×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rutgers RMCTS L1, 20r. 王老师 给 他 爱人 的 一封信

20r. 王老师 给 他 爱人 的 一封信

王老师 给 他 爱人 的 一封 信

亲爱 的 西静 :

你好 !

今天 是 十一月 的 最后 一个 星期四 , 也 是 美国 的 感恩节 。 大学 不 上课 , 所以 我 有空 给 您 写信 。 感恩节 是 亲人 团圆 的 日子 。 我 一个 人远 在 他 乡 , 所以 我 的 许多 学生 都 请 我 去 他们 家 过节 。 我 接受 美国 学生 小丁 的 邀请 , 今天 下午 到 她 家 跟 她 家人 一起 欢度 佳节 。 这 是 我 第一次 去 美国 人 家 作客 , 参加 美国 人 的 节日 晚会 ; 同时 , 也 是 她 家 第一次 招待 中国 客人 ; 我 想 一定 很 有意思 。

下个月 十号 是 开开 的 五岁 生日 。 我 不 在家 , 请 你 给 他 过个 愉快 的 生日 。 告诉 他 , 爸爸 爱 他 , 想 他 ; 告诉 他 , 爸爸 祝 他 幸福 健康 , 生日 愉快 。 十二月 十号 我 会 打电话 回家 。 再谈 。

祝好 !

97 年 11 月 27 日


20r. 王老师 给 他 爱人 的 一封信 20r. A letter from Mr. Wang to his lover 20r. une lettre de M. Wang à sa bien-aimée 20r.王氏から愛する人への手紙 20 с. Письмо г-на Ванга своей возлюбленной.

王老师 给 他 爱人 的 一封 信 Teacher Wang gave a letter to his lover Une lettre de M. Wang à sa bien-aimée Öğretmen Wang'dan sevgilisine bir mektup

亲爱 的 西静 : Dear West Jing: Cher Xijing: 親愛なるXijing: Sevgili Xijing:

你好 ! Hello there!

今天 是 十一月 的 最后 一个 星期四 , 也 是 美国 的 感恩节 。 Today is the last Thursday in November, and it is also the Thanksgiving Day in the United States. Aujourd'hui, dernier jeudi du mois de novembre, c'est le jour de Thanksgiving aux États-Unis. Bugün Kasım ayının son Perşembe günü ve aynı zamanda Amerika Birleşik Devletleri'nde Şükran Günü. 大学 不 上课 , 所以 我 有空 给 您 写信 。 The university does not attend classes, so I am free to write to you. Je n'ai pas de cours à l'université et j'ai donc le temps de vous écrire. 感恩节 是 亲人 团圆 的 日子 。 Thanksgiving Day is the day of family reunion. Thanksgiving est une période propice aux réunions de famille. Şükran günü aile birleşimi için bir gün. 我 一个 人远 在 他 乡 , 所以 我 的 许多 学生 都 请 我 去 他们 家 过节 。 I am far away from home, so many of my students have asked me to go to their home for the holidays. Estoy lejos de casa, por eso muchos de mis estudiantes me invitan a sus casas para las vacaciones. Je suis loin de chez moi, tant de mes étudiants m'invitent chez eux pour les vacances. 私は家から遠く離れているので、私の学生の多くは休暇のために彼らの家に行くように私に頼みます。 Yalnız evden uzaktayım, bu yüzden öğrencilerimin çoğu beni tatiller için evlerine davet etti. Tôi ở xa một mình, nên nhiều học sinh của tôi mời tôi đến nhà họ vào dịp lễ. 我 接受 美国 学生 小丁 的 邀请 , 今天 下午 到 她 家 跟 她 家人 一起 欢度 佳节 。 I accepted the invitation of the American student Xiao Ding, and went to her house this afternoon to celebrate the festive season with her family. J'ai accepté l'invitation d'une étudiante américaine, Ding, à rejoindre sa famille cet après-midi pour une fête. 私はアメリカ人学生のシャオディンの招待を受け入れ、今日の午後、彼女の家族と一緒にホリデーシーズンを祝うために彼女の家に行きました。 Amerikalı öğrenci Xiao Ding'in davetini kabul ettim ve bu öğleden sonra ailesiyle birlikte tatilini kutlamak için evine gittim. Tôi đã nhận lời mời của sinh viên người Mỹ Xiao Ding để ăn mừng mùa lễ hội với gia đình cô ấy tại nhà cô ấy vào chiều nay. 这 是 我 第一次 去 美国 人 家 作客 , 参加 美国 人 的 节日 晚会 ; 同时 , 也 是 她 家 第一次 招待 中国 客人 ; 我 想 一定 很 有意思 。 هذه هي المرة الأولى التي أكون فيها ضيفة في منزل أمريكي وأشارك في حفلة عطلة أمريكية ؛ وفي الوقت نفسه ، إنها أيضًا المرة الأولى التي تستضيف فيها عائلتها ضيوفًا صينيين ؛ أعتقد أنه يجب أن يكون ممتعًا للغاية . This is my first time to go to the American family to participate in the American holiday party; at the same time, it is also the first time her family has hosted Chinese guests; I think it must be very interesting. C'était la première fois que je me rendais dans une maison américaine pour une fête américaine et la première fois que je recevais un invité chinois, j'ai donc pensé que ce serait intéressant. Bu ilk kez bir Amerikan evinde misafir oldum ve bir Amerikan tatil partisine katıldım, aynı zamanda ailesinin Çinli misafirleri eğlendirmesi de ilk kez; bence çok ilginç olmalı. Đây là lần đầu tiên tôi làm khách tại một ngôi nhà người Mỹ và tham gia một bữa tiệc ngày lễ của người Mỹ, đồng thời cũng là lần đầu tiên gia đình cô ấy chiêu đãi những vị khách Trung Quốc, tôi nghĩ nó phải rất thú vị. .

