×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Priče za djecu, 🦔 PRIČE ZA DJECU - Ja sam Jane Goodall - priča o slavnoj naučnici i njenom životnom putovanju

🦔 PRIČE ZA DJECU - Ja sam Jane Goodall - priča o slavnoj naučnici i njenom životnom putovanju

Ja sam Jane Goodall

Napisao Brad Meltzer

Ilustrirao Christopher Eliopoulos

Ja sam Jane Goodall.

Za moj prvi rođendan,

tata mi je kupio mekanu igračku,

plišanu čimpanzu zvanu Jubilee.

"Jubilee ... upoznaj Jane."

Jako sam voljela Jubilee.

Stvarno jesam.

Jako.

Gdje god da sam išla,

uvijek sam nosila Jubilee sa sobom.

Kad sam bila malo veća djevojčica

poredala bih sve svoje igračke

i igrala se učiteljice,

a Jubilee je jedina imala svoju stolicu.

„U redu, djeco ko zna šta zečevi

vole da jedu?

Da, Jubilee.

Tačno kao i uvijek."

Ipak,

nisam voljela samo svoju igračku čimpanzu.

Voljela sam sve životinje -

čak i gliste koje sam našla u vrtu.

"Jesi li unijela gliste u kuću?"

"Ne brini, mama ... na sigurnom su ..."

"Ispod mog jastuka."

Mama mi je rekla da će gliste biti

sigurnije u vrtu,

pa smo ih iznijele napolje i

zakopale nazad u njihovu kuću.

Kad mi je bilo pet godina,

zanimalo me kako kokoške nesu jaja

pa sam se uvukla u nenin kokošinjac

da promatram.

Na početku su me se sve kokoši plašile.

Tada sam odlučila čučati u ćošku.

Da sam se micala, kokoši bi bile pobjegle.

Ali ja sam bila strpljiva.

Napokon, nakon sati i sati čekanja,

vidjela sam ono što sam čekala.

Kokoš se malo pomaknula i ... hop!

Ispod nje se stvorilo jaje.

"Gdje si bila?

Toliko te dugo nije bilo da smo

organizovali potragu!"

"Nećete vjerovati odakle dolaze jaja!"

To je bio moj prvi istraživački projekt.

Osim životinja, također sam voljela

i prirodu.

Kestenu sam dala ime Ćoško,

a bukvi, Bukva.

Bukva mi je bila najdraža.

"Hvala ti, Bukvo, što si mi dopustila

da čitam ovdje gore."

E da, to je bila još jedna stvar

koju sam voljela: čitanje.

U to vrijeme moja porodica nije imala

puno novca.

Da bismo imali šta čitati

knjige smo posuđivali u biblioteci.

Kad sam imala sedam godina,

dobila sam knjigu koja mi je promijenila

život.

Zvala se Priča o doktoru Dolittleu.

Pročitala sam je jednom, pa opet,

zatim treći put prije nego što sam je

morala vratiti u biblioteku.

Radilo se o čovjeku koji je znao

razgovarati sa životinjama.

U toj knjizi postoji jedna papiga koja

kaže da, ako želite naučiti kako životinje

govore, morate imati "moć zapažanja".

Međutim, ono što mi je najviše ostalo

u sjećanju je dio gdje dr. Dolittlea i

njegove prijatelje životinje progone

i oni dođu do litice.

"Kako ćemo prijeći preko?"

„Most! Brzo - napravimo most!”

U tom trenutku majmuni spoje ruke i noge.

Oni postanu most.

Zar to nije lijepo?

Sve možemo postići zajedničkim radom.

Nakon čitanja te knjige,

obećala sam sebi da ću otići u Afriku i

živjeti među životinjama.

Do dvanaestog rođendana

već sam imala vlastitu grupu ljubitelja

prirode: Klub aligatora.

Moji prijatelj i ja skupljali smo novac

za pomoć starim konjima,

šetali smo prirodom i zapisivali ono

što smo vidjeli (ili barem ja jesam).

A ako ste željeli dobro kotirati u klubu:

“Morate znati prepoznati deset pasa,

deset ptica, deset stabala i pet leptira

ili moljaca. Mogu li ja prva?"

"Nešto mi govori da će ih sve savršeno

imenovati."

“Svako od nas imao je čak i svoje

životinjsko ime. Jane je bila crveni

admiral, a to ime je dobila po jednom

prekrasnom leptiru.

Jesam li bila najbolja učenica?

Ne baš.

Bilo mi je teško probuditi se za školu.

Nisam voljela biti u zatvorenom.

Ali ako smo bili napolju ili je oko nas

bilo životinja - e, to me jako zanimalo.

“Pogodite koliko sam kućnih ljubimaca

imala?

Bio je tu gušter bez nogu imena Ivor,

zamorčići Gandhi i Jimmy,

puževi trkači sa brojevima na sebi,

mačka zvana Kiseli Krastavac,

hrčak Hamlette i kanarinac Peter.

Tu ne brojim pse koje sam čuvala,

poput mog omiljenog Rustyja

koji je volio oblačiti pidžamu."

"Vau"

"To znači da voli pidžamu."

Htjela sam imati posao na kojem bih mogla

naučiti više o životinjama.

Ali u to vrijeme, ljudi su mislili da

djevojke ne mogu biti znanstvenice.

Od djevojaka se očekivalo da postanu

medicinske sestre, sekretarice

ili učiteljice.

Ja sam htjela ići u Afriku.

Htjela sam proučavati životinje.

Srećom, mama mi je uvijek govorila:

“Ako stvarno nešto želiš,

potrudi se da bi to ostvarila.

Ako ne odustaneš, naći ćeš načina.

Nikad to nisam zaboravila.

Uskoro sam dobila svoju priliku.

Jedna od mojih školskih prijateljica

pozvala me da posjetim njenu porodicu

u Keniji.

