×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

歌词 song lyrics, 忘川彼岸 - 零一九零贰

忘川彼岸 - 零一九零贰

红色 彼岸花 花瓣 遍地 撒 谁 会 在乎 她 在 哭泣 啊 佛前 跪 千年 未见 佛生怜 我 好 想 能 再见 你 一面 我 跨过 忘川 也 走过 彼岸 期盼 她 还 能够 回头 看 忘川河 难渡 挡 了 她 一路 佛若 不渡 那 就 由 我 来 渡 一花 一叶 一 菩提 轮回 皆 是 场迷 我待 菩提 落 满地 取 这 半世 烟雨 削发为僧 披 袈裟 只求 我 佛渡 她 放下 执念 与 牵挂 安坐 菩提树 下 我信 这 生死 轮回 也 愿信 我 佛 慈悲 尔 等 岂能 体会 相思 成疾 的 滋味 爱 别离 的 感悟 菩提树 下 的 参悟 我愿 为 你 放下 全部 此生 让 我 来 渡 红色 彼岸花 花瓣 遍地 撒 谁 会 在乎 她 在 哭泣 啊 佛前 跪 千年 未见 佛生怜 我 好 想 能 再见 她 一面 我 跨过 忘川 也 走过 彼岸 期盼 她 还 能够 回头 看 忘川河 难渡 挡 了 她 一路 佛若 不渡 那 就 由 我 来 渡

忘川彼岸 - 零一九零贰 Forget River's Other Shore|1902 Забравете другата страна на реката - 01902 Die andere Seite des Flusses des Vergessens - Null Eins Neun Null Zwei Forget the other side of the river - 01902 El otro lado del río del olvido - Cero Uno Nueve Cero Dos L'autre côté de la rivière des oublis - Zero One Nine Zero Two Dimentica l'altra sponda del fiume - 01902 忘却の河の向こう側 - Zero One Nine Zero Two 망각의 강 저편 - 제로 원 나인 제로 투 De andere kant van de rivier der vergetelheid - Nul Een Negen Nul Twee Druga strona rzeki zapomnienia - Zero jeden dziewięć zero dwa A outra margem do rio do esquecimento - Zero Um Nove Zero Dois По ту сторону реки Забвения - Ноль один девять ноль два Unutkanlık Nehrinin Diğer Yakası - Sıfır Bir Dokuz Sıfır İki 忘川彼岸- 零一九零贰

红色 彼岸花 花瓣 遍地 撒 谁 会 在乎 她 在 哭泣 啊 佛前 跪 千年 未见 佛生怜 我 好 想 能 再见 你 一面 我 跨过 忘川 也 走过 彼岸 期盼 她 还 能够 回头 看 忘川河 难渡 挡 了 她 一路 佛若 不渡 那 就 由 我 来 渡 一花 一叶 一 菩提 轮回 皆 是 场迷 我待 菩提 落 满地 取 这 半世 烟雨 削发为僧 披 袈裟 只求 我 佛渡 她 放下 执念 与 牵挂 安坐 菩提树 下 我信 这 生死 轮回 也 愿信 我 佛 慈悲 尔 等 岂能 体会 相思 成疾 的 滋味 爱 别离 的 感悟 菩提树 下 的 参悟 我愿 为 你 放下 全部 此生 让 我 来 渡 红色 彼岸花 花瓣 遍地 撒 谁 会 在乎 她 在 哭泣 啊 佛前 跪 千年 未见 佛生怜 我 好 想 能 再见 她 一面 我 跨过 忘川 也 走过 彼岸 期盼 她 还 能够 回头 看 忘川河 难渡 挡 了 她 一路 佛若 不渡 那 就 由 我 来 渡 |red spider lily|petal|everywhere|scatter|||care about|||crying||in front of the Buddha|kneel|a thousand years|not seen|Buddha shows compassion|||||||one side||cross|River of Forgetting|||the other shore|anticipate||||look back||River of Oblivion|difficult to cross|blocked|||the whole way|Buddha|not cross|||by|||crossing|a flower|a leaf||bodhi|reincarnation|||illusion|I wait||fall|on the ground|take||half a lifetime|misty rain|shaving head and becoming a monk|wear|monk's robe|only seek||Buddha ferry|||obsession||concern|sitting peacefully|Bodhi tree||I believe||life and death|||am willing to believe||Buddha|compassion|you||how can|comprehend|yearning|fall ill||flavor||parting||realization|Bodhi tree|||enlightenment|I wish||||all|this lifetime||||cross||red spider lily|||||||||crying|||||not seen|Buddha shows compassion|||||||||||||the other shore|anticipate|||||||difficult to cross|||||||||||| Die roten Blütenblätter der Petal-Blume sind überall verstreut, wen kümmert es, dass sie weint? Vor dem Buddha kniend, ich habe dich seit Tausenden von Jahren nicht mehr gesehen, und der Buddha hat Mitleid mit mir, ich möchte dich wiedersehen, ich habe den Fluss des Vergessens überquert, und ich habe die andere Seite überquert, ich hoffe, dass sie noch umkehren kann, um auf den Fluss des Vergessens zu schauen, der so schwer zu überqueren ist, und der sie zurückhält, und wenn der Buddha ihn nicht überquert, dann werde ich es tun, und der Kreislauf von Leben und Tod wird ein Mysterium für mich sein, und ich werde all das für dich zurücklassen. I believe in the cycle of life and death, and in the mercy of our Buddha, how can you know what it's like to be sick with longing, what it's like to be parted, what it's like to sit under a tree? I'm willing to let go of all my thoughts and attachments, and I'm willing to ferry her through the red flower of the other side, and let me do it, because I'm on my knees, I haven't seen you in a thousand years, and I've had mercy on you, because I'm so anxious to see her again, and I've crossed the River of Forgetfulness, and I've walked across the other side, and I've been waiting for her to turn back to the River of Forgetfulness, and the River of Forgetfulness is a difficult river, which is blocking her way. Ich werde es tun. Who cares if she's crying? I knelt down before the Buddha. I haven't seen the Buddha for a thousand years. I really want to see you again. If she doesn't cross the Buddha all the way, then let me cross the flower, leaf, and Bodhi. The cycle of reincarnation is all a fan. Under the Bodhi tree, I believe in this reincarnation of life and death. I also wish to believe in my Buddha’s compassion. How can you experience the feeling of lovesickness and love? The realization under the Bodhi tree. Who cares that she is crying, kneeling in front of the Buddha for thousands of years without seeing the Buddha, I really want to see her again, I cross the Wangchuan and cross the other side, I hope she can look back and see that the Wangchuan River is difficult to cross, blocking her all the way, like a Buddha If you don't cross, then let me cross Chi se ne frega se sta piangendo? Mi sono inginocchiato davanti al Buddha. Non vedo il Buddha da mille anni. Voglio davvero rivederti. Se non attraversa il Buddha fino in fondo, allora lasciami attraversare il fiore, foglia e Bodhi. Il ciclo della reincarnazione è tutto un ventaglio. Sotto l'albero della Bodhi, credo in questa reincarnazione della vita e della morte. Desidero anche credere nella compassione del mio Buddha. Come puoi provare il sentimento del mal d'amore e amore? La realizzazione sotto l'albero della Bodhi. Chi se ne frega che stia piangendo, inginocchiata davanti al Buddha per migliaia di anni senza vedere il Buddha, voglio davvero rivederla, attraverso il Wangchuan e attraverso l'altro lato, io spero che possa guardare indietro e vedere che il fiume Wangchuan è difficile da attraversare, bloccandola completamente, come un Buddha Se non attraversi, allora lasciami attraversare