×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Psihološki Prostor, Psihološki podcast #2 - Ana Antolović: Odluke iz djetinjstva, ljubav prema sebi i psihološke gladi - YouTube (1)

Psihološki podcast #2 - Ana Antolović: Odluke iz djetinjstva, ljubav prema sebi i psihološke gladi - YouTube (1)

Dobrodošli u Psihološki podcast!

Moje ime je Ivana Blašković

a danas ću razgovarati s magistrom psihologije Anom Antolović. Ana je rođena u Vukovaru, nakon završetka studija psihologije u Osijeku prva radna iskustva stjecala je u području socijalne skrbi, a nakon toga kao psiholog u nastavi i u dječjem vrtiću. Trenutno je na 3. godini edukacije za savjetnicu u modalitetu Transakcijske analize A zaposlena je kao vojni psiholog u Ministarstvu obrane Republike Hrvatske. Naposljetku, Ana je jedna od najproduktivnijih autorica Psihološkog prostora

kao i urednica naše rubrike "S poštovanjem, PP".

Ana, dobrodošla!

Hvala, Ivana.

Evo, za početak, vidim da si jako puno iskustava skupila i u raznim dijelovima naše struke

a i s raznim populacijama pa me zanima što ti je bilo nekako, gdje ti se najviše svidjelo raditi

a opet, s druge strane, što ti je bilo najizazovnije. Pa, zapravo su mi sve populacije, dakle od djece do odraslih, zanimljive. Nose svoje psihološke teme oko kojih se treba psiholog bavit ali mi je najbolje bilo radit u vrtiću, zapravo. -Da?

To sam ti nekad i u razgovoru neformalno spomenula da, kad sam radila u vrtiću,

jedno jutro, to mi je osobito ostalo u sjećanju da sam, pila sam kavu ujutro i jednu skupinu djece sam promatrala dok su doručkovali

prije nego što su se išli bavit drugim aktivnostima

i onda sam ih tak gledala i pomislila kako je život lijep. To je dosad, ono, jedini trenutak na poslu u ovoj karijeri kad sam pomislila da je život lijep.

Na poslu. -Da, da, a kako to? Mislim, zato jer su djeca ili? Da, nekako su mi djelovali tako bezbrižno i opušteno... nekako nevino... I tako sam, onako, stekla takav dojam, baš mi je bio gušt promatrati ih.

Da, mislim da je to ta neka energija djece, onako neka spontanost i bezbrižnost, da...

A što ti je bilo najizazovnije?

Pa, izazovno mi je bilo sa srednjoškolcima raditi.

Kad sam razmišljala zašto, točnom uzroku, onda sam došla do toga da se nekako danas gube nekako razlike između učitelja, odnosno nastavnika, i učenika u srednjoj školi

u smislu da mi imamo društvene mreže i onda smo im tamo dostupni i onda oni nas nekako manje doživljavaju kao neke stroge autoritete u odnosu na to kako smo mi doživljavali svoje nastavnike.

Ne znam, meni nikad ne bi palo na pamet ili nekom iz mog razreda, u kojem god da sam bila

osnovnoj ili srednjoj, ono, profesoru postaviti neko privatno pitanje. -Da, da... A što se meni znalo događati, da su mi znali postavljati pitanja. Mislim, ništa sad ono, bezobrazno, ali dosta privatno. Mi smo nekako imali više postavljene granice

u odnosu s nastavnicima nego što

se meni činilo da oni danas imaju... u odnosu.

A što bi rekla zašto je to tako?

Pa, jednostavno smo dostupni tako na društvenim mrežama i oni mogu tako zaviriti u naš privatni život

i onda ono, iz toga ide ta znatiželja. Mislim, i zbog toga, a i zato što smo možda mlađi Sad ide možda ta smjena, smjena generacija

I onda ono, meni su čak neki profesori, kad sam tek počela raditi, oni nisu znali da sam ja nastavnica.

Zamijenili su me s nekim, ono... mislim da sam sjela u klupu, nitko ne bi skužio

da ja zapravo predajem neki predmet tamo. Tako da, zbog toga se vjerojatno isto gubi ta granica

-Da, da, moguće. -Jer su mi dobno, dobno bliski. 10 godina zapravo i nije tolika velika razlika. Da... kužim, kužim.

A htjela sam te pitati, evo spomenula sam da si rođena u Vukovaru, i to taman u neko predratno razdoblje.

Pa, da li je rat imao efekta na tvoj život?

Pa je, da nije imao vjerojatno ne bih radila tu gdje radim sada.

Nekakav sustav vrijednosti je i zbog toga i zbog utjecaja obitelji oblikovan kod mene.

Tako da je definitivno bilo, bilo utjecaja.

Da, a i možda vezano i na domoljublje

a i vezano i na materijalno vs nematerijalno.

Moji su me naučili kako ne bih trebala kao prioritet stavljati materijalne stvari

nego duhovne, duševne. Zato što... bez materijalnog možeš ostati preko noći a ono što nosiš tu i tu ti ne može netko samo tako lako oduzet.

Da, da... -Tako da... -Znači neke lijepe poruke si zapravo dobila iz svega toga. Da. -A, znači, ti si sad zapravo na završetku transakcijske analize, edukacije za...

Na završetku treće godine, to se malo odužilo sad zbog ove korone jer jedno vrijeme nismo imali

odbijali smo se, pod navodnicima, prebaciti online.