"Tako je! U Africi!"

Da bih platila svoj put,

radila sam kao konobarica

i sakrivala novac pod tepih.

Jednog dana, navukla sam zavjese,

izbrojala sve i ...

“Imam dovoljno! Idem u Afriku! "

Putovanje je trajalo dvadeset i jedan dan

brodom.

Imala sam dvadeset i tri godine.

Sve se činilo kao san,

sve dok nisam ugledala žirafu,

koja je buljila pravo u mene.

Imala je tamne oči, duge trepavice,

crni jezik i žvakala je bagremove bodlje.

Znala sam da moj san postaje stvarnost.

Napokon sam bila u Africi doktora

Dolittlea.

Dva mjeseca kasnije,

život mi se opet promijenio.

Neko mi je rekao:

"Ako te zanimaju životinje, moraš

upoznati..."

“Doktor Louis Leakey. Drago mi je."

"Ja sam Jane Goodall."

"Čujem da voliš životinje."

"Ne možete ni zamisliti."

Doktor Leaky je bio antropolog,

što znači da je proučavao kako ljudi žive,

a također i paleontolog,

što znači da je proučavao fosile i kosti.

Na početku me zaposlio kao sekretaricu.

Ali brzo ga je dojmilo ono što sam znala

o životinjama, uključujući i njegove

kućne ljubimce.

Na kraju mi je dr. Leakey ispričao o novom

poslu koji je uključivao proučavanje

čimpanza izbliza.

Rekao je da će odlazak u šumu biti težak.

Da će biti opasno.

Ali kad bismo mogli saznati kako danas

žive čimpanze, saznali bismo više o tome

kako su živjeli naši vlastiti

praistorijski preci.

"Nemam fakultetsku diplomu,

niti sam obučena, nemam ni iskustva,

ali želim taj posao."

"Jane, čekao sam da to kažeš."

Provela sam godinu dana čitajući sve

što sam mogala o čimpanzama.

"Uvijek ih promatraju u laboratoriju.

Niko ih nije proučavao u džungli,

gdje zapravo žive. "

Rekli su da mi treba vodič, plus pratitelj

Moja mama se ponudila da dođe.

Bila sam spremna.

"Znala sam da nećeš odustati."

Nikad neću zaboraviti dan: 16. Juli 1960.

dan kad sam prvi put kročila u današnji

nacionalni park Gombe u Tanzaniji,

u Africi.

Sa dvadeset šest godina napokon sam

stigla do doma čimpanzi.

Bilo je to mjesto koje mi je

promijenilo život.

Tokom jednog od mojih prvih istraživanja

vidjeli smo dvije čimpanze kako jedu

na visokom drvetu.

Primijetile su nas i pobjegle.

"One nas se plaše."

Sljedeći dan nismo vidjeli

nijednu čimpanzu.

Ni dan nakon toga nije bilo čimpanza.

Mjesecima sam im se pokušavala približiti,

ali one su neprestalno bježale.

Tada sam počela ići sama.

Samo ja.

Otišla bih do visokog područja

zvanog Vrhunac i svojim dvogledom

pogledala ispod sebe.

“Ovo je bila moja tajna. Budi strpljiva.

Saznaj kako žive.

Polako se približavaj sve bliže i bliže."

S vremenom sam vidjela da su se čimpanze

družile u grupama od šest ili manje.

Ženske čimpanze bile su sa djecom.

Muške čimpanze družile su se međusobno.

To nisu bile bezumne životinje.

Bila je to zajednica.

Ipak, trebalo mi je gotovo godinu dana

da uspijem prići čimpanzama

na stotinu metara.

Jednog dana, vratila sam se u kamp

i saznala:

"Jedna od muških čimpanza uzela je

našu hranu, uključujući i tvoje banane."

"Fantastično! To znači da me se više

ne plaše. Kladim se da će se vratiti

sutra."

Sutradan sam čekala i čekala.

Nije bilo čimpanzi na vidiku.

A onda, u četiri posljepodne,

začula sam šuštanje pored svog šatora.

Bila je to velika muška čimpanza

s gustom bradom.

"David Sivobradi."

Tako sam ga nazvala.

U to vrijeme ljudi su mi govorili da

postoji

"određeni način" za proučavanje životinja

da čimpanzama ne bih smjela davati imena.

Rekli su da bi životinje trebale imati

brojeve, a ne imena.

Zašto?

Mislili su da životinje nemaju osobnost

ni osjećaje.

Mislili su da ćemo se, ako im damo imena,

pretvarati da su poput nas.

Ali to je ono što niko nije shvaćao.

Životinje jesu poput nas.

Tog dana David Sivobradi uzeo je moje

orahe. I moje banane.

Mjesec dana kasnije uzeo mi

je jednu bananu iz ruke!

Čak i kasnije, u šumi,

polako mi je prišao i provjerio

imam li bananu u džepu.

Bio je to jedan od trenutaka kojima se

najviše ponosim: kad su ostale čimpanze

napokon shvatile da nisam prijetnja.

Bila sam njihova prijateljica.

I one su bile moji prijatelji.

S vremenom, gledajući čimpanze kao

pojedince, mogla sam ih istinski razumjeti

"Ko želi još jednu bananu?"

David je bio miran,

iako je volio dobivati ono što je želio.

"U redu je, prijatelju, smiri se."

Golijata je bilo lako uzbudljiv.

William je bio sramežljiv.

Stara Flo bila je snažna majka,

uvijek je dovodila kćer i sina.

Dok sam ih promatrala,

saznala sam možda i najzanimljiviju stvar.

Jednog dana vidjela sam Davida Sivobradu

kako skida lišće s grančice,

a zatim je grančicu stavio u humku

od termita.

Nije samo koristio grančicu kao alat.

On je napravio taj alat.

Prije toga, znanstvenici su mislili

da samo ljudi mogu izrađivati alat.

