×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

钱锺书 - 围城 (Fortress Besieged), 第二章 (2)

第二章 (2)

鸿渐 只好 苦笑 道 :“ 放心 , 决不会 。 ” 心里 对苏 小姐 影子 说 :“ 听听 ! 你 肯 拜 这位 太太 做 干妈 么 ? 亏得 我 不要 娶 你 。 ” 他 小舅子 好像 接着 他 心上 的话 说 :“ 鸿 渐哥 , 有个 姓 苏 的 女 留学生 , 你 认识 她 么 ? ” 方鸿渐 惊骇 得 几乎 饭碗 脱手 , 想 美国 的 行为 心理学家 只 证明 “ 思想 是 不 出声 的 语言 ”, 这 小子 的 招风 耳朵 是 什么 构造 , 怎么 心头 无声 的 密语 全给 他 听到 ! 他 还 没有 回答 , 丈人 说 :“ 是 啊 ! 我 忘 了 -- 效成 , 你 去 拿 那 张报 来 -- 我 收到 你 的 照相 , 就 文书 科王 主任 起个 稿子 去 登报 。 我 知道 你 不 爱出风头 , 可是 这 是 有 面子 的 事 , 不必 隐瞒 。 ” 最后 几句话 是 因为 鸿 渐变 了 脸色 而 说 的 。 丈母 道 :“ 这话 对 。 赔 了 这 许多 本钱 , 为什么 不体面 一下 ! ” 鸿渐 已经 羞愤 得 脸红 了 , 到 小舅子 把 报 拿来 , 接过 一看 , 夹 耳根 、 连 脖子 、 经 背脊 红 下去 直到 脚跟 。 那张 是 七月 初 的 《 沪 报 》, 教育 消息 栏里 印着 两张 小照 , 铜版 模糊 , 很 像 乩 坛 上 拍 的 鬼魂 照相 。 前面 一张 昭 的 新闻 说 , 政务院 参事 苏鸿 业 女公子 文 纨 在 里昂 大学 得 博士 回国 。 后面 那 张照 的 新闻 字数 要 多一倍 , 说 本埠 商界 闻人 点金 银行 经理 周厚卿 快婿 方鸿渐 , 由 周君 资送 出洋 深造 , 留学 英国伦敦 、 法国巴黎 、 德国 柏林 各 大学 , 精研 政治 、 经济 、 历史 、 社会 等科 , 莫不成 绩优 良 , 名列前茅 , 顷由 德国 克莱登 大学 授 哲学博士 , 将 赴 各国 游历 考察 , 秋凉 回国 , 闻 各大 机关 正 争相 礼聘 云 。 鸿渐 恨不能 把 报 一 撕 两半 , 把 那王 什么 主任 的 喉咙 扼着 , 看 还 挤 得出 多少 开 履历 用 的 肉麻 公式 。 怪不得 苏 小姐 哥哥 见面 了 要说 :“ 久仰 ”, 怪不得 鹏图 听说 姓 苏便 知道 是 留学 博士 。 当时 还 笑 她 俗套 呢 ! 自己 这 段 新闻 才 是 登极 加冕 的 恶俗 , 臭气 熏得 读者 要 按住 鼻子 。 况且 人家 是 真正 的 博士 , 自己 算 什么 ? 在 船上 从没 跟 苏 小姐 谈起 学 的 事 , 她 看到 这 新闻 会 断定 自己 吹牛 骗 人 。 国 哪里 有 克莱登 大学 ? 写信 时 含混 地 说 得 了 学位 , 丈人 看信 从 德国 寄出 , 武 断 是 个 德国 大学 , 给 内行人 知道 , 岂 不 笑 歪 了 嘴 ? 自己 就 成 了 骗子 , 从此 无 面目 人 ! 周 太太 看 方鸿渐 捧 报 老 遮 着 脸 , 笑 对 丈夫 说 :“ 你 瞧鸿渐 多 得意 , 那条 新闻 看 了 几遍 不 放手 。 ” 效成 顽皮 道 :“ 鸿 渐哥 在 仔细 认 那位 苏文 纨 , 想 娶 她 来 代替 姐姐 呢 。 ” 方鸿渐 忍不住 道 :“ 别胡说 ! ” 好容易 克制 自己 , 没 把 报纸 掷 在 地下 , 没 让 羞愤 露 在 脸上 , 可是 嗓子 都 沙 了 。 周氏 夫妇 看鸿渐 笑容 全无 , 脸色 发白 , 有点 奇怪 , 忽然 彼此 做个 眼色 , 似乎 了解 鸿渐 的 心理 , 异口同声 骂 效成 道 :“ 你 这孩 打 。 大人 讲话 , 谁 要 你 来 插嘴 ? 鸿 渐哥 今天 才 回来 , 当然 想起 你 姐姐 , 心上 不 快活 。 你 说笑话 也 得 有 个 分寸 , 以 后 不许 你 开口 -- 鸿 渐 , 我们 知道 你 天性 生得 厚 , 小孩子 胡说 , 不用 理他 。 ” 鸿渐 脸 又 泛红 , 效成 骨朵 了 嘴 , 心里 怨道 :“ 别妆假 ! 你 有 本领 一辈子 不 娶 老婆 。 我 不 希罕 你 的 笔 , 拿回去 得 了 。 ” 方鸿 渐到 房 睡觉 的 时候 , 发现 淑英 的 照相 不在 桌子 上 了 , 想 是 丈母 怕 自己 对物 思人 , 伤心 失眠 , 特 来 拿走 的 。 下船 不过 六七个 钟点 , 可是 船上 的 一切 已如 隔世 。 上岸时 的 兴奋 , 都 蒸发 了 , 觉得 懦弱 、 渺小 , 职业 不 容易 找 , 恋爱 不 容易 成就 。 理想 中 的 留学 回国 , 好像 地面 的 水 , 化气 升 上 天空 , 又 变雨 回到 地面 , 一 世 的 人 都 望 着 、 说 着 。 现在 万里 回乡 , 祖国 的 人 海里 , 泡个 大 肥皂泡 , 未破时 五 光 十色 , 经不起 人 一 搠 就 不知去向 。 他 靠 纱窗 望出去 。 满天 的 星 又 密 又 忙 , 它们 声息 全无 , 而 看来 只 觉得 天上 热闹 。 一梳 月亮 像 形容 未长成 的 女孩子 , 但见 人己 不羞缩 , 光明 和 轮廓 都 清新 露 , 渐渐 可 烘衬 夜景 。 小园 草地 里 的 小虫 琐 琐屑 屑 地 在 夜谈 。 不知 那里 的 蛙 群 齐心协力 地干 号 , 像 声浪 给 火 煮 得 发沸 。 几星 萤火 优游 来 去 , 不像 飞行 , 像 在 厚密 的 空气 里 漂浮 ; 月光 不到 的 阴 黑处 , 一点 萤火 忽明 , 像 夏夜 的 一只 微绿 的 小 眼睛 。 这 景色 是鸿渐 出国前 看惯 的 , 可是 这时候 见 了 , 忽 然心 挤 紧 作痛 , 眼酸得 要 流泪 。 他 才 领会到 生命 的 美善 、 回国 的 快乐 ,《 沪 报 》 上 的 新闻 和 纱窗 外 的 嗡嗡 蚊声 一样 不足 介怀 。 鸿渐 舒服 地 叹口气 , 又 打个 大 呵欠 。 方鸿渐 在 本县 火车站 下车 , 方 老先生 、 鸿渐 的 三弟 凤仪 , 还有 七八个 堂房 叔伯 兄 弟和方 老先生 的 朋友 们 , 都 在 月 台上 迎接 。 他 十分 过意不去 , 一个个 上前 招呼 , 说 :“ 这样 大热天 , 真 对不住 ! ” 看 父亲 胡子 又 花白 了 好些 , 说 :“ 爸爸 , 你何 必来 呢 ! ” 方豚 翁 把 手里 的 折扇 给鸿渐 道 :“ 你们 西装 朋友 是 不用 这 老古董 的 , 可是 总 比 拿 草帽 扇 好些 。 ” 又 看 儿子 坐 的 是 二等 车 , 夸奖 他 道 :“ 这 孩子 不错 ! 他 回国 船 坐 二等 , 我 以为 他 火车 一定 坐 头等 , 他 还是 坐 二等 车 , 不志 高气满 , 改变 本色 , 他 已经 懂 做人 的 道理 了 。 ” 大家 也 附和 赞美 一阵 。 前 簇后 拥 , 出 了 查票 口 , 忽 然 一个 戴 蓝 眼镜 穿 西装 的 人拉住 鸿 渐道 :“ 请 别动 ! 照个 相 。 ” 鸿渐 莫名其妙 , 正要 问 他 缘故 , 只 听 得 照相机 咯 嗒 声 , 蓝 眼镜 放松 手 , 原来 迎面 还有 一个 人 把 快 镜 对 着 自己 。 蓝 眼镜 一面 掏 名片 说 :“ 方 博士 天 回到 祖国 的 ? ” 拿 快镜 的 人 走来 了 , 也 掏出 张 名片 , 鸿渐 一瞧 , 是 本县 两张 地方 日报 的 记者 。 那 两位 记者 都 说 : “ 今天 方 博士 舟车劳顿 , 明天 早晨 到府 聆教 。 ” 便 转身 向方 老先生 恭维 , 陪 着 一 路出 车站 。 凤仪 对鸿渐 笑 道 :“ 大哥 , 你 是 本县 的 名人 了 。 ” 鸿渐 虽然 嫌 那 两位 记者 口口声声 叫 “ 方 博士 ”, 刺耳 得 很,但 看 人家 这样 郑重 地当 自己 是 一尊 人物 , 身心 庞然 膨胀 , 人格 伟大 了 好些 。 他 才 知道 住 小 地方 的 便宜 , 只恨 今天 没换 身比 较 新 的 西服, 没拿根 手杖 , 手 又 挥 着 大 折扇 , 满脸 的 汗 , 照相 怕 不会 好 。 到家 见 过 母亲 和 两位 弟 媳妇 , 把 带 回来 的 礼物 送 了 。 母亲 笑 说 :“ 是 要 出洋 的 , 学得 这样 周到 , 女人 用 的 东西 都 会 买 了 。 ” 父亲 道 :“ 鹏图 昨天 电话 说起 一位 苏 小姐 , 是 怎么 一 回事 ? ” 方鸿渐 恼道 :“ 不过 是 同 坐 一条 船 , 全 没有 什么 。 鹏图 总 喜欢 多嘴 。 ” 他本 要 骂 鹏图 好 搬 是非 , 但 当着 鹏图 太太 的 面 , 所以 没 讲 出来 。 父亲 道 :“ 你 的 婚事 也 该 上劲 了 , 两个 兄弟 都 早 娶 了 媳妇 , 孩子 都 有 了 。 做 媒 的 有 好几起 , 可是 , 你 现在 不用 我们 这种 老厌物 来 替 你 作主 了 。 苏鸿业 呢 , 人 倒 有点 名望 , 从前 好像 做过 几任 实缺 官 --” 鸿渐 暗想 , 为什么 可爱 的 女孩子 全 有 父亲 呢 ? 她 孤独 的 一个 人 可以 藏匿在 心里 温存 , 拖泥带水 地 牵 上 了 交亲 、 叔父 、 兄弟 之类 , 这 女孩子 就 不 伶俐 洒脱 , 心里 不便 窝藏 她 了 , 她 的 可爱 里 也 就 搀和 渣滓 了 。 许多 人谈 婚姻 , 语气 仿佛 是 同性恋爱 , 不是 看中 女孩子 本人 , 是 羡慕 她 的 老子 或 她 的 哥哥 。 母亲 道 :“ 我 不 赞成 ! 官 小姐 是 娶 不得 的 , 要 你 服侍 她 , 她 不会 服侍 你 。 并 且 娶媳妇 要 同乡 人才 好 , 外县 人 脾气 总 有点 不 合式 , 你 娶 了 不 受用 。 这位 苏 小姐 是 留学生 , 年龄 怕 不小 了 。 ” 她 那 两位 中学 没 毕业 , 而且 本县 生长 的 媳妇 都 有 赞 和 的 表情 。 父亲 说 :“ 人家 不但 留学 , 而且 是 博士 呢 。 所以 我怕鸿渐 吃不消 她 。 ”-- 好像 苏 小姐 是 砖石 一类 的 硬 东西 , 非 鸵鸟 或者 火鸡 的 胃 消化 不掉 的 。 母亲 不服气 道 :“ 咱们 鸿渐 也 是 个 博士 , 不输给 她 , 为什么 配不过 她 ? ” 父亲 捻 着 胡子 笑 道 :“ 鸿渐 , 这 道理 你娘 不会 懂 了 -- 女人 念 了 几句 书 最难 驾驭 。 男人 非比 她 高一层 , 不能 和 她 平等 匹配 。 所以 大学 毕业生 才 娶 中学 女生 , 留学生 娶 大学女生 。 女人 留洋 得 了 博士 , 只有 洋人 才 敢 娶 他 , 否则 男人 至少 是 双 料 博士 。 鸿渐 , 我 这话 没 说错 罢 ? 这 跟 ‘ 嫁女 必须 胜吾家 , 娶妇 必须 不若吾家 ' 一个 道理 。 ” 母亲 说 :“ 做媒 的 几起 里 , 许家 的 二女儿 最好 , 回头 我 给 你 看 照相 。 ” 方鸿渐 想 这事 严重 了 。 生平 最恨 小 城市 的 摩登 姑娘 , 落伍 的 时髦 , 乡气 的 都 市化 , 活像 那 第一套 中国 裁缝 仿制 的 西服 , 把 做 样子 的 外国人 旧衣服 上 两方 补钉 , 也 照式 在 衣袖 和 裤子 上 做 了 。 现在 不必 抗议 , 过 几天 向 上海 溜之大吉 。 方老先 生 又 说 , 接风 的 人 很多 , 天气 太热 , 叫鸿渐 小心 别 贪嘴 , 亲近 的 尊长 家里 都 得 去 拜访 一下 , 自己 的 包车 让给 他 坐 , 等 天气 稍凉 , 亲带 他 到 祖父 坟上 行礼 。 方 老太 太说 , 明天 叫 裁缝 来 做 他 的 纺绸 大褂 和 里 衣裤 , 凤仪 有 两件 大褂 , 暂时 借 一件 穿 了 出门 拜客 。 吃晚饭 的 时候 , 有方 老太太 亲手做 的 煎 鳝鱼 丝 、 酱 鸡翅 、 西瓜 煨 鸡 、 洒 煮 虾 , 都 是 大儿子 爱 吃 的 乡味 。 方 老太太 挑好 的 送到 他 饭碗 上 , 说 :“ 我 想 你 在 外国 四年 真 可怜 , 什么 都 没得 吃 ! ” 大家 都 笑 说 她 又 来 了 , 在 外国 不吃 东西 , 岂 不 饿死 。 她 说 :“ 我 就 不 懂 洋鬼子 怎样 活 的 ! 什么 面包 、 牛奶 , 送给 我 都 不要 吃 。 ” 鸿渐 忽然 觉得 , 在 这种 家庭 空气 里 , 战争 是 不可 相信 的 事 , 好比 光天化日 之下 没 人 想到 有鬼 。 父亲 母亲 的 计划 和 希望 , 丝毫 没为 意外事故 留个 余地 。 看 他 们 这样 稳定 地 支配 着 未来 , 自己 也 胆壮 起来 , 想 上海 的 局势 也许 会 和缓 , 战事 不 会 发生 , 真 发生 了 也 可以 置之不理 。 明天 方鸿渐 才 起床 , 那 两位 记者 早上 门 了 。 鸿渐 看到 他们 带来 的 报上 , 有方 博士 回乡 的 新闻 , 嵌 着 昨天 照 的 全身像 , 可怕 得 自惭形秽 。 蓝 眼镜 拉 自己 右臂 的 那 只 手 也 清清楚楚 地 照进去 了 , 加上 自己 侧脸 惊愕 的 神情 , 宛如 小偷 给 人 捉住 的 摄影 。 那 蓝 眼镜 是 个 博闻多识 之士 , 说 久闻 克莱登 大学 是 全世界 最 有名 的 学府 ,地位 仿佛 清华大学 。 那 背 照相机 的 记者 问鸿渐 对 世界 大势 有 什么 观察 、 中日战争 会 不 会 爆发 。 方鸿渐 好容易 打发 他们 走 了 , 还 为 蓝 眼镜 的 报纸 写 “ 为民喉舌 ”、 照相 机 的 报纸 写 “ 直笔 谠 论 ” 两句 赠言 。 正想 出门 拜客 , 父亲 老朋友 本县 省立 中学 吕 校长 来 了 , 约方氏 父子 三人 明晨 茶馆 吃 早点 , 吃 毕 请鸿渐 向 暑期 学校 学生 演讲 “ 西洋 文化 在 中国 历史 上 之 影响 及其 检讨 ”。 鸿渐 最怕 演讲 , 要 托词 谢绝 , 谁 知道 父亲 代他 一口 答应下来 。 他 只好 私下 咽 冷气 , 想 这样 热天 , 穿 了 袍 儿 套儿 , 讲 废 话 , 出 臭汗 , 不是 活受罪 是 什么 ? 教育家 的 心理 真 与 人 不同 ! 方 老先生 希望 人家 赞 儿子 “ 家学渊源 ”, 向箱 里 翻 了 几部 线装书 出来 , 什么 《 问字堂 集 》、《 癸巳 类稿 》、《 七经 楼集 》、《 谈瀛录 》 之类 , 吩咐 鸿渐 细看 , 搜集 演讲 材料 。 鸿渐 一 下午 看 得 津津有味 , 识见 大长 , 明白 中国 人 品性 方正 所以 说 地 是 方 的 , 洋人 品 性 圆滑 , 所以 主张 地 是 圆 的 ; 中国 人 的 心 位置 正中 , 西洋 人 的 心 位置 偏左 ; 西洋 进口 的 鸦片 有毒 , 非禁 不可 , 中国 地 土性 和平 , 出产 的 鸦片 , 吸食 也 不会 上瘾 ; 梅毒 即 是 天花 , 来自 西洋 等等 。 只 可惜 这些 事实 虽然 有趣 , 演讲时 用不着 它们 , 该 另 抱佛脚 。 所以 当天 从 大伯父 家 吃晚饭 回来 , 他 醉眼 迷离 , 翻 了 三五 本 历史 教 科书 , 凑满 一千多 字 的 讲稿 , 插 穿 了 两个 笑话 。 这种 预备 并 不费 心血 , 身血 倒赔 了 些 , 因为 蚊子 多 。


第二章 (2) Chapter II (2) Capítulo II (2) 第二章 (2)