Ali smo se prebacili, ipak, preko Zooma sad imamo grupe. I kako je to krenulo, to sve sa transakcijskom, kako si odabrala zapravo tu vrstu psihoterapije?

Krenulo je, bila sam na jednom školovanju u Zagrebu i tako sam provodila vrijeme na društvenoj mreži i onda sam vidjela oglas da se skuplja grupa za rad na, u smislu transakcijske analize u Zagrebu i da ju vodi Zoran Miliovojević. I ono, to me, zapravo me privuklo to što on vodi grupu zato što sam prije toga čitala njegove članke.

I onda sam... i svidjeli su mi se, bili su mi pitki, kratki i pitki u smislu da...

mislim ja sam razumjela a psiholog sam, ali sam nekako smatrala da i osoba koja nije psiholog

može dosta dobro razumjeti te njegove tekstove.

Svidio mi se. Svidjele su mi se teme o kojima piše, znači sve aktualne, sve vrlo bitne i način na koji piše.

I kad se ta grupa otvorila, dala sam si priliku da vidim kako će to funkcionirati jer mi je to prvo iskustvo, zapravo, s takvim načinom grupnog rada jer to nije ono klasično predavanje, profesor predaje a mi slušamo, pišemo nego je u biti grupa, dakle neka vrsta grupne psihoterapije, uz edukaciju Znači vi zapravo i radite na sebi, istovremeno. -Tako je, da. I taj dio, Zoran mi se svidio zato što je, nije mi nekako tipičan profesorski onaj tip. Nije uštogljen, dosta je opušten i sviđa mi se. Njegova ličnost mi se sviđa. Ne može ga se baš previše ukalupit i to mi je super kod njega. Da... taj dio. A koje su nekakve osnovne postavke transakcijske analize? Možeš li nekako približiti gledateljima

što bi bila ta vrsta terapije?

Pa evo, najosnovnije je da mi donosimo odluke. Znači da svatko od nas odlučuje o svojoj sudbini.

I da te odluke najčešće donosimo u razdoblju djetinjstva, kad ih zapravo nismo svjesni

i onda je dobro ih osvijestit u ovoj odrasloj dobi ako vidimo da nam stalno nešto u životu ponavlja. Neki događaj, neke situacije da nam se ponavljaju, a nisu nam ugodne.

Onda se vratimo unazad i povezujemo to s nečim - kad se to prvi put pojavljivalo, sa slikom o sebi Znači obično je u podlozi neka slika o sebi zbog koje čovjek onda teži određenim izborima i određenim ponašanjima da to potvrdi, i tu sliku o sebi i te odluke koje je donio nekad u djetinjstvu. Tako da je dobra stvar transakcijske u tome što sa poboljšanjem slike o sebi, prihvaćanjem sebe Čovjek može onda donijet drugačiju odluku. I onda si i skrojit sudbinu na neki bolji način, poželjniji.

Da, da... - I to možemo radit bilo kad u životu.

Da, to je zapravo ta moć psihoterapije što bilo kad se možemo odlučiti, na taj korak. A... -A kad sam vidjela Zokija, oprosti... -Reci, reci. Prvi put, Zoki, mi ga tako, neformalno se on... ne smijemo se presirat jer se onda...

onda je on kao autoritet, ne, nemamo takav odnos u grupi... kad sam ga vidjela imala sam osjećaj ko' kad netko vidi Brad Pitta, znaš, ono, i onda sam samo onako... on kad je mene, on je mene pogledao, ma skužio je, to njemu - on to ne voli. On voli s ljudima biti...

opušten, neformalan jer zna da je odnos najbitniji.

U... pomaganju osobi, u potpori osobi da napravi neke promjene kod sebe.

Znači taj odnos, ta povezanost sa terapeutom, pa bila ona u grupi ili jedan na jedan. Da... a to kad si spomenula tu sliku o sebi, možeš li dati neki primjer, recimo kako mi donosimo

te odluke i općenito zvuči malo čudno kako mi u djetinjstvu smo donijeli te odluke, kako...

kako smo ih donijeli kad nismo ni bili svjesni?

A da, upravo to, te odluke se donose na nesvjesnoj razini, najčešće na osnovu toga kako su se roditelji i neki drugi nama značajni autoriteti prema nama ponašali. Međutim, to je ono kako sam navela u jednom od svojih članaka, na primjer u ovome vezano za osjećaj osobne vrijednosti,

da nije čak sva odgovornost na roditeljima.

Roditelj može bit odličan, pažljiv u odgoju, imat puno znanja i trudit se međutim, to si dijete može protumačit na svoj neki način koji ne mora nužno bit dobar. Jer djeca nemaju taj kognitivni aparat...

mozak razvijen u toj mjeri, niti logiku, da mogu donijeti dobre odluke.

I onda neki ljudi donesu dobre odluke u toj dobi, a neki ne. I onda kad se utvrdi da osoba nije donijela dobru odluku, onda može, znači sad kad je odrasla,

sad kad može rezonirat, kad ima logiku, kad ima razvijen mozak do kraja, promijeniti to. Znači shvatit da, to što je zaključila nekad, nije dobro zaključila.

Da... a to zapravo ima i smisla, zato možda ni roditelji nekad se ne bi trebali krivit kad ih dijete možda krivi jer nisu oni mogli utjecat na tu osobnu interpretaciju. Tako je, da... i uvijek je 50-50, nikad nije ni samo dijete, ni samo roditelj... to je interaktivni proces.