下个月 十号 是 开开 的 五岁 生日 。 العاشر من الشهر المقبل هو عيد ميلاد كايكاي الخامس. The 10th birthday of the next month is the fifth birthday. El décimo del próximo mes es el quinto cumpleaños de Kaikai. Le mois prochain, le 10, Kai Kai fêtera son cinquième anniversaire. Gelecek ayın onda biri Kaikai'nin beşinci doğum günü. Ngày mười tháng sau là sinh nhật lần thứ năm của Kaikai. 我 不 在家 , 请 你 给 他 过个 愉快 的 生日 。 أنا لست في المنزل ، من فضلك أعطه عيد ميلاد سعيد. I am not at home, please give him a happy birthday. Je ne suis pas à la maison, alors s'il vous plaît, faites-lui un joyeux anniversaire. 私は家にいません、お誕生日おめでとうございます。 Evde değilim, lütfen ona mutlu bir doğum günü verin. Tôi không ở nhà, hãy chúc mừng sinh nhật anh ấy. 告诉 他 , 爸爸 爱 他 , 想 他 ; 告诉 他 , 爸爸 祝 他 幸福 健康 , 生日 愉快 。 أخبره أن أبي يحبه ويفتقده ؛ أخبره أن أبي يتمنى له السعادة والصحة وعيد ميلاد سعيد. Tell him, Dad loves him, thinks about him; tells him that Dad wishes him happiness and a happy birthday. Dites-lui que papa l'aime et qu'il lui manque ; dites-lui que papa lui souhaite un joyeux anniversaire, en bonne santé. Ona babasının onu sevdiğini ve onu özlediğini söyle; Ona babasının ona mutluluk, sağlık ve mutlu bir doğum günü dilediğini söyle. 十二月 十号 我 会 打电话 回家 。 I will call home on December 10. J'appellerai à la maison le 10 décembre. 10 Aralık'ta evimi arayacağım. 再谈 。 Talk again. もう一度話す。 Tekrar konuş. Hãy nói chuyện một lần nữa.

祝好 ! good luck! chúc may mắn!

97 年 11 月 27 日 November 27, 1997