鸿渐 只好 苦笑 道 :“ 放心 , 决不会 。 ” 心里 对苏 小姐 影子 说 :“ 听听 ! 你 肯 拜 这位 太太 做 干妈 么 ? Are you willing to worship this lady as your godmother? 亏得 我 不要 娶 你 。 Fortunately, I don't want to marry you. ” 他 小舅子 好像 接着 他 心上 的话 说 :“ 鸿 渐哥 , 有个 姓 苏 的 女 留学生 , 你 认识 她 么 ? ” 方鸿渐 惊骇 得 几乎 饭碗 脱手 , 想 美国 的 行为 心理学家 只 证明 “ 思想 是 不 出声 的 语言 ”, 这 小子 的 招风 耳朵 是 什么 构造 , 怎么 心头 无声 的 密语 全给 他 听到 ! Fang Hongjian was so horrified that he almost lost his job, thinking that American behavioral psychologists only proved that "thought is a silent language", what is the structure of this kid's protruding ears, how can he hear all the silent secret words in his heart! 他 还 没有 回答 , 丈人 说 :“ 是 啊 ! Before he answered, the father-in-law said, "Yes! 我 忘 了 -- 效成 , 你 去 拿 那 张报 来 -- 我 收到 你 的 照相 , 就 文书 科王 主任 起个 稿子 去 登报 。 I forgot—— Xiao Cheng, you go and get that newspaper——I received your photo, and Director Wang of the Documentary Department wrote a manuscript to publish in the newspaper. 我 知道 你 不 爱出风头 , 可是 这 是 有 面子 的 事 , 不必 隐瞒 。 I know you don't like to show off, but it's something to be proud of, so don't hide it. ” 最后 几句话 是 因为 鸿 渐变 了 脸色 而 说 的 。 "The last few words were said because of Hung-chien's expression changed. 丈母 道 :“ 这话 对 。 The mother-in-law said: "That's right. 赔 了 这 许多 本钱 , 为什么 不体面 一下 ! After losing so much capital, why don't you show some dignity! ”    鸿渐 已经 羞愤 得 脸红 了 , 到 小舅子 把 报 拿来 , 接过 一看 , 夹 耳根 、 连 脖子 、 经 背脊 红 下去 直到 脚跟 。 Hung-chien was already blushing with embarrassment and indignation, and when his brother-in-law brought the newspaper, he took a look and saw the red from pinching his ears, neck, back down to his heels. 那张 是 七月 初 的 《 沪 报 》, 教育 消息 栏里 印着 两张 小照 , 铜版 模糊 , 很 像 乩 坛 上 拍 的 鬼魂 照相 。 That one was the "Shanghai News" in early July. There were two small photos printed in the education news column. The copper plate was blurred, very similar to the ghost photos taken on the altar. 前面 一张 昭 的 新闻 说 , 政务院 参事 苏鸿 业 女公子 文 纨 在 里昂 大学 得 博士 回国 。 A previous news report said that Wen Wan, the daughter-in-law of Su Hongye, a counselor of the Government Affairs Council, had returned to China after receiving a doctorate at the University of Lyon. 后面 那 张照 的 新闻 字数 要 多一倍 , 说 本埠 商界 闻人 点金 银行 经理 周厚卿 快婿 方鸿渐 , 由 周君 资送 出洋 深造 , 留学 英国伦敦 、 法国巴黎 、 德国 柏林 各 大学 , 精研 政治 、 经济 、 历史 、 社会 等科 , 莫不成 绩优 良 , 名列前茅 , 顷由 德国 克莱登 大学 授 哲学博士 , 将 赴 各国 游历 考察 , 秋凉 回国 , 闻 各大 机关 正 争相 礼聘 云 。 The number of words in the news in the latter photo is twice as long. It is said that Zhou Houqing, the manager of Dianjin Bank, a well-known businessman in this city, and his son-in-law Fang Hongjian, were sent by Zhou Junzi to study abroad. He studied in London, Paris, France, and Berlin, Germany. In subjects such as economics, economics, history, society, etc., all of them have excellent grades and are among the best. He is now awarded a Ph.D. by Kleinden University in Germany. He will travel to various countries and return to China in autumn. 鸿渐 恨不能 把 报 一 撕 两半 , 把 那王 什么 主任 的 喉咙 扼着 , 看 还 挤 得出 多少 开 履历 用 的 肉麻 公式 。 Hung-chien wished he could tear the newspaper in half and strangle the director, Wang, by the throat, to see how many nasty formulas he could squeeze out for writing resumes. 怪不得 苏 小姐 哥哥 见面 了 要说 :“ 久仰 ”, 怪不得 鹏图 听说 姓 苏便 知道 是 留学 博士 。 No wonder Miss Su's brother would say "Long time admiration" when they met, no wonder Pengtu knew that he was a doctor studying abroad when he heard that his surname was Su. 当时 还 笑 她 俗套 呢 ! 自己 这 段 新闻 才 是 登极 加冕 的 恶俗 , 臭气 熏得 读者 要 按住 鼻子 。 