Znači odnos roditelja i djeteta je interakcija.

Da, da, da... -Ili odnos osobe koja ide na psihoterapiju i njenog terapeuta. Isto tako - interaktivno.

Da... baš si spomenula taj članak koji je stvarno odličan, o osjećaju osobne vrijednosti.

U njemu spominješ kako neki ljudi osjećaju taj samoprezir i ne prihvaćaju sebe pa me zanima kako mi možemo prepoznati to kod sebe i taj neki osjećaj inferiornosti

koji možda imamo?

Uf, na razne načine se to manifestira, nije to baš tako jednostavno i neki ljudi to dosta dobro i prikriju i to nije baš... baš tako jednostavno. Ali vezano za taj članak što je vrlo, vrlo važno, primjećujem to u svakodnevnom životu

od čega zapravo i polazi to da ljudi, kad odrastu, imaju taj osjećaj inferiornosti i samoprezira

da ne razlikuju što se u transakcijskoj analizi naziva fundamentalna razlika, temeljna. Da? -Znači ponašanje, postupak, i biće, odnosno osoba.

Tako da... dok sam radila u vrtiću, vezano na tu temu, sam posebno naglašavala kako...

to smo mislim i na faksu učili samo što nismo toliko naglašavali; da roditelji, kad dijete kritiziraju, trebaju kritizirati konkretno ponašanje - konkretni postupak.

Na primjer: "nije lijepo što nisi pospremio igračke",

i onda: "bilo bi lijepo kad bi pospremio igračke".

Znači onda dijete točno zna što je to što ne valja i može to popraviti. Ali kad ga kritiziramo kao osobu, kad mu lijepimo etiketu npr. "ti si zločest"

dijete ne zna što sad to znači, to znači da "ja iznutra ne valjam i ne mogu ništa napraviti povodom toga."

a kad kažemo "pokupi igračke, nije lijepo što nisi", ok, dobro, da bi tata bio, mama, zadovoljni

ja trebam pokupit igračke. I onda pokupi igračke, a ovo jadno ne zna što da mijenja.

Da, da, a i ne može jer zapravo ovisi o tim roditeljima i onda mora zapravo povjerovat

da je ono loše, jer ne može misliti o roditeljima da su loši... Da, da, zato što - roditelji su nam zapravo prvi autoriteti i taj svijet obitelji u kojoj mi odrastamo

je ono što mi mislimo da je ispravno. Ono, kako bi roditelj mogao reći nešto krivo? Kako bi meni roditelj mogao naštetiti? Ne, on meni želi dobro, on radi najbolje za mene. I onda na taj način razmišljamo i zbog toga prihvaćamo to i potvrđujemo jer mislimo da je roditelj u pravu i da mora biti u pravu. A sad nekako kad prepoznamo, recimo, kod sebe da imamo taj osjećaj manje osobne vrijednosti

nekako je uobičajena, čak bih ja rekla i floskula, ono: "Voli samog sebe" i to


Psihološki podcast #2 - Ana Antolović: Odluke iz djetinjstva, ljubav prema sebi i psihološke gladi - YouTube (1) Psychologischer Podcast #2 - Ana Antolović: Entscheidungen aus der Kindheit, Selbstliebe und psychischer Hunger - YouTube (1) Psychological podcast #2 - Ana Antolović: Decisions from childhood, self-love and psychological hunger - YouTube (1) Podcast psychologique #2 - Ana Antolović : Décisions d'enfance, amour-propre et faim psychologique - YouTube (1) Psychologische podcast #2 - Ana Antolović: Beslissingen uit de kindertijd, eigenliefde en psychologische honger - YouTube (1) Podcast psychologiczny nr 2 - Ana Antolović: Decyzje z dzieciństwa, miłość własna i głód psychiczny - YouTube (1) Podcast psicológico #2 - Ana Antolović: Decisões desde a infância, amor próprio e fome psicológica - YouTube (1)

Dobrodošli u Psihološki podcast! Welcome to the Psychology Podcast!

Moje ime je Ivana Blašković My name is Ivana Blašković

a danas ću razgovarati s magistrom psihologije Anom Antolović. and today I will talk with Master of Psychology Ana Antolović. Ana je rođena u Vukovaru, nakon završetka studija psihologije u Osijeku prva radna iskustva stjecala je u području socijalne skrbi, a nakon toga kao psiholog u nastavi i u dječjem vrtiću. and after that as a psychologist in classes and in kindergarten. Trenutno je na 3. godini edukacije za savjetnicu u modalitetu Transakcijske analize Derzeit befindet sie sich in ihrem 3. Ausbildungsjahr als Beraterin in der Modalität Transaktionsanalyse She is currently in her 3rd year of training as a consultant in the Transactional Analysis modality A zaposlena je kao vojni psiholog u Ministarstvu obrane Republike Hrvatske. Und sie ist als Militärpsychologin im Verteidigungsministerium der Republik Kroatien angestellt. And she is employed as a military psychologist in the Ministry of Defense of the Republic of Croatia. Naposljetku, Ana je jedna od najproduktivnijih autorica Psihološkog prostora Schließlich ist Ana eine der produktivsten Autorinnen des Psychological Space After all, Ana is one of the most productive authors of the Psychological Space

kao i urednica naše rubrike "S poštovanjem, PP". sowie der Herausgeber unserer Kolumne "Mit freundlichen Grüßen PP". as well as the editor of our column "Sincerely, PP".

