×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

GLOSS Lvl - 1, Uspinjača za Gornji Grad

Uspinjača za Gornji Grad

Uspinjača za Gornji grad najstarije je prijevozno sredstvo organiziranoga javnog prijevoza putnika u Zagrebu, godinu dana starije od konjskog tramvaja. U usporedbi s ostalim žičanim željeznicama koje su namijenjene javnom prometu, s prugom dugom 66 metara, najkraća je na svijetu. Iako malo sudjeluje u ukupnome javnome gradskom prijevozu, uspinjača u sklopu svoje dimenzioniranosti (dva vagona) i prostornog smještaja obavlja znatnu prometnu uslugu. U prosjeku kabine na godinu prijeđu oko 4000 km uz prometni učinak od oko 118.000 mjesto-kilometara i prevezu oko 750.000 putnika. U više od jednog stoljeća vožnje nije bilo nijedne nesreće, nijednog stradalog putnika i zato uvjerljivo nosi naslov najsigurnijeg javnoga prijevoznog sredstava, ne samo u nas, nego i mnogo šire. Budući da je do danas u cijelosti zadržala prvobitni vanjski izgled i građevnu konstrukciju, a i većinu tehničkih svojstava koja su joj dali graditelji, zagrebačka je uspinjača zakonski zaštićena kao spomenik kulture.

RADNO VRIJEME

Radnim danom, subotom, nedjeljom i praznikom od 6,30 do 24 sata

VOZNI RED

Polazak svakih 10 minuta

PROMETNO-TEHNIČKI PODACI

Prosječna brzina vožnje: 1,5 m/s Vrijeme vožnje: 64 s Kapacitet jedne kabine: 28 odraslih putnika, 16 sjedećih i 12 stajaćih mjesta

CJENIK za prijevoz putnika i prtljage u javnom prometu uspinjačom

jedna vožnja - 4 kn prijevoz prtljage koja zauzima posebno mjesto - 4 kn ručna prtljaga manjeg opsega i težine koju putnik drži u ruci ili na krilu, a ne zauzima posebno mjesto, prevozi se besplatno jedna hitna vožnja - 37 kn Putnik ili skupina putnika mogu između redovitih polazaka naručiti hitnu vožnju, s tim da uz dodatnu kartu po vagonu za hitnu vožnju svaki putnik plaća i redovitu kartu

Djeca do 7 godina života u pratnji odraslih prevoze se besplatno s time da se uz jednu odraslu osobu može prevesti najviše troje djece

Voznu kartu treba sačuvati do kraja vožnje i na zahtjev osoblja uspinjače pokazati na izlazu.

