×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Czech Step by Step - Krátké české zprávy, Nová opatření kvůli omikronu

Nová opatření kvůli omikronu

Nová opatření kvůli omikronu.

Kvůli rychlému šíření varianty omikron přijala česká vláda nová opatření,

která se budou nově týkat i očkovaných a těch, kteří covid prodělali.

Od 11. 1. se zkrátí doba karantény a izolace na pět dnů.

Po této době bude nutné při kontaktu s lidmi nosit dalších pět dní respirátor.

Od 17. 1. se všichni zaměstnanci budou testovat dvakrát týdně.

Když bude test pozitivní, lidé půjdou rovnou na pět dní do karantény, tedy i bez konfirmačního PCR testu.

Tento režim by měl fungovat nejdéle tři týdny.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nová opatření kvůli omikronu |środki|z powodu|omikronu новые|меры|из-за|омикрона new|measures|because of|Omicron neue|Maßnahmen|wegen|Omikron |заходи|через|омікрону Neue Maßnahmen für omicron New measures due to omicron Nuevas medidas para omicron Nouvelles mesures pour omicron Nuove misure per omicron オミクロンの新施策 오미크론을 위한 새로운 조치 Nieuwe maatregelen door ommicron Nowe środki dla omicron Novas medidas para o omicron Нові заходи для омікрону omicron 带来的新措施 Новые меры из-за омикрона

Nová opatření kvůli omikronu. |środki|z powodu|omikronu новые|меры|из-за|омикрона new|measures|| neue|Maßnahmen|wegen|Omikron |заходи|через| New measures due to omicron. Нові заходи для омікрону. Новые меры из-за омикрона.

Kvůli rychlému šíření varianty omikron přijala česká vláda nová opatření, |szybkiemu|rozprzestrzeniu||omikron|przyjęła||rząd|| из-за|быстрого|распространения|варианта|омикрон|приняла|чешская|правительство|новые|меры |quick|spread|the variant|Omicron|adopted measures|Czech|government||measures wegen|schnellen|Verbreitung|Varianten|Omikron|hatte angenommen|tschechische|Regierung|neue|Maßnahmen ||поширенню||||||| Due to the rapid spread of the omikron variant, the Czech government adopted new measures, Из-за быстрого распространения варианта омикрон чешское правительство приняло новые меры,

která se budou nově týkat i očkovaných a těch, kteří covid prodělali. ||||dotyczyć||szczepionych|||||przeszli которые|себя|будут|новыми|касаться|также|вакцинированных|и|тех|кто|ковид|перенесли which|who|will|newly|concern||vaccinated||those||covid|had die||werden|neu|betreffen||Geimpften||denjenigen|diejenigen|Covid|überstanden ||||стосуватися||вакцинованих||тих|||перехворіли which will also apply to those who have been vaccinated and those who have experienced covid. яка тепер включатиме тих, хто був вакцинований, і тих, хто перехворів на ковід. которые теперь будут касаться и вакцинированных, и тех, кто переболел ковидом.

Od 11. 1. se zkrátí doba karantény a izolace na pět dnů. с|будет|сокращена|срок|карантина|и|изоляция|на|пять|дней am|sich|verkürzt|die Dauer|Quarantäne||Isolation|auf|fünf|Tagen ||shortens|duration|of quarantine||isolation||| ||skróci||kwarantanny||izolacja||| As of January 11, the period of quarantine and isolation will be reduced to five days. З 11 січня термін карантину та ізоляції буде скорочено до п'яти днів. С 11 января срок карантина и изоляции сократится до пяти дней.

Po této době bude nutné při kontaktu s lidmi nosit dalších pět dní respirátor. после|этого|срока|будет|необходимо|при|контакте|с|людьми|носить|еще|пять|дней|респиратор nach|dieser|Zeit|ist|notwendig|bei|Kontakt||||weitere||Tagen|Atemschutzmaske ||||necessary||contact|||wearing|another|||mask ||okresie||konieczne|||||nosić||||maseczka respirator After this time, it will be necessary to wear a respirator for the next five days when in contact with people. После этого необходимо будет носить респиратор в течение пяти дней при контакте с людьми.

Od 17. 1. se všichni zaměstnanci budou testovat dvakrát týdně. с|будет|все|сотрудники|будут|тестироваться|дважды|в неделю ab|sich|alle|Mitarbeiter||testen|zweimal|pro Woche ||||||twice| |||pracownicy||testować|dwa razy|tygodniowo From 17 January all employees will be tested twice a week. З 17 січня всі співробітники будуть проходити тестування двічі на тиждень. С 17 января все сотрудники будут проходить тестирование дважды в неделю.

Když bude test pozitivní, lidé půjdou rovnou na pět dní do karantény, tedy i bez konfirmačního PCR testu. когда|будет|тест|положительный|люди|пойдут|сразу|на|пять|дней|в|карантин|то есть|даже|без|подтверждающего|ПЦР|теста wenn||Test|positiv||gehen|sofort|für||||Quarantäne|also|auch|ohne|bestätigenden|PCR|test ||||people|will go|straight|for|five|days|to|quarantine|that is|even|without|confirmation|PCR|test ||test|pozytywny||pójdą|od razu|||||||||potwierdzającego|PCR|testu If the test is positive, people will go straight into quarantine for five days, even without a confirmatory PCR test. Якщо тест буде позитивним, люди одразу підуть на карантин на п'ять днів, навіть без підтверджуючого ПЛР-тесту. Если тест окажется положительным, люди сразу пойдут на пять дней в карантин, даже без подтверждающего ПЦР-теста.

Tento režim by měl fungovat nejdéle tři týdny. |tryb|||działać|najdłużej|| этот|режим|бы|должен|функционировать|не дольше|три|недели this|mode|||function|at most|| dieser|Modus|sollte|sollte|funktionieren|längstens|drei|Wochen ||||працювати||| This regimen should work for a maximum of three weeks. Цей режим повинен працювати максимум три тижні. Этот режим должен работать не дольше трех недель.

ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=88 err=0.00%) ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.02