Ana, dobrodošla! Anna, willkommen!

Hvala, Ivana. Danke, Ivana.

Evo, za početak, vidim da si jako puno iskustava skupila i u raznim dijelovima naše struke Hier sehe ich zunächst, dass Sie in verschiedenen Bereichen unseres Berufs viel Erfahrung gesammelt haben Here, to begin with, I see that you have gathered a lot of experience in various parts of our profession

a i s raznim populacijama pa me zanima što ti je bilo nekako, gdje ti se najviše svidjelo raditi ais für verschiedene Bevölkerungsgruppen, also frage ich mich, wie es für dich irgendwie war, wo du am liebsten gearbeitet hast and with various populations, so I'm interested in what it was like for you, where you liked working the most

a opet, s druge strane, što ti je bilo najizazovnije. Pa, zapravo su mi sve populacije, dakle od djece do odraslih, zanimljive. Nun, eigentlich interessieren mich alle Bevölkerungsgruppen, von Kindern bis zu Erwachsenen. Well, actually all populations, from children to adults, are interesting to me. Nose svoje psihološke teme oko kojih se treba psiholog bavit Sie tragen ihre eigenen psychologischen Themen, die von einem Psychologen angegangen werden müssen They carry their own psychological topics that a psychologist should deal with ali mi je najbolje bilo radit u vrtiću, zapravo. -Da? aber am schönsten war für mich eigentlich die Arbeit im Kindergarten. -Dass?

To sam ti nekad i u razgovoru neformalno spomenula da, kad sam radila u vrtiću, Ich habe Ihnen einmal informell in einem Gespräch erzählt, dass ich, als ich im Kindergarten arbeitete,

jedno jutro, to mi je osobito ostalo u sjećanju da sam, pila sam kavu ujutro Eines Morgens ist es mir besonders in Erinnerung geblieben, dass ich morgens Kaffee getrunken habe one morning, I remember that in particular, I was drinking coffee in the morning i jednu skupinu djece sam promatrala dok su doručkovali und ich beobachtete eine Gruppe Kinder beim Frühstücken

prije nego što su se išli bavit drugim aktivnostima bevor sie sich anderen Aktivitäten widmeten

i onda sam ih tak gledala i pomislila kako je život lijep. und dann sah ich sie so an und dachte, wie schön das Leben ist. To je dosad, ono, jedini trenutak na poslu u ovoj karijeri kad sam pomislila da je život lijep. Es war bisher der einzige Moment bei der Arbeit in dieser Karriere, in dem ich dachte, das Leben sei schön.

Na poslu. -Da, da, a kako to? Mislim, zato jer su djeca ili? Auf Arbeit. - Ja, ja, aber wie? Ich meine, weil sie Kinder sind oder? Da, nekako su mi djelovali tako bezbrižno i opušteno... nekako nevino... Ja, irgendwie wirkten sie so sorglos und entspannt... irgendwie unschuldig... I tako sam, onako, stekla takav dojam, baš mi je bio gušt promatrati ih. Und so habe ich diesen Eindruck bekommen, ich habe es wirklich genossen, sie zu sehen.

Da, mislim da je to ta neka energija djece, onako neka spontanost i bezbrižnost, da... Ja, ich denke, es ist die Energie der Kinder, die Spontaneität und Unbekümmertheit, ja...

A što ti je bilo najizazovnije? Und was war für Sie die größte Herausforderung?

Pa, izazovno mi je bilo sa srednjoškolcima raditi. Nun, es war eine Herausforderung für mich, mit Gymnasiasten zu arbeiten.

Kad sam razmišljala zašto, točnom uzroku, onda sam došla do toga da se nekako danas Als ich überlegte warum, die genaue Ursache, dann bin ich heute irgendwie dazu gekommen gube nekako razlike između učitelja, odnosno nastavnika, i učenika u srednjoj školi sie verlieren irgendwie die Unterschiede zwischen Lehrern und Gymnasiasten

u smislu da mi imamo društvene mreže i onda smo im tamo dostupni in dem Sinne, dass wir soziale Netzwerke haben und dann dort für sie erreichbar sind i onda oni nas nekako manje doživljavaju kao neke stroge autoritete u odnosu na to und dann nehmen sie uns irgendwie weniger als eine strenge Autorität wahr kako smo mi doživljavali svoje nastavnike. wie wir unsere Lehrer wahrgenommen haben.

Ne znam, meni nikad ne bi palo na pamet ili nekom iz mog razreda, u kojem god da sam bila Ich weiß nicht, es wäre mir oder jemandem in meiner Klasse nie eingefallen, wer auch immer ich war

osnovnoj ili srednjoj, ono, profesoru postaviti neko privatno pitanje. -Da, da... primär oder sekundär, d. h. dem Professor eine private Frage stellen. -Ja ja... A što se meni znalo događati, da su mi znali postavljati pitanja. Und was mir früher passiert ist, dass sie wussten, wie man mir Fragen stellt. Mislim, ništa sad ono, bezobrazno, ali dosta privatno. Ich meine, jetzt nichts dergleichen, unhöflich, aber ganz privat. I mean, nothing, rude, but quite private. Mi smo nekako imali više postavljene granice Wir hatten irgendwie mehr gesetzte Grenzen We somehow had more set boundaries

u odnosu s nastavnicima nego što in Beziehung mit Lehrern als in relation with teachers than

se meni činilo da oni danas imaju... u odnosu. Mir kam es so vor, als hätten sie heute... eine Beziehung. it seemed to me that today they have... in a relationship.