Uspinjača za Gornji Grad Standseilbahn nach Gornji Grad Funicular to Gornji Grad

Uspinjača za Gornji grad najstarije je prijevozno sredstvo organiziranoga javnog prijevoza putnika u Zagrebu, godinu dana starije od konjskog tramvaja. Die Standseilbahn nach Gornji grad ist das älteste organisierte öffentliche Verkehrsmittel in Zagreb, ein Jahr älter als die Pferdestraßenbahn. The funicular to Gornji grad is the oldest means of organized public transport of passengers in Zagreb, one year older than the horse-drawn tram. U usporedbi s ostalim žičanim željeznicama koje su namijenjene javnom prometu, s prugom dugom 66 metara, najkraća je na svijetu. Im Vergleich zu anderen Seilbahnen für den öffentlichen Verkehr ist sie mit einer Gleislänge von 66 Metern die kürzeste der Welt. Compared to other cable cars intended for public transport, with a track length of 66 meters, it is the shortest in the world. Iako malo sudjeluje u ukupnome javnome gradskom prijevozu, uspinjača u sklopu svoje dimenzioniranosti (dva vagona) i prostornog smještaja obavlja znatnu prometnu uslugu. Obwohl sie wenig am gesamten öffentlichen Verkehr teilnimmt, erbringt die Standseilbahn als Teil ihrer Dimensionalität (zwei Waggons) und räumlichen Unterbringung eine bedeutende Verkehrsleistung. Although it participates little in the total public city transport, the funicular, as part of its dimensionality (two wagons) and spatial accommodation, performs a significant transport service. U prosjeku kabine na godinu prijeđu oko 4000 km uz prometni učinak od oko 118.000 mjesto-kilometara i prevezu oko 750.000 putnika. Im Durchschnitt legen die Kabinen pro Jahr etwa 4.000 km zurück, haben eine Verkehrswirkung von etwa 118.000 Ortskilometern und befördern etwa 750.000 Passagiere. On average, the cabins cover about 4,000 km per year with a traffic output of about 118,000 seat-kilometers and carry about 750,000 passengers. U više od jednog stoljeća vožnje nije bilo nijedne nesreće, nijednog stradalog putnika i zato uvjerljivo nosi naslov najsigurnijeg javnoga prijevoznog sredstava, ne samo u nas, nego i mnogo šire. In mehr als einem Jahrhundert Autofahren gab es keine Unfälle, keine Verletzten und trägt daher überzeugend den Titel des sichersten öffentlichen Verkehrsmittels, nicht nur in unserem Land, sondern weit darüber hinaus. In more than a century of driving there have been no accidents, no casualties and therefore convincingly bears the title of the safest public transport, not only in our country, but much wider. Budući da je do danas u cijelosti zadržala prvobitni vanjski izgled i građevnu konstrukciju, a i većinu tehničkih svojstava koja su joj dali graditelji, zagrebačka je uspinjača zakonski zaštićena kao spomenik kulture. Since it has completely retained its original external appearance and construction, as well as most of the technical properties given to it by the builders, the Zagreb funicular is legally protected as a cultural monument.

RADNO VRIJEME WORKING HOURS

Radnim danom, subotom, nedjeljom i praznikom od 6,30 do 24 sata On weekdays, Saturdays, Sundays and holidays from 6.30 to 24 hours

VOZNI RED ZEITPLAN TIMETABLE

Polazak svakih 10 minuta Departure every 10 minutes

PROMETNO-TEHNIČKI PODACI TRAFFIC-TECHNICAL DATA

Prosječna brzina vožnje: 1,5 m/s Vrijeme vožnje: 64 s Kapacitet jedne kabine: 28 odraslih putnika, 16 sjedećih i 12 stajaćih mjesta Average driving speed: 1.5 m/s Driving time: 64 s Capacity of one cabin: 28 adult passengers, 16 sitting and 12 standing places

CJENIK za prijevoz putnika i prtljage u javnom prometu uspinjačom PRICE LIST for the transportation of passengers and luggage in public transportation by funicular

jedna vožnja - 4 kn prijevoz prtljage koja zauzima posebno mjesto - 4 kn ručna prtljaga manjeg opsega i težine koju putnik drži u ruci ili na krilu, a ne zauzima posebno mjesto, prevozi se besplatno jedna hitna vožnja - 37 kn Putnik ili skupina putnika mogu između redovitih polazaka naručiti hitnu vožnju, s tim da uz dodatnu kartu po vagonu za hitnu vožnju svaki putnik plaća i redovitu kartu one ride - 4 kn transport of luggage that takes a special place - 4 kn hand luggage of smaller range and weight that the passenger holds in his hand or on his lap, and does not take a special place, one emergency ride is transported free of charge - 37 kn A passenger or group of passengers can order an emergency ride on regular departures, provided that in addition to the additional ticket per ambulance, each passenger also pays for a regular ticket.

Djeca do 7 godina života u pratnji odraslih prevoze se besplatno s time da se uz jednu odraslu osobu može prevesti najviše troje djece Kinder bis 7 Jahre in Begleitung von Erwachsenen werden kostenlos befördert, wobei maximal drei Kinder mit einem Erwachsenen befördert werden. Children up to 7 years of age accompanied by adults are transported free of charge, with a maximum of three children being transported with one adult.

Voznu kartu treba sačuvati do kraja vožnje i na zahtjev osoblja uspinjače pokazati na izlazu. Das Ticket ist bis zum Ende der Fahrt aufzubewahren und auf Verlangen des Personals der Standseilbahn am Ausgang vorzuzeigen. The ticket must be kept until the end of the ride and, at the request of the staff, shown the funicular at the exit.