This piece of news about myself is the vulgarity of the coronation, and the stench makes readers want to hold their noses. 况且 人家 是 真正 的 博士 , 自己 算 什么 ? Besides, he is a real doctor, so what is he? 在 船上 从没 跟 苏 小姐 谈起 学 的 事 , 她 看到 这 新闻 会 断定 自己 吹牛 骗 人 。 I never talked to Ms. Su about schooling on the boat, and when she saw the news, she would conclude that she was bragging and deceitful. 国 哪里 有 克莱登 大学 ? Where is Clayton University in China? 写信 时 含混 地 说 得 了 学位 , 丈人 看信 从 德国 寄出 , 武 断 是 个 德国 大学 , 给 内行人 知道 , 岂 不 笑 歪 了 嘴 ? When I wrote the letter, I vaguely said that I got a degree. My father-in-law saw that the letter was sent from Germany, and he arbitrarily concluded that it was a German university. 自己 就 成 了 骗子 , 从此 无 面目 人 ! I became a liar myself, and I have no face ever since! 周 太太 看 方鸿渐 捧 报 老 遮 着 脸 , 笑 对 丈夫 说 :“ 你 瞧鸿渐 多 得意 , 那条 新闻 看 了 几遍 不 放手 。 Mrs. Zhou always covered her face when she read Fang Hongjian's news, smiled and said to her husband, "Look how proud Hongjian is, I read that news several times and don't let it go. ”    效成 顽皮 道 :“ 鸿 渐哥 在 仔细 认 那位 苏文 纨 , 想 娶 她 来 代替 姐姐 呢 。 Xiaocheng said mischievously, "Brother Hung-chien is carefully identifying that Su Wenwan, and wants to marry her to replace my sister." ”    方鸿渐 忍不住 道 :“ 别胡说 ! ” 好容易 克制 自己 , 没 把 报纸 掷 在 地下 , 没 让 羞愤 露 在 脸上 , 可是 嗓子 都 沙 了 。 With great difficulty, he restrained himself, didn't throw the newspaper on the ground, didn't let the shame and anger show on his face, but his throat was all gritty. 周氏 夫妇 看鸿渐 笑容 全无 , 脸色 发白 , 有点 奇怪 , 忽然 彼此 做个 眼色 , 似乎 了解 鸿渐 的 心理 , 异口同声 骂 效成 道 :“ 你 这孩 打 。 Seeing that Hung-chien had lost all smiles and his face turned pale, the Zhous were a little strange, but suddenly they gave each other a wink, as if they understood Hung-chien's psychology, and cursed in unison: "You son of a bitch. 大人 讲话 , 谁 要 你 来 插嘴 ? Who wants you to interrupt when the grown-ups are speaking? 鸿 渐哥 今天 才 回来 , 当然 想起 你 姐姐 , 心上 不 快活 。 Brother Hung-chien just came back today, so of course he thinks of your sister and feels unhappy. 你 说笑话 也 得 有 个 分寸 , 以 后 不许 你 开口 -- 鸿   渐 , 我们 知道 你 天性 生得 厚 , 小孩子 胡说 , 不用 理他 。 You have to have a sense of humor when you tell jokes, and you will not be allowed to speak in the future—— Hung-chien, we know that you are born with a strong nature, and if a child talks nonsense, don't pay attention to him. ” 鸿渐 脸 又 泛红 , 效成 骨朵 了 嘴 , 心里 怨道 :“ 别妆假 ! Hung-chien's face flushed again, his lips parted, and he complained in his heart, "Don't put on fake makeup!" 你 有 本领 一辈子 不 娶 老婆 。 You have the ability not to marry a wife for the rest of your life. 我 不 希罕 你 的 笔 , 拿回去 得 了 。 I don't care for your pen, take it back. ”    方鸿   渐到 房 睡觉 的 时候 , 发现 淑英 的 照相 不在 桌子 上 了 , 想 是 丈母 怕 自己 对物 思人 , 伤心 失眠 , 特 来 拿走 的 。 When Fang Hongjian went to sleep in his room, he found that Shuying's photo was no longer on the table. He thought that the mother-in-law came to take it away because she was afraid that she would be sad and insomnia because of thinking about things and others. 下船 不过 六七个 钟点 , 可是 船上 的 一切 已如 隔世 。 It took only six or seven hours to disembark, but everything on board was like a lifetime ago. 上岸时 的 兴奋 , 都 蒸发 了 , 觉得 懦弱 、 渺小 , 职业 不 容易 找 , 恋爱 不 容易 成就 。 The excitement when I went ashore evaporated, and I felt cowardly and insignificant. It was not easy to find a job, and it was not easy to make love. 理想 中 的 留学 回国 , 好像 地面 的 水 , 化气 升 上 天空 , 又 变雨 回到 地面 , 一 世 的 人 都 望 着 、 说 着 。 