A što bi rekla zašto je to tako? Und was würden Sie sagen, warum ist das so? And what would you say why is that so?

Pa, jednostavno smo dostupni tako na društvenim mrežama Nun, wir sind einfach so in den sozialen Medien erreichbar i oni mogu tako zaviriti u naš privatni život und sie können einen Blick in unser Privatleben werfen

i onda ono, iz toga ide ta znatiželja. Mislim, i zbog toga, a i zato što smo možda mlađi und dann kommt diese Neugier. Ich meine, sowohl deswegen als auch weil wir vielleicht jünger sind Sad ide možda ta smjena, smjena generacija Vielleicht findet jetzt diese Verschiebung statt, die Verschiebung der Generationen

I onda ono, meni su čak neki profesori, kad sam tek počela raditi, oni nisu znali da sam ja nastavnica. Und dann gibt es einige Professoren für mich, als ich anfing zu arbeiten, die wussten nicht, dass ich Lehrerin bin. And then, even some of my professors, when I first started working, they didn't know that I was a teacher.

Zamijenili su me s nekim, ono... mislim da sam sjela u klupu, nitko ne bi skužio Sie haben mich mit jemandem verwechselt, was ... ich glaube, ich saß auf einer Bank, niemand würde es herausfinden They replaced me with someone, that... I think I sat in the bench, no one would have guessed

da ja zapravo predajem neki predmet tamo. Tako da, zbog toga se vjerojatno isto gubi ta granica dass ich dort tatsächlich ein Fach unterrichte. Deshalb geht wahrscheinlich auch dieses Limit verloren that I actually teach a subject there. So, that's probably why that limit is also lost

-Da, da, moguće. -Jer su mi dobno, dobno bliski. 10 godina zapravo i nije tolika velika razlika. - Ja, ja, möglich. - Weil sie mir nahe sind, sehr alt. 10 Jahre sind nicht wirklich ein Unterschied. - Yes, yes, possible. - Because they are close in age to me. 10 years is not really that big of a difference. Da... kužim, kužim. Ja ... ich bin zu Hause, ich bin zu Hause.

A htjela sam te pitati, evo spomenula sam da si rođena u Vukovaru, Und ich wollte Sie fragen, hier erwähnte ich, dass Sie in Vukovar geboren wurden, i to taman u neko predratno razdoblje. und das nur in einer Vorkriegszeit.

Pa, da li je rat imao efekta na tvoj život? Hatte der Krieg Auswirkungen auf Ihr Leben? So, did the war have an effect on your life?

Pa je, da nije imao vjerojatno ne bih radila tu gdje radim sada. Nun, wenn er es nicht täte, würde ich wahrscheinlich nicht dort arbeiten, wo ich jetzt arbeite. Well, if he didn't have it, I probably wouldn't be working where I do now.

Nekakav sustav vrijednosti je i zbog toga i zbog utjecaja obitelji oblikovan kod mene. Dadurch und durch den Einfluss der Familie bildet sich in mir eine Art Wertesystem.

Tako da je definitivno bilo, bilo utjecaja. Es gab also definitiv einen Einfluss.

Da, a i možda vezano i na domoljublje Ja, und vielleicht im Zusammenhang mit Patriotismus

a i vezano i na materijalno vs nematerijalno. und zwar sowohl in Bezug auf das Materielle als auch das Immaterielle.

Moji su me naučili kako ne bih trebala kao prioritet stavljati materijalne stvari Meine hat mich gelehrt, dass ich keine materiellen Dinge priorisieren sollte

nego duhovne, duševne. Zato što... bez materijalnog možeš ostati preko noći als spirituell, spirituell. Denn ... man kann ohne Material über Nacht bleiben a ono što nosiš tu i tu ti ne može netko samo tako lako oduzet. und was du hier und da trägst, kann dir niemand so leicht wegnehmen.

Da, da... -Tako da... -Znači neke lijepe poruke si zapravo dobila iz svega toga. Ja, ja ... - Also ... - Sie haben also tatsächlich ein paar nette Nachrichten von all dem bekommen. Da. -A, znači, ti si sad zapravo na završetku transakcijske analize, edukacije za... Dass. -Und damit sind Sie nun tatsächlich am Ende der Transaktionsanalyse, der Ausbildung für ...

Na završetku treće godine, to se malo odužilo sad zbog ove korone jer jedno vrijeme nismo imali Am Ende des dritten Jahres hat es jetzt wegen dieser Krone etwas länger gedauert, weil wir sie eine Weile nicht hatten At the end of the third year, it took a little longer now because of this corona because we didn't have any for a while

odbijali smo se, pod navodnicima, prebaciti online. wir haben uns in Anführungszeichen geweigert, online zu wechseln. we refused, under quotation marks, to switch online.

Ali smo se prebacili, ipak, preko Zooma sad imamo grupe. But we switched, after all, we now have groups via Zoom. I kako je to krenulo, to sve sa transakcijskom, kako si odabrala zapravo tu vrstu psihoterapije? Und wie ist es gelaufen, alles mit Transaktionstherapie, wie haben Sie sich eigentlich für diese Art von Psychotherapie entschieden? And how did it start, all that transactional stuff, how did you actually choose that type of psychotherapy?

