×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP21 (PART 3)

【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP21 (PART 3)

想 好 了 啊

那 就 好好 劝 一下 小 皇甫 嘛

我要 去 上海

你 这 孩子 怎么 不 听 劝 啊

我爸 呢

没 下班

那 你 有没有 想过 这个 家里

你 没有 他 了 只有 你

怎么办

你 肯定 可以 理解 我

你 肯定 会 支持 我 的

而且

你 儿子 那么 优秀

去 哪里 都 可以 发光 发热

你 放心 嘛

我 走 了

走 哪里 去

去 上海

去 上海 你 住 到 哪里 嘛

房子 都 没得

等 妈妈 把 房子 给 你 买好 了 再 去

要不得 呀

你 着 什么 急 啊 你

我 走 了

那 你 也 不养 你 的 小猫 小狗 了

在 上海

也 可以 有 小猫 小狗 啊

想 得 还 挺 美的

就要 学会 变通 啊

我 都 想 好 了

以后 啊

不管 去 哪里 都 会 遇到困难

就算 去 上海 呢

可能 会 比 这里 稍微 难 那么 一 丢 丢

但是 怕 什么 呀

只要 我们 两个 人 在 一起

有 商有量 的

一起 努力

我 觉得 没有 什么 解决不了 的

这话 怎么 听 着 这么 耳熟 啊

你 去 找 我 爸 了

没有 啊

说真的

和 未知 的 困难 相比

我 觉得 和 你 分开

才 是 我 最大 的 难题

你 是不是 这么 想 的

和 我 分开

是 你 无法 逾越 的 难题

谁 给 你 的 自信 啊

我妈 说 了

她 可 喜欢 你 了

你 啊

以后 就 老老实实 地

做 我们 周家 的 儿媳妇 了

是 你 老老实实

做 我们 皇甫 家 的 女婿

那 如果 混 不好 的话

我 肯定 会 去 叔叔 家 蹭 吃 蹭 喝 的

你 放心

有 我 皇甫 淑敏 在

我养 你

丹姐 我 问 你 个 事 呗

我 记得 峰哥

他 跟 贾老师 一起 拍过 戏 对 不 对

他 那个 时候 有没有 什么

特殊 习惯 之类 的 呀

我 接下来 有个 节目 想 找 他

想 提前 做做 功课

峰哥

恭喜 你

你 可得 提前 做好 准备 了

他 可是 出了名 的 难搞


【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP21 (PART 3) Be Your Self] EP21 (PART 3)

想 好 了 啊 فكرت جيدًا You have? ¿Lo pensaste? Sudah selesai berpikir? คิดดีแล้วเหรอ Nghĩ xong rồi à? 想好了啊

那 就 好好 劝 一下 小 皇甫 嘛 انصح هوانغ 928 00:41:44,640 --> 00:41:45,520 سأذهب إلى شنغهاي Then try to persuade Huangfu to stay here. Entonces trata de persuadir a Huang Fu. Kalau begitu, cobalah untuk membujuk Xiao Huangfu. งั้นก็พยายามเกลี้ยกล่อมเสี่ยวหวงฝู่นะ Thế thì cố gắng khuyên Tiểu Hoàng Phủ đi. 那就好好劝一下小皇甫嘛

我要 去 上海 I'm going to Shanghai. Voy a Shanghai. Aku mau ke Shanghai. ผมจะไปเซี่ยงไฮ้ Con muốn đi Thượng Hải. 我要去上海

你 这 孩子 怎么 不 听 劝 啊 أنت لا تسمع إلى النصيحة يا ولد Why can't you just follow my suggestion? ¿Por qué no me escuchaste? Kenapa kau tak mendengar bujukanku? ทำไมเด็กคนนี้ไม่เชื่อฟังคำ Thằng nhóc này sao không nghe lời người ta khuyên hả? 你这孩子怎么不听劝啊

أمي Mom. Mamá, Ibu. แม่ครับ Mẹ,

我爸 呢 أين أبي؟ Where's my dad? ¿y mi papá? Mana ayahku? พ่อล่ะ bố con đâu? 我爸呢

没 下班 لم ينه العمل بعد He's still at work. En el trabajo. Belum pulang kerja. ยังไม่เลิกงาน Chưa tan ca. 没下班

那 你 有没有 想过 这个 家里 هل فكرتِ من قبل كيف سيكون هذا البيت بدونه وبكِ أنت فقط Have you ever imagined what it'll be like ¿Pensaste alguna vez si en esta casa Lalu, apakah kau pernah berpikir di rumah ini... แม่เคยคิดถึงบ้านหลังนี้ไหม Thế mẹ đã bao giờ nghĩ trong căn nhà này, 那你有没有想过这个家里

你 没有 他 了 只有 你 if one day he won't be around no tuvieras a él y fueras sólo tú, ...kau sudah tak memilikinya, hanya ada dirimu. ถ้าแม่ไม่มีพ่อแล้ว มีแต่แม่ mẹ không còn bố nữa, chỉ có mẹ 你没有他了 只有你