The ideal of studying abroad and returning to China is like the water on the ground, which turns into gas and rises to the sky, and then turns into rain and returns to the ground. People all their lives are watching and talking. 现在 万里 回乡 , 祖国 的 人 海里 , 泡个 大 肥皂泡 , 未破时 五 光 十色 , 经不起 人 一 搠 就 不知去向 。 Now when I return to my hometown from thousands of miles away, I soak a big soap bubble in the sea of people in the motherland. Before it breaks, it is colorful and colorful. If I can't stand it, I will disappear. 他 靠 纱窗 望出去 。 He peered out through the screened window. 满天 的 星 又 密 又 忙 , 它们 声息 全无 , 而 看来 只 觉得 天上 热闹 。 The stars in the sky are dense and busy, they make no sound, but it seems that the sky is full of excitement. 一梳 月亮 像 形容 未长成 的 女孩子 , 但见 人己 不羞缩 , 光明 和 轮廓 都 清新 露 , 渐渐 可 烘衬 夜景 。 A combed moon is like a girl who has not yet grown up, but she is not shy when she sees people, her light and outline are fresh, and she can gradually complement the night scene. 小园 草地 里 的 小虫 琐 琐屑 屑 地 在 夜谈 。 The bugs in the grass of the small garden chatted trivially at night. 不知 那里 的 蛙 群 齐心协力 地干 号 , 像 声浪 给 火 煮 得 发沸 。 I don't know where the frogs are singing in unison, like sound waves being boiled by fire. 几星 萤火 优游 来 去 , 不像 飞行 , 像 在 厚密 的 空气 里 漂浮 ; 月光 不到 的 阴 黑处 , 一点 萤火 忽明 , 像 夏夜 的 一只 微绿 的 小 眼睛 。 A few fireflies swim to and fro, not like flying, but like floating in dense air; in the dark place where the moonlight does not reach, a little firefly flickers, like a small greenish eye on a summer night. 这 景色 是鸿渐 出国前 看惯 的 , 可是 这时候 见 了 , 忽 然心 挤 紧 作痛 , 眼酸得 要 流泪 。 Hung-chien was used to seeing this scene before he went abroad, but when he saw it now, his heart suddenly constricted and his eyes were sore that he was about to shed tears. 他 才 领会到 生命 的 美善 、 回国 的 快乐 ,《 沪 报 》 上 的 新闻 和 纱窗 外 的 嗡嗡 蚊声 一样 不足 介怀 。 Only then did he appreciate the goodness of life and the joy of returning home, and the news in the "Shanghai News" was as indifferent as the buzzing mosquitoes outside the screened window. 鸿渐 舒服 地 叹口气 , 又 打个 大 呵欠 。 方鸿渐 在 本县 火车站 下车 , 方 老先生 、 鸿渐 的 三弟 凤仪 , 还有 七八个 堂房 叔伯 兄 弟和方 老先生 的 朋友 们 , 都 在 月 台上 迎接 。 Fang Hung-chien got off the train at the county railway station, and Mr. Fang, Hung-chien's third brother Feng Yi, seven or eight cousins, uncles, and Mr. Fang's friends all greeted him on the platform. 他 十分 过意不去 , 一个个 上前 招呼 , 说 :“ 这样 大热天 , 真 对不住 ! He was very sorry, and came forward to say hello one by one, saying: "It's such a hot day, I'm really sorry! ” 看 父亲 胡子 又 花白 了 好些 , 说 :“ 爸爸 , 你何 必来 呢 ! Seeing that his father's beard had turned gray again, he said, "Dad, why did you come here?" ”    方豚 翁 把 手里 的 折扇 给鸿渐 道 :“ 你们 西装 朋友 是 不用 这 老古董 的 , 可是 总 比 拿 草帽 扇 好些 。 Fang Tuweng gave Hung-chien the folding fan in his hand and said, "You friends in suits don't use this antique, but it's better than fanning with a straw hat." ” 又 看 儿子 坐 的 是 二等 车 , 夸奖 他 道 :“ 这 孩子 不错 ! Seeing that his son was in a second-class car, he praised him and said, "This kid is not bad!" 他 回国 船 坐 二等 , 我 以为 他 火车 一定 坐 头等 , 他 还是 坐 二等 车 , 不志 高气满 , 改变 本色 , 他 已经 懂 做人 的 道理 了 。 He took the second-class boat back home. I thought he must take the first-class train, but he still took the second-class train. He didn’t want to be ambitious and changed his character. He already understood the principles of being a human being. ” 大家 也 附和 赞美 一阵 。 " Everyone also echoed and praised for a while. 