Krenulo je, bila sam na jednom školovanju u Zagrebu Es begann, als ich eine Ausbildung in Zagreb absolvierte It started, I was on an education in Zagreb i tako sam provodila vrijeme na društvenoj mreži i onda sam vidjela oglas da se skuplja grupa und so verbrachte ich Zeit in den sozialen Medien und sah dann eine Anzeige, die eine Gruppe sammelte and so I was spending time on a social network and then I saw an ad that a group was gathering za rad na, u smislu transakcijske analize u Zagrebu i da ju vodi Zoran Miliovojević. zur Bearbeitung, im Hinblick auf Transaktionsanalysen in Zagreb und unter der Leitung von Zoran Miliovojević. for work on, in terms of transactional analysis in Zagreb and to be led by Zoran Miliovojević. I ono, to me, zapravo me privuklo to što on vodi grupu zato što sam prije toga čitala njegove članke. Und das, das hat mich tatsächlich zu ihm als Leiter der Gruppe hingezogen, weil ich seine Artikel schon vorher gelesen hatte. And that, that, I was actually attracted to him leading the group because I had read his articles before that.

I onda sam... i svidjeli su mi se, bili su mi pitki, kratki i pitki u smislu da... Und dann habe ich ... und ich mochte sie, sie waren trinkbar, kurz und trinkbar in dem Sinne, dass ... And then I... and I liked them, they were drinkable, short and drinkable in the sense that...

mislim ja sam razumjela a psiholog sam, ali sam nekako smatrala da i osoba koja nije psiholog Ich meine, ich habe es verstanden und bin Psychologe, aber irgendwie dachte ich, dass sogar eine Person, die kein Psychologe ist I mean, I understood, and I'm a psychologist, but somehow I thought that a person who is not a psychologist could

može dosta dobro razumjeti te njegove tekstove. er kann seine Texte recht gut verstehen. can understand his texts quite well.

Svidio mi se. Svidjele su mi se teme o kojima piše, znači sve aktualne, sve vrlo bitne Ich mochte es. Ich mochte die Themen, über die er schreibt, also alles aktuell, alles sehr wichtig I liked it. I liked the topics he writes about, that is, all current, all very important i način na koji piše. and the way he writes.

I kad se ta grupa otvorila, dala sam si priliku da vidim kako će to funkcionirati Und als sich diese Gruppe öffnete, gab ich mir die Chance zu sehen, wie es funktionieren würde And when that group opened, I gave myself a chance to see how it would work jer mi je to prvo iskustvo, zapravo, s takvim načinom grupnog rada weil es eigentlich meine erste Erfahrung mit dieser Art von Gruppenarbeit ist because it is my first experience, actually, with such a way of group work jer to nije ono klasično predavanje, profesor predaje a mi slušamo, pišemo weil es keine klassische Vorlesung ist, der Professor lehrt und wir hören zu, wir schreiben because it is not the classic lecture, the professor teaches and we listen and write nego je u biti grupa, dakle neka vrsta grupne psihoterapije, uz edukaciju vielmehr ist es im Wesentlichen eine Gruppe, also eine Art Gruppenpsychotherapie, mit Bildung rather, it is essentially a group, so a kind of group psychotherapy, along with education Znači vi zapravo i radite na sebi, istovremeno. -Tako je, da. Du arbeitest also gleichzeitig an dir selbst. - Das stimmt, ja. I taj dio, Zoran mi se svidio zato što je, nije mi nekako tipičan profesorski onaj tip. Und dieser Teil mochte ich Zoran, weil er ist, ich bin kein typischer Professorentyp. And that part, I liked Zoran because he's not my typical professor type. Nije uštogljen, dosta je opušten i sviđa mi se. Njegova ličnost mi se sviđa. Es ist nicht steif, es ist ziemlich entspannt und ich mag es. Ich mag seine Persönlichkeit. It's not tight, it's quite relaxed and I like it. I like his personality. Ne može ga se baš previše ukalupit i to mi je super kod njega. Da... taj dio. Es kann nicht zu viel geformt werden und das ist großartig für mich. Ja ... dieser Teil. You can't mold it too much and that's what I like about it. Yeah... that part. A koje su nekakve osnovne postavke transakcijske analize? Možeš li nekako približiti gledateljima Und was sind einige Grundeinstellungen der Transaktionsanalyse? Kann man den Zuschauern irgendwie näher kommen

što bi bila ta vrsta terapije? Was wäre das für eine Therapie?

Pa evo, najosnovnije je da mi donosimo odluke. Znači da svatko od nas odlučuje o svojoj sudbini. Nun, das Grundlegendste ist, dass wir Entscheidungen treffen. Das bedeutet, dass jeder von uns über sein eigenes Schicksal entscheidet. Well, the most basic thing is that we make decisions. It means that each of us decides our own destiny.