怎么办 ما العمل؟ and you're alone at home? qué harías? Apa yang harus kau lakukan? จะทำยังไงดี thì làm sao? 怎么办

أمي Mom. Mamá, Ibu. แม่ครับ Mẹ…

你 肯定 可以 理解 我 أنتِ ستفهميني بالتأكيد I'm sure you'll understand me seguro que puedes entenderme Kau pasti bisa memahamiku. แม่ต้องเข้าใจผมแน่นอน Chắc chắn mẹ sẽ hiểu cho con. 你肯定可以理解我

你 肯定 会 支持 我 的 وتدعميني بالتأكيد and you will definitely support me. y apoyarme. Kau pasti akan mendukungku. แม่ต้องสนับสนุนผมแน่นอน Chắc chắn mẹ sẽ ủng hộ con mà. 你肯定会支持我的

而且 كما أن Besides, Además, Selain itu, anakmu begitu berbakat, pasti bisa bersinar di mana pun. แล้วก็ Với lại, 而且

你 儿子 那么 优秀 ابنك الممتاز سيلمع في أي مكان يذهب إليه your son is so capable. tu hijo es tan bueno ลูกของแม่ยอดเยี่ยมขนาดนี้ con trai mẹ giỏi giang đến thế, 你儿子那么优秀

去 哪里 都 可以 发光 发热 He will do something great no matter where he is. que brillará en cualquier lugar. ไปไหนก็เจริญแน่นอน đi đâu cũng có thể tỏa sáng hơn người. 去哪里都可以发光发热

你 放心 嘛 اطمئني Don't worry. No te preocupes. Jangan khawatir. แม่วางใจเถอะครับ Mẹ yên tâm đi. 你放心嘛

我 走 了 سأذهب I gotta go. Me voy. Aku pergi dulu. ผมไปแล้วนะ Con đi đây. 我走了

走 哪里 去 إلى أين ستذهب؟ Where are you going? ¿Adónde vas? Ke mana? จะไปไหน Đi đâu? 走哪里去

去 上海 إلى شنغهاي To Shanghai. Voy a Shanghai. Ke Shanghai. ไปเซี่ยงไฮ้ Đi Thượng Hải. 去上海

去 上海 你 住 到 哪里 嘛 أين ستعيش في شنغهاي؟ Where will you stay in Shanghai? ¿Dónde vas a vivir en Shanghai Kau mau tinggal di mana di Shanghai? ลูกจะอยู่ที่ไหนในเซี่ยงไฮ้ Đi Thượng Hải rồi con ở đâu hả? 去上海你住到哪里嘛

房子 都 没得 أنت لا تملك شقة هناك You don't have your own apartment there. si no tienes casa? Rumahmu belum ada. ห้องก็ไม่มี Nhà còn chưa có. 房子都没得

等 妈妈 把 房子 给 你 买好 了 再 去 انتظر حتى أشتري لك شقة هناك ثم اذهب Why can't you give me some time to buy Cuando te compre una casa, vas. Tunggu sampai Ibu membelikanmu rumah baru pergi. Tunggulah. รอให้แม่ชื้อห้องให้แล้วค่อยไป Đợi mẹ mua nhà cho con xong rồi hẵng đi. 等妈妈把房子给你买好了再去

要不得 呀 وإلا you an apartment before you go? No seas así. Kenapa kau begitu terburu-buru? โอเคไหม Không chịu nổi mà, 要不得呀

你 着 什么 急 啊 你 لم أنت بهذه العجلة What's the hurry? ¿Por qué tienes tanta prisa? Aku pergi dulu. ลูกรีบอะไรของลูก con vội vàng cái gì? 你着什么急啊 你

我 走 了 سأذهب I gotta go! Me voy. ผมไปแล้ว Con đi đây. 我走了

那 你 也 不养 你 的 小猫 小狗 了 ألن ترب قطة صغيرة وكلبا صغيرا Then how about the cat and the dog you want to keep? Entonces, ¿no vas a criar tu gato y perro? Lalu, kau tak memelihara kucing dan anjing lagi? งั้นเธอก็ไม่เลี้ยงแมวเลี้ยงหมาแล้วสิ Thế anh cũng không nuôi mèo con, chó con của anh à? 那你也不养你的小猫小狗了

在 上海 في شنغهاي We can have a cat and a dog En Shanghai, Di Shanghai juga bisa memelihara kucing dan anjing. ที่เซี่ยงไฮ้ Ở Thượng Hải 在上海

也 可以 有 小猫 小狗 啊 هناك بالتأكيد قطط صغيرة وكلابا صغيرة in Shanghai as well. también puedo tener gato y perro. ก็สามารถมีแมวมีหมานิ cũng có thể có mèo con, chó con mà. 也可以有小猫小狗啊

想 得 还 挺 美的 هذا تفكير جميل You are so ambitious. Lo pensaste bien. Cantik sekali pikiranmu. วาดฝันไว้สวยเลยนะ Cũng mơ mộng quá nhỉ. 想得还挺美的

