen gehst. y con qué frecuencia piensas en mí cuando te vas a dormir. and how often you think of me when you go to sleep.

Na zítřek v televizi hlásí zataženo, for|tomorrow|in|television|they announce|overcast para|mañana|en|televisión|pronostican|nublado Im Fernsehen wird für morgen bewölktes Wetter vorhergesagt, Para mañana la televisión anuncia nublado, Tomorrow the weather forecast says it will be overcast,

a v mý hlavě už tak bude napořád. and|in|my|head|already|so|it will be|forever y|en|mi|cabeza|ya|así|estará|para siempre und es wird für immer in meinem Kopf bleiben. y en mi cabeza así será para siempre. and in my head, it will be that way forever.

2. 2. 2. Život jde dál, lásko, musíme si zvykat, life|goes|on|darling|we must|to|get used to vida|va|adelante|amor|debemos|si|acostumbrarnos Das Leben geht weiter, Liebe, wir müssen uns daran gewöhnen, La vida sigue, amor, tenemos que acostumbrarnos, Life goes on, my love, we have to get used to it,

a není dobrý na tý cestě zůstat sám, and|is not|good|on|that|road|to stay|alone y|no es|bueno|en|ese|camino|quedarse|solo und es ist nicht gut, auf diesem Weg allein zu sein, y no es bueno quedarse solo en ese camino, and it's not good to stay alone on that path,

pro jeden smutek nemá cenu stokrát vzlykat, for|one|sadness|does not have|worth|a hundred times|to cry por|una|tristeza|no tiene|valor|cien veces|llorar denn ein Kummer ist nicht hundert Schluchzer wert, por una tristeza no vale la pena llorar cien veces, for one sorrow it is not worth sobbing a hundred times,

když má svět otevřenou náruč dokořán. when|has|world|open|arms|wide open cuando|tiene|mundo|abierta|brazos|de par en par wenn die Arme der Welt weit geöffnet sind. cuando el mundo tiene los brazos abiertos. when the world has its arms wide open.

Refrén refrain estribillo Estribillo Chorus

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|lo que|fue|más allá|solo|viento Und was dann kam, war nur der Wind, Y, ¿qué pasó después? Solo viento, And what happened next, just the wind,

po nebi se mraky honily. through|sky|reflexive particle|clouds|were racing por|cielo|se|nubes|perseguían Die Wolken jagten sich gegenseitig über den Himmel. las nubes corrían por el cielo. the clouds were racing across the sky.

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|lo que|fue|más allá|solo|viento Und was dann kam, war nur der Wind, Y, ¿qué pasó después? Solo viento, And what happened next, just the wind,

a stromy se až k zemi sklonily. and|trees|reflexive particle|down|to|ground|bent y|árboles|se|hasta|a|tierra|se inclinaron ...und die Bäume beugten sich zur Erde. y los árboles se inclinaban hasta el suelo. and the trees bent down to the ground.

3. 3. 3. V uších mi pořád zněly tvoje něžný věty, in|ears|to me|still|sounded|your|tender|sentences en|oídos|mis|siempre|sonaban|tus|tiernas|frases Ich konnte deine zarten Zeilen noch in meinen Ohren hören, En mis oídos seguían resonando tus dulces palabras, Your gentle words kept ringing in my ears,

a do vlasů ti sedal bílej sníh, and|into|hair|to you|was settling|white|snow y|en|cabellos|a ti|se posaba|blanco|nieve und weißer Schnee saß in deinem Haar, y la nieve blanca se posaba en tu cabello, and white snow settled in your hair,

z oblohy černý jak díra mezi světy, from|sky|black|like|hole|between|worlds de|cielo|negro|como|agujero|entre|mundos vom Himmel, schwarz wie das Loch zwischen den Welten, del cielo negro como un agujero entre mundos, from the sky black as a hole between worlds,

se na mě snášel a studil na dlaních. on|on|me|descended|and|cooled|on|palms a|a|mí|se me acercaba|y|se me helaba|en|las palmas ...und kalt an meinen Handflächen. se me caía y me enfriaba en las palmas. was falling on me and cooling on my palms.

Refrén refrain Refrán Estribillo Chorus

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|next|only|wind Y|lo que|fue|más allá|solo|viento Y, ¿qué pasó después, solo el viento, And, what happened next, just the wind,

po nebi se mraky honily. across|sky|they|clouds|raced por|el cielo|se|nubes|corrían las nubes corrían por el cielo. the clouds were racing across the sky.

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|qué|fue|más allá|solo|viento Y, ¿qué pasó después? Solo el viento, And what happened next, only the wind,

a stromy se až k zemi sklonily. and|trees|themselves|all the way|to|ground|bent y|árboles|se|hasta|a|tierra|inclinaron y los árboles se inclinaron hasta el suelo. and the trees bent down to the ground.

4. 4. 4. V tom baru nevěděli, že je venku krize, in|that|bar|they didn't know|that|it is|outside|crisis en|ese|bar|no sabían|que|lo|afuera|crisis Die Bar wusste nicht, dass es da draußen eine Krise gab, En ese bar no sabían que había una crisis afuera, In that bar, they didn't know that there was a crisis outside,

z rádia zpíval Cohen "Lásko, jsem tvůj muž", from|radio|sang|Cohen|Love|I am|your|man de|la radio|cantó|Cohen|amor|soy|tu|hombre Cohen sang "Love, I'm Your Man" im Radio, del radio cantaba Cohen "Amor, soy tu hombre" Cohen sang on the radio, "My love, I am your man,"},{

tys vešla dovnitř jak zhmotnění mý vize, you|entered|inside|like|embodiment|my|vision tú|entraste|adentro|como|materialización|mi|visión tú entraste como la materialización de mi visión, you walked in like the embodiment of my vision,

jako když do srdce mi někdo vrazí nůž... like|when|into|heart|to me|someone|stabs|knife como|cuando|a|corazón|mi|alguien|clava|cuchillo como si alguien me clavara un cuchillo en el corazón... like when someone stabs a knife into my heart...

Refrén chorus estribillo Estribillo Chorus

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|lo que|fue|más allá|solo|viento Y, ¿qué pasó después? Solo viento, And what happened next, just the wind,

po nebi se mraky honily. through|sky|reflexive marker|clouds|were racing por|cielo|se|nubes|perseguían las nubes corrían por el cielo. the clouds were racing across the sky.

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|lo que|fue|más allá|solo|viento Y, ¿qué pasó después? Solo viento, And what happened next, just the wind,

a stromy se až k zemi ... and|trees|reflexive marker|down|to|ground y|árboles|se|hasta|a|suelo y los árboles hasta el suelo ... and the trees bent down to the ground ...

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|lo que|fue|más allá|solo|viento Y, ¿qué pasó después? Solo viento, And what happened next, just the wind,

po nebi se mraky honily. across|sky|reflexive particle|clouds|chased por|cielo|se|nubes|perseguían las nubes corrían por el cielo. the clouds chased across the sky.

A, co bylo dál, jenom vítr, and|what|was|further|only|wind y|lo que|fue|más allá|solo|viento Y, ¿qué pasó después? Solo viento, And what happened next, just the wind,

a stromy se až k zemi sklonily. and|trees|reflexive particle|all the way|to|ground|bent y|árboles|se|hasta|a|tierra|se inclinaron y los árboles se inclinaron hasta el suelo. and the trees bent down to the ground.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.14 es:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=226 err=0.00%)