I da te odluke najčešće donosimo u razdoblju djetinjstva, kad ih zapravo nismo svjesni Und dass wir diese Entscheidungen am häufigsten in der Kindheit treffen, wenn wir uns ihrer nicht wirklich bewusst sind And that we most often make these decisions in the period of childhood, when we are not really aware of them

i onda je dobro ih osvijestit u ovoj odrasloj dobi ako vidimo da nam stalno nešto u životu ponavlja. und dann ist es gut, sie im Erwachsenenalter darauf aufmerksam zu machen, wenn wir sehen, dass sich in unserem Leben ständig etwas wiederholt. and then it is good to make them aware in this adulthood if we see that something is constantly repeating itself in our life. Neki događaj, neke situacije da nam se ponavljaju, a nisu nam ugodne. Manche Ereignisse, manche Situationen wiederholen sich für uns und sind für uns nicht angenehm. Some event, some situations that are repeated to us and are not pleasant to us.

Onda se vratimo unazad i povezujemo to s nečim - kad se to prvi put pojavljivalo, sa slikom o sebi Dann gehen wir zurück und verbinden es mit etwas – als es zum ersten Mal auftauchte, mit dem Bild von uns selbst Then we go back and connect it with something - when it first appeared, with the image of ourselves Znači obično je u podlozi neka slika o sebi zbog koje čovjek onda teži određenim izborima So, there is usually an image of oneself in the background, because of which a person then strives for certain choices i određenim ponašanjima da to potvrdi, i tu sliku o sebi i te odluke koje je donio nekad u djetinjstvu. und bestimmte Verhaltensweisen, die das bestätigen, und dieses Bild von sich selbst und die Entscheidungen, die er irgendwann in seiner Kindheit getroffen hat. and certain behaviors to confirm that, and that image of himself and those decisions he made sometime in childhood. Tako da je dobra stvar transakcijske u tome što sa poboljšanjem slike o sebi, prihvaćanjem sebe So the good thing is transactional in terms of improving your self-image, accepting yourself Čovjek može onda donijet drugačiju odluku. I onda si i skrojit sudbinu na neki bolji način, poželjniji. A person can then make a different decision. And then you also shape your destiny in a better, more desirable way.

Da, da... - I to možemo radit bilo kad u životu. Ja, ja... – Und das können wir jederzeit in unserem Leben tun. Yes, yes... - And we can do that at any time in our life.

Da, to je zapravo ta moć psihoterapije što bilo kad se možemo odlučiti, na taj korak. Yes, that's actually the power of psychotherapy, whenever we can decide, to take that step. A... -A kad sam vidjela Zokija, oprosti... -Reci, reci. Und... -Und als ich Zoki sah, tut es mir leid... -Sag, sag. And... -And when I saw Zoki, I'm sorry... -Say, say. Prvi put, Zoki, mi ga tako, neformalno se on... ne smijemo se presirat jer se onda... Zum ersten Mal, Zoki, wir mögen ihn, ungezwungen, er... wir dürfen es nicht übertreiben, denn dann... For the first time, Zoki, we like him, informally, he... we mustn't overdo it, because then...

onda je on kao autoritet, ne, nemamo takav odnos u grupi... kad sam ga vidjela imala sam osjećaj dann ist er wie eine Autorität, nein, so eine Beziehung haben wir in der Gruppe nicht... als ich ihn sah, hatte ich ein Gefühl then he is like an authority, no, we don't have that kind of relationship in the group... when I saw him I had a feeling ko' kad netko vidi Brad Pitta, znaš, ono, i onda sam samo onako... when someone sees Brad Pitt, you know, that, and then I'm just like... on kad je mene, on je mene pogledao, ma skužio je, to njemu - on to ne voli. On voli s ljudima biti... Als er mich ansah, sah er mich an, er hat es herausgefunden, es gefällt ihm nicht. Er mag es, mit Menschen zusammen zu sein... when he looked at me, he looked at me, he figured it out, he doesn't like it. He likes to be with people...

opušten, neformalan jer zna da je odnos najbitniji. relaxed, informal because he knows that the relationship is the most important.

U... pomaganju osobi, u potpori osobi da napravi neke promjene kod sebe. Indem man... einer Person hilft, indem man eine Person dabei unterstützt, einige Veränderungen an sich selbst vorzunehmen. In... helping a person, in supporting a person to make some changes in himself.

Znači taj odnos, ta povezanost sa terapeutom, pa bila ona u grupi ili jedan na jedan. It means that relationship, that connection with the therapist, be it in a group or one on one. Da... a to kad si spomenula tu sliku o sebi, možeš li dati neki primjer, recimo kako mi donosimo Yes... and when you mentioned that image of yourself, can you give an example, let's say how we bring

te odluke i općenito zvuči malo čudno kako mi u djetinjstvu smo donijeli te odluke, kako... diese Entscheidungen und im Allgemeinen klingt es ein wenig seltsam, wie wir diese Entscheidungen in der Kindheit getroffen haben, wie... those decisions and in general it sounds a little strange how we made those decisions in childhood, how...

kako smo ih donijeli kad nismo ni bili svjesni? how did we bring them when we were not even aware?

A da, upravo to, te odluke se donose na nesvjesnoj razini, najčešće na osnovu toga And yes, exactly that, those decisions are made on an unconscious level, most often based on that kako su se roditelji i neki drugi nama značajni autoriteti prema nama ponašali. Međutim, to je ono kako sam navela u jednom od svojih članaka, na primjer u ovome Dies habe ich jedoch in einem meiner Artikel dargelegt, zum Beispiel in diesem vezano za osjećaj osobne vrijednosti, verbunden mit einem Gefühl des persönlichen Wertes,

da nije čak sva odgovornost na roditeljima. dass nicht einmal die gesamte Verantwortung bei den Eltern liegt.