Sad nije bilo sumnje da su

te životinje inteligentne.

Svake večeri bih u svoj dnevnik

zapisivala svoja zapažanja.

I svaki dan sam vidjela čimpanze

kako rade iste stvari kao i mi:

Drže se za ruke.

Škakljaju se.

Ljube se.

Čak se i tapšaju po leđima

kako bi se umirile.

Što sam više promatrala,

to sam više učila.

Ubrzo sam imala toliko informacija

da mi je trebao kasetofon za snimanje.

Onda mi je trebao pomoćnik koji bi mi

pomogao promatrati sve ostale porodice

čimpanza u šumi.

Šest godina kasnije,

ono što je počelo s bilježnicom i dvogledom

postalo je pravi istraživački centar.

Sad sam ja bila glavna.

„Zar to nije prekrasno?

Pogledajte što možemo zajedno sagraditi.

Danas, zahvaljujući našem radu u Tanzaniji

cijeli svijet zna da životinje imaju

svoje osobnosti i složene međusobne odnose.

Puno puta u životu su mi govorili

da postoji "određeni način" kako nešto

treba uraditi:

"Određeni način" proučavanja životinja,

"Određeni način" na koji bi se djevojke

trebale ponašati.

Govorili su mi da se pridržavam pravila.

Umjesto toga slijedila sam svoj instinkt.

U životu ćete lako vidjeti kako se drugi

"razlikuju" od vas.

Ali toliko se više može naučiti ako

umjesto toga vidite koliko smo svi slični.

Svi mi - sva živa bića -

dijelimo toliko toga.

Imamo toliko toga zajedničkog.

Kad to shvatimo i pazimo jedni na druge...

To je najljepši način zajedničkog života.

„Danas se ono što je dr. Goodall započela

razvilo u nešto veliko i podsjeća ljude

da svi svakodnevno dijelimo ovu zemlju.

Kada štitimo planet,

štitimo i jedni druge."

“Čak i sada,

zajedno s institutom Jane Goodall,

ona radi na spašavanju ugroženih vrsta,

uključujući svoje voljene čimpanze,

a istovremeno brine i o našem okolišu.

„S više od 150 000 mladih

u više od 130 zemalja,

mreža korijena i izdanaka povezuje mlade

razne dobi koji dijele želju za stvaranjem

boljeg svijeta.

Nazovite ih. I ti možeš biti ekolog."

“Želite li raditi sa životinjama jedan dan?

Posmatrajte svoje omiljene životinje

i pogledajte šta rade.

Pravite bilješke.

Čitajte knjige o njima.

Oni su toliko slični nama."

Ja sam Jane Goodall i vidim toliko toga

što nam je zajedničko.

Gledajte . Posmatrajte. Budite strpljivi.

Naučit ću vas ovo:

Ne posjedujemo ovu Zemlju.

Mi je dijelimo.

Slušajte osjećaje u svom srcu.

Odgovorni smo za životinje oko sebe.

Moramo se pobrinuti za njih.

Kad je netko od nas u nevolji -

bilo da je osoba, stvorenje ili sama priroda

moramo pružiti ruku i pomoći.

Kad tako uradimo, gradimo most ...

Most koji će nositi sve nas.

Kraj

Hvala vam što ste čitali sa nama!

Nemojte zaboraviti da kliknete

“like” i PRETPLATI ME

kako biste bili obaviješteni

o novim pričama kada ih objavimo.

Ćao Klinci


🦔 PRIČE ZA DJECU - Ja sam Jane Goodall - priča o slavnoj naučnici i njenom životnom putovanju 🦔 GESCHICHTEN FÜR KINDER – Ich bin Jane Goodall – eine Geschichte über eine berühmte Wissenschaftlerin und ihre Lebensreise 🦔 STORIES FOR CHILDREN - I am Jane Goodall - a story about a famous scientist and her life's journey 🦔 CUENTOS PARA NIÑOS - Soy Jane Goodall - una historia sobre una científica famosa y el viaje de su vida 🦔 HISTOIRES POUR ENFANTS - Je suis Jane Goodall - une histoire sur une scientifique célèbre et le parcours de sa vie 🦔 VERHALEN VOOR KINDEREN - Ik ben Jane Goodall - een verhaal over een beroemde wetenschapper en haar levensreis 🦔 РАССКАЗКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ - Я Джейн Гудолл - рассказ об известном ученом и ее жизненном пути

Ja sam Jane Goodall I'm Jane Goodall

Napisao Brad Meltzer Written by Brad Meltzer

Ilustrirao Christopher Eliopoulos Illustrated by Christopher Eliopoulos

Ja sam Jane Goodall.

Za moj prvi rođendan, Zu meinem ersten Geburtstag, For my first birthday,

tata mi je kupio mekanu igračku, Mein Vater kaufte mir ein Stofftier, my dad bought me a soft toy,

plišanu čimpanzu zvanu Jubilee. ein ausgestopfter Schimpanse namens Jubilee. a stuffed chimpanzee called Jubilee.

"Jubilee ... upoznaj Jane." "Jubiläum ... treffen Sie Jane." "Jubilee ... meet Jane." "Jubilé ... rencontrez Jane."

Jako sam voljela Jubilee. Ich habe Jubilee sehr geliebt. I loved Jubilee very much. J'ai vraiment adoré Jubilee.

Stvarno jesam. Ich bin wirklich. I really did. Je suis vraiment.

Jako. Sehr. Very. Très.

Gdje god da sam išla, Wohin ich auch ging, Wherever I went, Partout où je suis allé,

uvijek sam nosila Jubilee sa sobom. I always carried the Jubilee with me. J'ai toujours porté Jubilee avec moi.