前 簇后 拥 , 出 了 查票 口 , 忽 然 一个 戴 蓝 眼镜 穿 西装 的 人拉住 鸿 渐道 :“ 请 别动 ! Surrounded by crowds, they went out of the ticket gate, when suddenly a man wearing blue glasses and a suit grabbed Hung-chien and said, "Please don't move! 照个 相 。 Take a picture. ” 鸿渐 莫名其妙 , 正要 问 他 缘故 , 只 听 得 照相机 咯 嗒 声 , 蓝 眼镜 放松 手 , 原来 迎面 还有 一个 人 把 快 镜 对 着 自己 。 Hung-chien was puzzled, and was about to ask him why, when he heard the camera click, and the blue glasses let go, and it turned out that there was another person facing him with the quick mirror pointed at him. 蓝 眼镜 一面 掏 名片 说 :“ 方 博士 天 回到 祖国 的 ? Blue Glasses took out his business card and said, "Dr. Fang returned to the motherland one day? ” 拿 快镜 的 人 走来 了 , 也 掏出 张 名片 , 鸿渐 一瞧 , 是 本县 两张 地方 日报 的 记者 。 The man with the mirror came along and took out a business card. Hung-chien saw that it was a reporter from two local daily newspapers in the county. 那 两位 记者 都 说 : “ 今天 方 博士 舟车劳顿 , 明天 早晨 到府 聆教 。 The two reporters said: "Dr. Fang is exhausted today, and tomorrow morning he will go to the house to listen to lectures. ” 便 转身 向方 老先生 恭维 , 陪 着 一 路出 车站 。 " Then he turned around and complimented Mr. Fang, and accompanied him all the way out of the station. 凤仪 对鸿渐 笑 道 :“ 大哥 , 你 是 本县 的 名人 了 。 ” 鸿渐 虽然 嫌 那 两位 记者 口口声声 叫 “ 方 博士 ”, 刺耳 得 很,但 看 人家 这样 郑重 地当 自己 是 一尊 人物 , 身心 庞然 膨胀 , 人格 伟大 了 好些 。 他 才 知道 住 小 地方 的 便宜 , 只恨 今天 没换 身比 较 新 的 西服, 没拿根 手杖 , 手 又 挥 着 大 折扇 , 满脸 的 汗 , 照相 怕 不会 好 。 Only then did he realize that living in a small place is cheap, and he regretted not changing into a relatively new suit today, not carrying a cane, waving a big folding fan in his hand, sweating all over his face, he might not be able to take pictures well. 到家 见 过 母亲 和 两位 弟 媳妇 , 把 带 回来 的 礼物 送 了 。 母亲 笑 说 :“ 是 要 出洋 的 , 学得 这样 周到 , 女人 用 的 东西 都 会 买 了 。 My mother laughed and said, "I'm going abroad, and I've learned so well that I can buy everything women use. ”    父亲 道 :“ 鹏图 昨天 电话 说起 一位 苏 小姐 , 是 怎么 一 回事 ? The father said: "Pengtu called a Miss Su on the phone yesterday. What's going on?" ”    方鸿渐 恼道 :“ 不过 是 同 坐 一条 船 , 全 没有 什么 。 Fang Hongjian said angrily, "It's just that we're in the same boat, nothing more." 鹏图 总 喜欢 多嘴 。 ” 他本 要 骂 鹏图 好 搬 是非 , 但 当着 鹏图 太太 的 面 , 所以 没 讲 出来 。 父亲 道 :“ 你 的 婚事 也 该 上劲 了 , 两个 兄弟 都 早 娶 了 媳妇 , 孩子 都 有 了 。 做 媒 的 有 好几起 , 可是 , 你 现在 不用 我们 这种 老厌物 来 替 你 作主 了 。 There have been several incidents of matchmaking, but now you don't have us old bores to make decisions for you. 苏鸿业 呢 , 人 倒 有点 名望 , 从前 好像 做过 几任 实缺 官 --” 鸿渐 暗想 , 为什么 可爱 的 女孩子 全 有 父亲 呢 ? As for Su Hongye, he is rather famous, and he seems to have been a few official officials in the past—" Hung-chien thought to himself, why do all the cute girls have fathers? 她 孤独 的 一个 人 可以 藏匿在 心里 温存 , 拖泥带水 地 牵 上 了 交亲 、 叔父 、 兄弟 之类 , 这 女孩子 就 不 伶俐 洒脱 , 心里 不便 窝藏 她 了 , 她 的 可爱 里 也 就 搀和 渣滓 了 。 She is lonely and can hide her tenderness in her heart, and dragged her relatives, uncles, brothers, etc., this girl is not smart, it is inconvenient to harbor her in her heart, and her cuteness is mixed with dross. 许多 人谈 婚姻 , 语气 仿佛 是 同性恋爱 , 不是 看中 女孩子 本人 , 是 羡慕 她 的 老子 或 她 的 哥哥 。 Many people talk about marriage as if they are homosexual love. They are not interested in the girl herself, but envious of her father or her brother. 母亲 道 :“ 我 不 赞成 ! 官 小姐 是 娶 不得 的 , 要 你 服侍 她 , 她 不会 服侍 你 。 Miss Guan cannot be married. If you want to serve her, she will not serve you. 并 且 娶媳妇 要 同乡 人才 好 , 外县 人 脾气 总 有点 不 合式 , 你 娶 了 不 受用 。 And to marry a daughter-in-law, it is good to be from the same country, people from other counties have a bit of a bad temper, so it doesn't work for you to marry. 