Roditelj može bit odličan, pažljiv u odgoju, imat puno znanja i trudit se Ein Elternteil kann ausgezeichnet sein, sorgfältig erziehen, viel Wissen haben und sich viel Mühe geben međutim, to si dijete može protumačit na svoj neki način koji ne mora nužno bit dobar. Allerdings kann das Kind es auf seine eigene Weise interpretieren, was nicht unbedingt gut ist. Jer djeca nemaju taj kognitivni aparat... Weil Kinder diesen kognitiven Apparat nicht haben...

mozak razvijen u toj mjeri, niti logiku, da mogu donijeti dobre odluke.

I onda neki ljudi donesu dobre odluke u toj dobi, a neki ne. I onda kad se utvrdi da osoba nije donijela dobru odluku, onda može, znači sad kad je odrasla,

sad kad može rezonirat, kad ima logiku, kad ima razvijen mozak do kraja, promijeniti to. Znači shvatit da, to što je zaključila nekad, nije dobro zaključila.

Da... a to zapravo ima i smisla, zato možda ni roditelji nekad se ne bi trebali krivit kad ih dijete možda krivi jer nisu oni mogli utjecat na tu osobnu interpretaciju. Tako je, da... i uvijek je 50-50, nikad nije ni samo dijete, ni samo roditelj... to je interaktivni proces.

Znači odnos roditelja i djeteta je interakcija. Die Eltern-Kind-Beziehung ist also eine Interaktion.

Da, da, da... -Ili odnos osobe koja ide na psihoterapiju i njenog terapeuta. Ja, ja, ja... - Oder die Beziehung zwischen einem Menschen, der eine Psychotherapie macht, und seinem Therapeuten. Isto tako - interaktivno. Auch - interaktiv.

Da... baš si spomenula taj članak koji je stvarno odličan, o osjećaju osobne vrijednosti. Ja ... Sie haben gerade diesen wirklich tollen Artikel über das Gefühl des persönlichen Wertes erwähnt.

U njemu spominješ kako neki ljudi osjećaju taj samoprezir i ne prihvaćaju sebe pa me zanima kako mi možemo prepoznati to kod sebe i taj neki osjećaj inferiornosti

koji možda imamo?

Uf, na razne načine se to manifestira, nije to baš tako jednostavno i neki ljudi to dosta dobro i prikriju i to nije baš... baš tako jednostavno. Ali vezano za taj članak što je vrlo, vrlo važno, primjećujem to u svakodnevnom životu

od čega zapravo i polazi to da ljudi, kad odrastu, imaju taj osjećaj inferiornosti i samoprezira

da ne razlikuju što se u transakcijskoj analizi naziva fundamentalna razlika, temeljna. Da? -Znači ponašanje, postupak, i biće, odnosno osoba. Das? - Es bedeutet Verhalten, Vorgehensweise und Sein, also Person.

Tako da... dok sam radila u vrtiću, vezano na tu temu, sam posebno naglašavala kako...

to smo mislim i na faksu učili samo što nismo toliko naglašavali; da roditelji, kad dijete kritiziraju, trebaju kritizirati konkretno ponašanje - konkretni postupak. dass Eltern, wenn sie ein Kind kritisieren, ein bestimmtes Verhalten kritisieren sollten – ein bestimmtes Verfahren.

Na primjer: "nije lijepo što nisi pospremio igračke", Zum Beispiel: „Es ist nicht schön, dass du die Spielsachen nicht weggeräumt hast“,

i onda: "bilo bi lijepo kad bi pospremio igračke".

Znači onda dijete točno zna što je to što ne valja i može to popraviti. Dann weiß das Kind genau, was falsch ist und kann es beheben. Ali kad ga kritiziramo kao osobu, kad mu lijepimo etiketu npr. "ti si zločest"

dijete ne zna što sad to znači, to znači da "ja iznutra ne valjam i ne mogu ništa napraviti povodom toga."

a kad kažemo "pokupi igračke, nije lijepo što nisi", ok, dobro, da bi tata bio, mama, zadovoljni

ja trebam pokupit igračke. I onda pokupi igračke, a ovo jadno ne zna što da mijenja.

Da, da, a i ne može jer zapravo ovisi o tim roditeljima i onda mora zapravo povjerovat

da je ono loše, jer ne može misliti o roditeljima da su loši... dass es schlimm ist, weil er sich seine Eltern nicht so schlecht vorstellen kann ... Da, da, zato što - roditelji su nam zapravo prvi autoriteti i taj svijet obitelji u kojoj mi odrastamo

je ono što mi mislimo da je ispravno. Ono, kako bi roditelj mogao reći nešto krivo? Kako bi meni roditelj mogao naštetiti? Ne, on meni želi dobro, on radi najbolje za mene. Wie könnte ein Elternteil mir schaden? Nein, er will, dass es mir gut geht, er tut das Beste für mich. I onda na taj način razmišljamo i zbog toga prihvaćamo to i potvrđujemo jer mislimo da je roditelj u pravu i da mora biti u pravu. weil wir denken, dass die Eltern Recht haben und Recht haben müssen. A sad nekako kad prepoznamo, recimo, kod sebe da imamo taj osjećaj manje osobne vrijednosti

nekako je uobičajena, čak bih ja rekla i floskula, ono: "Voli samog sebe" i to