Kad sam bila malo veća djevojčica Als ich ein etwas älteres Mädchen war When I was a little older girl Quand j'étais une petite fille plus grande

poredala bih sve svoje igračke Ich würde alle meine Spielsachen ausrichten I would line up all my toys J'alignerais tous mes jouets

i igrala se učiteljice, und sie spielte Lehrerin, and played teacher, et elle a joué au professeur,

a Jubilee je jedina imala svoju stolicu. and Jubilee was the only one to have her own chair. et Jubilee était la seule à avoir sa propre chaise.

„U redu, djeco ko zna šta zečevi „Okay, Kinder, wer weiß, was für Kaninchen "Okay, kids who knows what rabbits are "D'accord, les enfants qui savent ce que sont les lapins

vole da jedu? do they like to eat aiment-ils manger ?

Da, Jubilee. Yes, Jubilee.

Tačno kao i uvijek." Just like always. "

Ipak, Still, Still,

nisam voljela samo svoju igračku čimpanzu. I didn’t just love my toy chimpanzee. Je n'aimais pas seulement mon chimpanzé jouet.

Voljela sam sve životinje - I loved all animals - J'aimais tous les animaux -

čak i gliste koje sam našla u vrtu. even the worms I found in the garden. même les vers de terre que j'ai trouvés dans le jardin.

"Jesi li unijela gliste u kuću?" "Did you bring worms into the house?" "Avez-vous apporté des vers de terre dans la maison?"

"Ne brini, mama ... na sigurnom su ..." "Don't worry, Mom ... they're safe ..." "Ne t'inquiète pas, maman... ils sont en sécurité..."

"Ispod mog jastuka." „Unter meinem Kissen.“ "Under my pillow." "Sous mon oreiller."

Mama mi je rekla da će gliste biti My mom told me there would be worms

sigurnije u vrtu, safer in the garden, plus en sécurité dans le jardin,

pa smo ih iznijele napolje i Also nahmen wir sie mit nach draußen und so we took them outside and alors nous les avons emmenés dehors et

zakopale nazad u njihovu kuću. wieder in ihrem Haus begraben. buried back in their house. enterrés dans leur maison.

Kad mi je bilo pet godina, Als ich fünf Jahre alt war, When I was five, Quand j'avais cinq ans,

zanimalo me kako kokoške nesu jaja I wondered how chickens lay eggs J'étais intéressé par la façon dont les poules pondent des œufs

pa sam se uvukla u nenin kokošinjac Also kroch ich in den Hühnerstall meiner Mutter so I crawled into my grandmother's chicken coop alors j'ai rampé dans le poulailler de ma mère

da promatram. beobachten. to observe. observer.

Na početku su me se sve kokoši plašile. Am Anfang hatten alle Hühner Angst vor mir. At first, all the chickens were afraid of me. Au début, toutes les poules avaient peur de moi.

Tada sam odlučila čučati u ćošku. Dann beschloss ich, mich in die Ecke zu ducken. Then I decided to squat in the corner. Puis j'ai décidé de m'accroupir dans le coin.

Da sam se micala, kokoši bi bile pobjegle. Wenn ich umgezogen wäre, wären die Hühner weggelaufen. If I had moved, the chickens would have escaped. Si j'avais bougé, les poulets se seraient enfuis.

Ali ja sam bila strpljiva. But I was patient. Mais j'ai été patient.

Napokon, nakon sati i sati čekanja, Endlich, nach stundenlangem Warten, Finally, after hours and hours of waiting, Enfin, après des heures et des heures d'attente,

vidjela sam ono što sam čekala. Ich habe gesehen, worauf ich gewartet habe. I saw what I was waiting for. J'ai vu ce que j'attendais.

Kokoš se malo pomaknula i ... hop! The hen moved a little and ... hop! La poule bougea un peu et... hop !

Ispod nje se stvorilo jaje. Darunter bildete sich ein Ei. An egg formed beneath it. Un œuf s'est formé en dessous.

"Gdje si bila? "Where were you? "Où étiez-vous?

Toliko te dugo nije bilo da smo You haven't been here that long Nous sommes partis depuis si longtemps

organizovali potragu!" organisierte eine Suche!" organized a search! " organisé une recherche !"

"Nećete vjerovati odakle dolaze jaja!" „Sie werden nicht glauben, wo die Eier herkommen!“ "You won't believe where the eggs come from!" "Vous n'allez pas croire d'où viennent les œufs !"

To je bio moj prvi istraživački projekt. It was my first research project. C'était mon premier projet de recherche.

Osim životinja, također sam voljela Aside from animals, I also loved it Outre les animaux, j'aimais aussi

i prirodu. and nature.

Kestenu sam dala ime Ćoško, Ich habe die Kastanie Ćoško genannt, I named Chestnut Ćoško, J'ai nommé le châtaignier Ćoško,

a bukvi, Bukva. a bukvi, Bukva.

Bukva mi je bila najdraža. Die Buche war mein Favorit. Beech was my favorite. Le hêtre était mon préféré.

"Hvala ti, Bukvo, što si mi dopustila "Thank you, Bukvo, for letting me

da čitam ovdje gore." hier nachlesen. to read up here. "

E da, to je bila još jedna stvar Yeah, that was another thing Eh bien, c'était autre chose

koju sam voljela: čitanje. which I loved: reading. ce que j'aimais : la lecture.

U to vrijeme moja porodica nije imala Damals hatte meine Familie noch keine At the time, my family didn’t have one A cette époque, ma famille n'avait pas de

puno novca. eine Menge Geld. a lot of money. beaucoup d'argent.

Da bismo imali šta čitati Etwas zu lesen haben To have something to read Avoir quelque chose à lire

knjige smo posuđivali u biblioteci. Wir haben Bücher aus der Bibliothek ausgeliehen. we borrowed books from the library. nous avons emprunté des livres à la bibliothèque.

Kad sam imala sedam godina, When I was seven, Quand j'avais sept ans,

dobila sam knjigu koja mi je promijenila I got a book that changed me J'ai un livre qui m'a changé

život.