这位 苏 小姐 是 留学生 , 年龄 怕 不小 了 。 This Ms. Su is an overseas student, so I am afraid she is not too young. ” 她 那 两位 中学 没 毕业 , 而且 本县 生长 的 媳妇 都 有 赞 和 的 表情 。 父亲 说 :“ 人家 不但 留学 , 而且 是 博士 呢 。 所以 我怕鸿渐 吃不消 她 。 So I was afraid that Hung-chien would not be able to handle her. ”-- 好像 苏 小姐 是 砖石 一类 的 硬 东西 , 非 鸵鸟 或者 火鸡 的 胃 消化 不掉 的 。 "——It seems that Miss Su is a hard thing like masonry, which cannot be digested by the stomach of an ostrich or a turkey. 母亲 不服气 道 :“ 咱们 鸿渐 也 是 个 博士 , 不输给 她 , 为什么 配不过 她 ? The mother was not convinced: "Our Hung-chien is also a Ph. D., if we are not inferior to her, why are we not worthy of her? ”    父亲 捻 着 胡子 笑 道 :“ 鸿渐 , 这 道理 你娘 不会 懂 了 -- 女人 念 了 几句 书 最难 驾驭 。 The father twirled his beard and laughed, "Hung-chien, your mother won't understand this truth—a woman who has read a few words is the most difficult to control." 男人 非比 她 高一层 , 不能 和 她 平等 匹配 。 所以 大学 毕业生 才 娶 中学 女生 , 留学生 娶 大学女生 。 That's why college graduates marry middle school girls, and foreign students marry college girls. 女人 留洋 得 了 博士 , 只有 洋人 才 敢 娶 他 , 否则 男人 至少 是 双 料 博士 。 When a woman studies abroad and gets a doctorate, only foreigners dare to marry him, otherwise a man will at least have a double doctorate. 鸿渐 , 我 这话 没 说错 罢 ? Hung-chien, am I right? 这 跟 ‘ 嫁女 必须 胜吾家 , 娶妇 必须 不若吾家 ' 一个 道理 。 This is the same principle as 'a married woman must be better than my family, and a married woman must be inferior to my family'. ”    母亲 说 :“ 做媒 的 几起 里 , 许家 的 二女儿 最好 , 回头 我 给 你 看 照相 。 ”    方鸿渐 想 这事 严重 了 。 生平 最恨 小 城市 的 摩登 姑娘 , 落伍 的 时髦 , 乡气 的 都 市化 , 活像 那 第一套 中国 裁缝 仿制 的 西服 , 把 做 样子 的 外国人 旧衣服 上 两方 补钉 , 也 照式 在 衣袖 和 裤子 上 做 了 。 现在 不必 抗议 , 过 几天 向 上海 溜之大吉 。 There is no need to protest now, and I will flee to Shanghai in a few days. 方老先 生 又 说 , 接风 的 人 很多 , 天气 太热 , 叫鸿渐 小心 别 贪嘴 , 亲近 的 尊长 家里 都 得 去 拜访 一下 , 自己 的 包车 让给 他 坐 , 等 天气 稍凉 , 亲带 他 到 祖父 坟上 行礼 。 Mr. Fang also said that there were a lot of people waiting for the wind, and the weather was too hot, so I asked Hung-chien to be careful not to be greedy. He had to visit the homes of the elders who were close to him, and let him sit in his chartered car. When the weather cooled down, his father took him to his grandfather's house. Salute on the grave. 方 老太 太说 , 明天 叫 裁缝 来 做 他 的 纺绸 大褂 和 里 衣裤 , 凤仪 有 两件 大褂 , 暂时 借 一件 穿 了 出门 拜客 。 Mrs. Fang said that tomorrow she would ask a tailor to make his silk gown and underwear. Fengyi had two gowns, and she borrowed one for the time being and went out to visit visitors. 吃晚饭 的 时候 , 有方 老太太 亲手做 的 煎 鳝鱼 丝 、 酱 鸡翅 、 西瓜 煨 鸡 、 洒 煮 虾 , 都 是 大儿子 爱 吃 的 乡味 。 方 老太太 挑好 的 送到 他 饭碗 上 , 说 :“ 我 想 你 在 外国 四年 真 可怜 , 什么 都 没得 吃 ! Mrs. Fang picked out the food and put it on his rice bowl, saying: "I think it's really pitiful for you to be abroad for four years, and you have nothing to eat! ” 大家 都 笑 说 她 又 来 了 , 在 外国 不吃 东西 , 岂 不 饿死 。 Everyone laughed and said that she came again, and if she didn't eat in a foreign country, she would starve to death. 她 说 :“ 我 就 不 懂 洋鬼子 怎样 活 的 ! 什么 面包 、 牛奶 , 送给 我 都 不要 吃 。 ” 鸿渐 忽然 觉得 , 在 这种 家庭 空气 里 , 战争 是 不可 相信 的 事 , 好比 光天化日 之下 没 人 想到 有鬼 。 Hung-chien suddenly felt that in this kind of family atmosphere, war was unbelievable, as if no one thought of ghosts in broad daylight. 父亲 母亲 的 计划 和 希望 , 丝毫 没为 意外事故 留个 余地 。 The plans and hopes of parents and mothers leave no room for accidents. 看 他 们 这样 稳定 地 支配 着 未来 , 自己 也 胆壮 起来 , 想 上海 的 局势 也许 会 和缓 , 战事 不 会 发生 , 真 发生 了 也 可以 置之不理 。 