Zvala se Priča o doktoru Dolittleu. Es hieß „Die Geschichte von Doktor Dolittle“. It was called The Story of Dr. Dolittle. Il s'appelait L'histoire du docteur Dolittle.

Pročitala sam je jednom, pa opet, Ich habe es einmal gelesen, dann noch einmal, I read it once, then again, Je l'ai lu une fois, puis encore,

zatim treći put prije nego što sam je dann ein drittes Mal, bevor ich es tat then a third time before I did it puis une troisième fois avant que je ne la fasse

morala vratiti u biblioteku. had to return to the library. dû retourner à la bibliothèque.

Radilo se o čovjeku koji je znao It was a man who knew C'était à propos d'un homme qui savait

razgovarati sa životinjama. mit Tieren reden. talk to animals. parler aux animaux.

U toj knjizi postoji jedna papiga koja There is one parrot in that book that Dans ce livre, il y a un perroquet qui

kaže da, ako želite naučiti kako životinje says yes if you want to learn how to animal dit oui, si tu veux apprendre comment les animaux

govore, morate imati "moć zapažanja". they say, you have to have “the power of observation”. disent-ils, vous devez avoir un "pouvoir d'observation".

Međutim, ono što mi je najviše ostalo Was mir jedoch am meisten im Gedächtnis geblieben ist However, what I have left the most Cependant, ce qui m'est resté le plus

u sjećanju je dio gdje dr. Dolittlea i in memory is the part where Dr. Dolittle and en mémoire est la partie où le Dr Dolittle et

njegove prijatelje životinje progone his animal friends are persecuted ses amis les animaux sont pourchassés

i oni dođu do litice. and they come to a cliff. et ils arrivent à la falaise.

"Kako ćemo prijeći preko?" "How are we going to get over it?" « Comment allons-nous traverser ?

„Most! Brzo - napravimo most!” "The bridge! Quick - let's build a bridge! ” "Le pont! Vite - construisons un pont !"

U tom trenutku majmuni spoje ruke i noge. In diesem Moment legten die Affen ihre Arme und Beine zusammen. At that moment, the monkeys joined hands and feet. À ce moment, les singes ont joint leurs bras et leurs jambes.

Oni postanu most. They become a bridge. Ils deviennent un pont.

Zar to nije lijepo? Isn't that nice? N'est-ce pas agréable?

Sve možemo postići zajedničkim radom. We can achieve everything by working together.

Nakon čitanja te knjige, After reading that book,

obećala sam sebi da ću otići u Afriku i Ich habe mir selbst versprochen, nach Afrika zu gehen und I promised myself that I would go to Africa and

živjeti među životinjama. to live among animals.

Do dvanaestog rođendana Until the twelfth birthday

već sam imala vlastitu grupu ljubitelja Ich hatte bereits meine eigene Gruppe von Fans I already had my own group of fans

prirode: Klub aligatora. Nature: Alligator Club.

Moji prijatelj i ja skupljali smo novac My friend and I were raising money

za pomoć starim konjima, to help old horses,

šetali smo prirodom i zapisivali ono Wir sind in der Natur spazieren gegangen und haben es aufgeschrieben we walked in nature and wrote it down

što smo vidjeli (ili barem ja jesam). what we saw (or at least I did).

A ako ste željeli dobro kotirati u klubu: And if you wanted to rank well in the club:

“Morate znati prepoznati deset pasa, „Sie müssen wissen, wie man zehn Hunde erkennt, “You have to know how to recognize ten dogs,

deset ptica, deset stabala i pet leptira zehn Vögel, zehn Bäume und fünf Schmetterlinge ten birds, ten trees and five butterflies

ili moljaca. Mogu li ja prva?" oder Motten. Kann ich zuerst gehen?“ or moths. Can I go first?"

"Nešto mi govori da će ih sve savršeno „Irgendwas sagt mir, dass sie alle perfekt sein werden “Something tells me they will all be perfect

imenovati." appoint."

“Svako od nas imao je čak i svoje "Each of us even had our own

životinjsko ime. Jane je bila crveni animal name. Jane was red

admiral, a to ime je dobila po jednom admiral, and she got that name one at a time

prekrasnom leptiru. a beautiful butterfly.

Jesam li bila najbolja učenica? Was I the best student?

Ne baš. Not really.

Bilo mi je teško probuditi se za školu. It was hard for me to wake up for school.

Nisam voljela biti u zatvorenom. Ich war nicht gern drinnen. I didn't like being indoors.

Ali ako smo bili napolju ili je oko nas Aber wenn wir draußen waren oder es um uns herum war But if we were outside or around us

bilo životinja - e, to me jako zanimalo. irgendwelche Tiere - nun ja, das hat mich sehr interessiert. any animals - well, that interested me a lot.

“Pogodite koliko sam kućnih ljubimaca “Guess how many pets I have

imala? had?

Bio je tu gušter bez nogu imena Ivor, There was a legless lizard named Ivor,

zamorčići Gandhi i Jimmy, guinea pigs Gandhi and Jimmy,

puževi trkači sa brojevima na sebi, snail runners with numbers on them,

mačka zvana Kiseli Krastavac, a cat called Sour Cucumber,

hrčak Hamlette i kanarinac Peter. hamster Hamlette and canary Peter.

Tu ne brojim pse koje sam čuvala, I don't count the dogs I kept there,

poput mog omiljenog Rustyja like my favorite Rusty

koji je volio oblačiti pidžamu." who liked to wear pajamas. "

"Vau" "Woof"

"To znači da voli pidžamu." "That means he likes pajamas."

Htjela sam imati posao na kojem bih mogla I wanted to have a job where I could

naučiti više o životinjama. learn more about animals.

Ali u to vrijeme, ljudi su mislili da But at the time, people thought that

djevojke ne mogu biti znanstvenice. girls cannot be scientists.

Od djevojaka se očekivalo da postanu Girls were expected to become

medicinske sestre, sekretarice nurses, secretaries

ili učiteljice. or teachers.

Ja sam htjela ići u Afriku. I wanted to go to Africa.

Htjela sam proučavati životinje. I wanted to study animals.

Srećom, mama mi je uvijek govorila: Fortunately, my mother always told me:

“Ako stvarno nešto želiš, „Wenn du wirklich etwas willst, "If you really want something,

potrudi se da bi to ostvarila. Geben Sie Ihr Bestes, um dies zu erreichen. make an effort to make it happen.

Ako ne odustaneš, naći ćeš načina. If you don't give up, you'll find a way.

Nikad to nisam zaboravila. Das habe ich nie vergessen. I never forgot that.

Uskoro sam dobila svoju priliku. Bald bekam ich meine Chance. I soon got my chance.

Jedna od mojih školskih prijateljica One of my school friends

pozvala me da posjetim njenu porodicu Sie lud mich ein, ihre Familie zu besuchen she invited me to visit her family

u Keniji. in Kenya.

"Tako je! U Africi!" "That's right! In Africa!"

Da bih platila svoj put, Um meinen Weg zu bezahlen, To pay for my trip,

radila sam kao konobarica I worked as a waitress

i sakrivala novac pod tepih. and hid money under the carpet.

Jednog dana, navukla sam zavjese, One day, I drew the curtains,

izbrojala sve i ... counted everything and ...

“Imam dovoljno! Idem u Afriku! " "Ich habe genug! Ich gehe nach Afrika! " “I have enough! I'm going to Africa! "

Putovanje je trajalo dvadeset i jedan dan The journey lasted twenty-one days

brodom. by boat.

Imala sam dvadeset i tri godine. I was twenty-three years old.

Sve se činilo kao san, Everything seemed like a dream,

sve dok nisam ugledala žirafu, until I saw a giraffe,

koja je buljila pravo u mene. der mich direkt anstarrte. who stared straight at me.

Imala je tamne oči, duge trepavice, Sie hatte dunkle Augen, lange Wimpern, She had dark eyes, long lashes,

crni jezik i žvakala je bagremove bodlje. black tongue and chewed acacia thorns.

Znala sam da moj san postaje stvarnost. I knew my dream was coming true.

Napokon sam bila u Africi doktora Endlich war ich als Arzt in Afrika I was finally in Africa as a doctor

Dolittlea.

Dva mjeseca kasnije, Two months later,

život mi se opet promijenio. mein Leben hat sich wieder verändert. my life changed again.

Neko mi je rekao: Jemand erzählte mir: Someone told me:

"Ako te zanimaju životinje, moraš "If you're interested in animals, you have to

upoznati..." treffen..." meet ... "

“Doktor Louis Leakey. Drago mi je." “Dr. Louis Leakey. I'm glad."

"Ja sam Jane Goodall." "I'm Jane Goodall."

"Čujem da voliš životinje." „Ich habe gehört, dass du Tiere magst.“ "I hear you love animals."

"Ne možete ni zamisliti." "You can't even imagine."

Doktor Leaky je bio antropolog, Dr. Leaky was an anthropologist,

što znači da je proučavao kako ljudi žive, which means he studied how people live,

a također i paleontolog, and also a paleontologist,

što znači da je proučavao fosile i kosti. which means he studied fossils and bones.

Na početku me zaposlio kao sekretaricu. Zu Beginn stellte er mich als Sekretärin ein. At the beginning, he hired me as a secretary.

Ali brzo ga je dojmilo ono što sam znala Aber er war schnell beeindruckt von dem, was ich wusste But he was quickly impressed by what I knew

o životinjama, uključujući i njegove

kućne ljubimce. Haustiere. pets.

Na kraju mi je dr. Leakey ispričao o novom Eventually Dr. Leakey told me about the new one

poslu koji je uključivao proučavanje work that involved studying

čimpanza izbliza. chimpanzee up close.

Rekao je da će odlazak u šumu biti težak. Er sagte, dass es schwierig sein würde, in den Wald zu gehen. He said going to the woods would be difficult.

Da će biti opasno. That it will be dangerous.

Ali kad bismo mogli saznati kako danas But if we could find out how today

žive čimpanze, saznali bismo više o tome lebende Schimpansen würden wir mehr darüber erfahren live chimpanzees, we would learn more about it

kako su živjeli naši vlastiti how our own lived

praistorijski preci. prehistoric ancestors.

"Nemam fakultetsku diplomu, "I don't have a college degree,

niti sam obučena, nemam ni iskustva, Ich bin nicht einmal ausgebildet, ich habe keine Erfahrung, nor am I trained, I have no experience,

ali želim taj posao." but I want that job. "

"Jane, čekao sam da to kažeš." "Jane, I've been waiting for you to say that."

Provela sam godinu dana čitajući sve I spent a year reading everything

što sam mogala o čimpanzama. what I could about chimpanzees.

"Uvijek ih promatraju u laboratoriju. „Sie werden immer im Labor beobachtet. “They’re always being watched in the lab.

Niko ih nije proučavao u džungli, Nobody studied them in the jungle,

gdje zapravo žive. " where they actually live. "

Rekli su da mi treba vodič, plus pratitelj They said I needed a guide, plus a companion

Moja mama se ponudila da dođe. Meine Mutter bot an zu kommen. My mom offered to come.

Bila sam spremna.

"Znala sam da nećeš odustati." "I knew you wouldn't give up."

Nikad neću zaboraviti dan: 16. Juli 1960. Ich werde diesen Tag nie vergessen: den 16. Juli 1960. I will never forget the day: July 16, 1960.

dan kad sam prvi put kročila u današnji the day I first stepped into today

nacionalni park Gombe u Tanzaniji, Gombe National Park in Tanzania,

u Africi.