明天 方鸿渐 才 起床 , 那 两位 记者 早上 门 了 。 Fang Hung-chien won't get up until tomorrow, and the two reporters will open the door in the morning. 鸿渐 看到 他们 带来 的 报上 , 有方 博士 回乡 的 新闻 , 嵌 着 昨天 照 的 全身像 , 可怕 得 自惭形秽 。 蓝 眼镜 拉 自己 右臂 的 那 只 手 也 清清楚楚 地 照进去 了 , 加上 自己 侧脸 惊愕 的 神情 , 宛如 小偷 给 人 捉住 的 摄影 。 The hand that was pulling his right arm through the blue glasses was also clearly reflected in it, and with the astonished expression on his side face, it was like a photo of a thief being caught. 那 蓝 眼镜 是 个 博闻多识 之士 , 说 久闻 克莱登 大学 是 全世界 最 有名 的 学府 ,地位 仿佛 清华大学 。 That blue glasses is a well-informed man, and he said that he has heard that Clayton University is the most famous university in the world, and its status is like Tsinghua University. 那 背 照相机 的 记者 问鸿渐 对 世界 大势 有 什么 观察 、 中日战争 会 不 会 爆发 。 方鸿渐 好容易 打发 他们 走 了 , 还 为 蓝 眼镜 的 报纸 写 “ 为民喉舌 ”、 照相 机 的 报纸 写 “ 直笔 谠 论 ” 两句 赠言 。 Fang Hung-chien managed to send them away with great difficulty, and even wrote two words of commendation for the newspaper of Blue Glasses: "Mouthpiece for the People" and "Straightforward Discussion" for the newspaper of Camera. 正想 出门 拜客 , 父亲 老朋友 本县 省立 中学 吕 校长 来 了 , 约方氏 父子 三人 明晨 茶馆 吃 早点 , 吃 毕 请鸿渐 向 暑期 学校 学生 演讲 “ 西洋 文化 在 中国 历史 上 之 影响 及其 检讨 ”。 Just as I was about to go out to visit guests, my father’s old friend Lu, the principal of the county’s provincial middle school, came to invite the three of Fang’s father and son to have breakfast at the teahouse in the morning. its review". 鸿渐 最怕 演讲 , 要 托词 谢绝 , 谁 知道 父亲 代他 一口 答应下来 。 他 只好 私下 咽 冷气 , 想 这样 热天 , 穿 了 袍 儿 套儿 , 讲 废 话 , 出 臭汗 , 不是 活受罪 是 什么 ? He had no choice but to swallow his breath in private, thinking that in such a hot day, wearing a robe, talking nonsense, and sweating, what is it? 教育家 的 心理 真 与 人 不同 ! 方 老先生 希望 人家 赞 儿子 “ 家学渊源 ”, 向箱 里 翻 了 几部 线装书 出来 , 什么 《 问字堂 集 》、《 癸巳 类稿 》、《 七经 楼集 》、《 谈瀛录 》 之类 , 吩咐 鸿渐 细看 , 搜集 演讲 材料 。 Mr. Fang hoped that people would praise his son's "family history", so he dug out a few thread-bound books in the box, such as "Wen Zi Tang Ji", "Gui Si Lei Manuscript", "Seven Classics Lou Ji", "Tan Ying Lu" And so on, I ordered Hung-chien to look carefully and collect speech materials. 鸿渐 一 下午 看 得 津津有味 , 识见 大长 , 明白 中国 人 品性 方正 所以 说 地 是 方 的 , 洋人 品 性 圆滑 , 所以 主张 地 是 圆 的 ; 中国 人 的 心 位置 正中 , 西洋 人 的 心 位置 偏左 ; 西洋 进口 的 鸦片 有毒 , 非禁 不可 , 中国 地 土性 和平 , 出产 的 鸦片 , 吸食 也 不会 上瘾 ; 梅毒 即 是 天花 , 来自 西洋 等等 。 Hung-chien watched it with relish all afternoon, and learned a lot, and he understood that the Chinese people are square in character, so they say the earth is square, and the foreigners are smooth in character, so they think the earth is round; Left: Opium imported from the West is poisonous and must be banned. The land of China is peaceful, and the opium produced is not addictive; syphilis is smallpox, which comes from the West and so on. 只 可惜 这些 事实 虽然 有趣 , 演讲时 用不着 它们 , 该 另 抱佛脚 。 It's a pity that although these facts are interesting, they are not needed in speeches and should be learned elsewhere. 所以 当天 从 大伯父 家 吃晚饭 回来 , 他 醉眼 迷离 , 翻 了 三五 本 历史 教 科书 , 凑满 一千多 字 的 讲稿 , 插 穿 了 两个 笑话 。 So when he came back from dinner at his uncle's house that day, he was drunk and dazed. He flipped through three or five history textbooks, assembled a speech of more than 1,000 words, and inserted two jokes. 这种 预备 并 不费 心血 , 身血 倒赔 了 些 , 因为 蚊子 多 。 This kind of preparation didn't take a lot of effort, and I lost some blood because there were so many mosquitoes.