Sa dvadeset šest godina napokon sam At twenty-six, I'm finally alone

stigla do doma čimpanzi. erreichte die Heimat der Schimpansen. reached the chimpanzee home.

Bilo je to mjesto koje mi je It was the place I was

promijenilo život. changed lives.

Tokom jednog od mojih prvih istraživanja During one of my first researches

vidjeli smo dvije čimpanze kako jedu we saw two chimpanzees eating

na visokom drvetu.

Primijetile su nas i pobjegle. Sie bemerkten uns und rannten weg. They noticed us and ran away.

"One nas se plaše." "They're afraid of us."

Sljedeći dan nismo vidjeli We didn't see him the next day

nijednu čimpanzu.

Ni dan nakon toga nije bilo čimpanza. Auch einen Tag danach gab es keine Schimpansen mehr. There were no chimpanzees the day after.

Mjesecima sam im se pokušavala približiti, Ich versuche seit Monaten, ihnen nahe zu kommen, I've been trying to get closer to them for months,

ali one su neprestalno bježale. but they were constantly fleeing.

Tada sam počela ići sama. Dann fing ich an, alleine zu gehen. Then I started going alone.

Samo ja. Only me.

Otišla bih do visokog područja I would go to the high area

zvanog Vrhunac i svojim dvogledom called Vrhunac and its binoculars

pogledala ispod sebe. schaute unter sie. she looked below her.

“Ovo je bila moja tajna. Budi strpljiva. "This was my secret. Be patient.

Saznaj kako žive.

Polako se približavaj sve bliže i bliže." Komm langsam näher und näher. Slowly get closer and closer. "

S vremenom sam vidjela da su se čimpanze Over time, I saw that chimpanzees

družile u grupama od šest ili manje. socialized in groups of six or less.

Ženske čimpanze bile su sa djecom. The female chimpanzees were with the children.

Muške čimpanze družile su se međusobno. Männliche Schimpansen knüpften Kontakte untereinander.

To nisu bile bezumne životinje. These were not mindless animals.

Bila je to zajednica. It was a community.

Ipak, trebalo mi je gotovo godinu dana Allerdings hat es bei mir fast ein Jahr gedauert Still, it took me almost a year

da uspijem prići čimpanzama to be able to approach chimpanzees

na stotinu metara. a hundred yards.

Jednog dana, vratila sam se u kamp One day, I went back to camp

i saznala: and learned:

"Jedna od muških čimpanza uzela je “One of the male chimpanzees took it

našu hranu, uključujući i tvoje banane." our food, including your bananas. "

"Fantastično! To znači da me se više "Fantastic! That means me more

ne plaše. Kladim se da će se vratiti not scared. I bet he'll be back

sutra." tomorrow."

Sutradan sam čekala i čekala. The next day I waited and waited.

Nije bilo čimpanzi na vidiku. There were no chimpanzees in sight.

A onda, u četiri posljepodne, And then, at four in the afternoon,

začula sam šuštanje pored svog šatora. I heard a rustle next to my tent.

Bila je to velika muška čimpanza It was a large male chimpanzee

s gustom bradom. with a thick beard.

"David Sivobradi." "David Graybeard."

Tako sam ga nazvala. That's what I called him.

U to vrijeme ljudi su mi govorili da At the time, people were telling me yes

postoji there is a

"određeni način" za proučavanje životinja a “certain way” to study animals

da čimpanzama ne bih smjela davati imena. that I should not give chimpanzees names.

Rekli su da bi životinje trebale imati They said animals should have

brojeve, a ne imena. numbers, not names.

Zašto? Why?

Mislili su da životinje nemaju osobnost They thought animals had no personality

ni osjećaje. no feelings.

Mislili su da ćemo se, ako im damo imena, They thought that if we gave them names,

pretvarati da su poput nas. pretend to be like us.

Ali to je ono što niko nije shvaćao. But that’s what no one understood.

Životinje jesu poput nas. Animals are like us.

Tog dana David Sivobradi uzeo je moje That day David Graybeard took mine

orahe. I moje banane. nuts. And my bananas.

Mjesec dana kasnije uzeo mi A month later he took me

je jednu bananu iz ruke! is one banana out of hand!

Čak i kasnije, u šumi, Even later, in the woods,

polako mi je prišao i provjerio he approached me slowly and checked

imam li bananu u džepu. do i have a banana in my pocket.

Bio je to jedan od trenutaka kojima se It was one of those moments

najviše ponosim: kad su ostale čimpanze I am most proud: when there are other chimpanzees

napokon shvatile da nisam prijetnja. they finally realized I was no threat.

Bila sam njihova prijateljica. I was their friend.

I one su bile moji prijatelji. And they were my friends.

S vremenom, gledajući čimpanze kao Over time, looking at chimpanzees as

pojedince, mogla sam ih istinski razumjeti individuals, I could truly understand them

"Ko želi još jednu bananu?" "Who wants another banana?"

David je bio miran, David was calm,

iako je volio dobivati ono što je želio. obwohl es ihm gefiel, zu bekommen, was er wollte. though he loved getting what he wanted.

"U redu je, prijatelju, smiri se."

Golijata je bilo lako uzbudljiv. Goliath was easily exciting.

William je bio sramežljiv.

Stara Flo bila je snažna majka, Old Flo was a strong mother,

uvijek je dovodila kćer i sina. she always brought her daughter and son.

Dok sam ih promatrala, As I watched them,

saznala sam možda i najzanimljiviju stvar. I learned perhaps the most interesting thing.

Jednog dana vidjela sam Davida Sivobradu One day I saw David Graybeard

kako skida lišće s grančice, as he removes the leaves from the twig,

a zatim je grančicu stavio u humku and then he put the twig in the mound

od termita. of termites.

Nije samo koristio grančicu kao alat. He didn't just use a twig as a tool.

On je napravio taj alat. Er hat dieses Werkzeug hergestellt. He made that tool.

Prije toga, znanstvenici su mislili Before that, scientists thought

da samo ljudi mogu izrađivati alat. that only people can make tools.

Sad nije bilo sumnje da su Now there was no doubt that they were

te životinje inteligentne. and intelligent animals.

Svake večeri bih u svoj dnevnik I would go to my diary every night

zapisivala svoja zapažanja. wrote down her observations.

I svaki dan sam vidjela čimpanze And I saw chimpanzees every day

kako rade iste stvari kao i mi: how they do the same things we do:

Drže se za ruke.

Škakljaju se. They're tickling.

Ljube se. They kiss.

Čak se i tapšaju po leđima They even pat them on the back

kako bi se umirile.

Što sam više promatrala, Je mehr ich beobachtete, The more I watched,

to sam više učila. I learned that more.

Ubrzo sam imala toliko informacija I soon had so much information

da mi je trebao kasetofon za snimanje. that I needed a tape recorder to record.

Onda mi je trebao pomoćnik koji bi mi Then I needed an assistant to help me

pomogao promatrati sve ostale porodice helped observe all other families

čimpanza u šumi. chimpanzee in the woods.

Šest godina kasnije, Six years later,

ono što je počelo s bilježnicom i dvogledom

postalo je pravi istraživački centar.

Sad sam ja bila glavna. Jetzt war ich verantwortlich.

„Zar to nije prekrasno? „Ist das nicht wunderbar?

Pogledajte što možemo zajedno sagraditi. See what we can build together.

Danas, zahvaljujući našem radu u Tanzaniji Today, thanks to our work in Tanzania

cijeli svijet zna da životinje imaju the whole world knows that animals have

svoje osobnosti i složene međusobne odnose. their personalities and complex interpersonal relationships.

Puno puta u životu su mi govorili They have told me many times in my life

da postoji "određeni način" kako nešto that there is a "certain way" as something

treba uraditi: should do:

"Određeni način" proučavanja životinja, "A certain way" of studying animals,

"Određeni način" na koji bi se djevojke The "certain way" that girls would

trebale ponašati. should behave.

Govorili su mi da se pridržavam pravila. Sie sagten mir, ich solle mich an die Regeln halten. I was told to follow the rules.

Umjesto toga slijedila sam svoj instinkt. Instead, I followed my instinct.

U životu ćete lako vidjeti kako se drugi In life you will easily see others

"razlikuju" od vas. “differentiate” from you.

Ali toliko se više može naučiti ako But so much more can be learned if

umjesto toga vidite koliko smo svi slični. instead you see how similar we all are.

Svi mi - sva živa bića - All of us - all living beings -

dijelimo toliko toga.

Imamo toliko toga zajedničkog. Wir haben so viel gemeinsam. We have so much in common.

Kad to shvatimo i pazimo jedni na druge... Wenn wir das erkennen und aufeinander aufpassen... When we understand that and take care of each other ...

To je najljepši način zajedničkog života. It is the most beautiful way of living together.

„Danas se ono što je dr. Goodall započela "Today is what Dr. Goodall started

razvilo u nešto veliko i podsjeća ljude developed into something big and reminds people

da svi svakodnevno dijelimo ovu zemlju. dass wir alle jeden Tag diese Erde teilen. that we all share this land every day.

Kada štitimo planet, When we protect the planet,

štitimo i jedni druge." we protect each other. "

“Čak i sada, "Even now,

zajedno s institutom Jane Goodall, together with the Jane Goodall Institute,

ona radi na spašavanju ugroženih vrsta, she works to save endangered species,

uključujući svoje voljene čimpanze, including your beloved chimpanzees,

a istovremeno brine i o našem okolišu. and at the same time cares about our environment.

„S više od 150 000 mladih "With more than 150,000 young people

u više od 130 zemalja, in more than 130 countries,

mreža korijena i izdanaka povezuje mlade a network of roots and shoots connects the young

razne dobi koji dijele želju za stvaranjem various ages that share a desire to create

boljeg svijeta. a better world.

Nazovite ih. I ti možeš biti ekolog." Call them. You can be an ecologist too. "

“Želite li raditi sa životinjama jedan dan? “Do you want to work with animals one day?

Posmatrajte svoje omiljene životinje Watch your favorite animals

i pogledajte šta rade. and see what they do.

Pravite bilješke. Take notes.

Čitajte knjige o njima. Lesen Sie Bücher über sie. Read books about them.

Oni su toliko slični nama." They are so similar to us. "

Ja sam Jane Goodall i vidim toliko toga I’m Jane Goodall and I see so much

što nam je zajedničko. what we have in common.

Gledajte . Posmatrajte. Budite strpljivi.

Naučit ću vas ovo:

Ne posjedujemo ovu Zemlju.

Mi je dijelimo.

Slušajte osjećaje u svom srcu.

Odgovorni smo za životinje oko sebe. We are responsible for the animals around us.

Moramo se pobrinuti za njih. We have to take care of them.

Kad je netko od nas u nevolji - When one of us is in trouble -

bilo da je osoba, stvorenje ili sama priroda whether it is a person, a creature or nature itself

moramo pružiti ruku i pomoći. we must lend a hand and help.

Kad tako uradimo, gradimo most ... Wenn wir das tun, bauen wir eine Brücke... When we do that, we build a bridge ...

Most koji će nositi sve nas. A bridge that will carry us all.

Kraj

Hvala vam što ste čitali sa nama! Thank you for reading with us!

Nemojte zaboraviti da kliknete Don't forget to click

“like” i PRETPLATI ME “Like” and SUBSCRIBE ME

kako biste bili obaviješteni um Sie auf dem Laufenden zu halten to keep you informed

o novim pričama kada ih objavimo. about new stories when we publish them.

Ćao Klinci