على الشخص We Las personas Orang harus belajar menjadi fleksibel. คนเรา Con người

就要 学会 变通 啊 أن يتعلم كيف يتغير need to be flexible. tienen que aprender a adaptarse. ต้องเรียนรู้ที่จะพลิกแพลง thì phải học cách linh hoạt mà. 就要学会变通啊

我 都 想 好 了 لقد فكرت جيدًا I thought about it. Lo pensé. Aku sudah memikirkannya. ฉันคิดไว้ดีแล้ว Anh đã nghĩ cả rồi, 我都想好了

以后 啊 بعد ذلك No matter where we are, En el futuro, Kelak, di mana pun juga pasti akan menghadapi kesulitan. หลังจากนี้ sau này, 以后啊

不管 去 哪里 都 会 遇到困难 سنواجه الصعاب في أي مكان نذهب إليه we will encounter difficulties anyway. habrá dificultades en cualquier lugar. ไม่ว่าจะไปที่ไหนก็ล้วนแต่จะเจออุปสรรค cho dù đi đâu cũng sẽ gặp phải khó khăn. 不管去哪里都会遇到困难

就算 去 上海 呢 ربما إذا ذهبنا إلى شنغهاي ستكون الصعاب أقل قليلا Things might be a little harder than here Aunque en Shanghai, Bahkan jika ke Shanghai,... ต่อให้ไปเซี่ยงไฮ้ Cho dù đi Thượng Hải ấy, 就算去上海呢

可能 会 比 这里 稍微 难 那么 一 丢 丢 لكن لا داعي للخوف if we live in Shanghai. ♫Midsummer with you♫ if we live in Shanghai. podría ser un poco más difícil que aquí, ...mungkin akan sedikit lebih sulit daripada di sini. อาจจะยากกว่าที่นี่นิดหน่อย có lẽ sẽ khó khăn hơn ở đây một chút xíu. 可能会比这里稍微难那么一丢丢

但是 怕 什么 呀 But there's nothing to be afraid of. ♫Midsummer with you♫ no hay que tener miedo. Namun, apa yang kutakutkan? แต่ว่าจะกลัวอะไรเล่า Nhưng sợ gì chứ? 但是怕什么呀

只要 我们 两个 人 在 一起 طالما نحن معًا As long as we are still together, ♫Even the burning sun is delicious♫ Mientras los dos estemos juntos, Selama kita berdua bersama. ตราบใดที่เรายังอยู่ด้วยกัน Chỉ cần hai chúng ta ở bên nhau, 只要我们两个人在一起

有 商有量 的 ونناقش كل شيء work together ♫Like a breeze♫ hablemos Berdiskusi dan berjuang bersama. มีการปรึกษาหารือกัน cùng bàn bạc mọi chuyện, 有商有量的

一起 努力 ونجتهد سويًا ♫Bringing me♫ work together y trabajemos juntos, Menurutku, tak ada yang tak bisa diselesaikan. พยายามด้วยกัน cùng nhau cố gắng, 一起努力

我 觉得 没有 什么 解决不了 的 يمكننا حل أي مشكلة we can solve any problem. ♫Bringing me♫ todo se podrá resolver. ฉันคิดว่าไม่มีปัญหาอะไรที่แก้ไขไม่ได้ anh nghĩ không có gì là không giải quyết được cả. 我觉得没有什么解决不了的

这话 怎么 听 着 这么 耳熟 啊 هذا الكلام مألوف جدًا Why does it sound so familiar? ¿Por qué me suena lo que dijiste? Kenapa ini terdengar begitu familier? ทำไมมันฟังดูคุ้นหูจังเลย Mấy lời này sao mà quen quá vậy? 这话怎么听着这么耳熟啊

你 去 找 我 爸 了 هل بحثت عن أبي؟ You talked to my dad? ♫It's lighter than clouds♫ ¿Buscaste a mi papá? Kau menemui ayahku? เธอไปหาพ่อฉันมาเหรอ Anh đã đi gặp bố em? 你去找我爸了

没有 啊 لا No. No. Tidak. เปล่านะ Đâu có. 没有啊

说真的 أنا أتحدث بصدق Honestly, ♫Cicada♫ En serio, Sejujurnya, dibandingkan dengan kesulitan yang tak diketahui,... พูดจริง ๆ Nói thật đấy, 说真的

和 未知 的 困难 相比 فراقك compared to the unknown difficulties ahead, ♫Take me away with you♫ comparado con las dificultades desconocidas, เทียบกับความยากลำบากที่ยังไม่รู้ so với những khó khăn chưa biết, 和未知的困难相比

我 觉得 和 你 分开 أصعب من أي مشاكل مستقبلية the possibility of breaking up with you ♫We wrote love love love love♫ creo que separarme de ti ...kupikir berpisah darimu adalah ujian terbesarku. ฉันคิดว่าการเลิกกับเธอ anh thấy chia tay với em 我觉得和你分开

才 是 我 最大 的 难题 is my biggest challenge. ♫A perfect fairy tale♫ es mi mayor problema. ถึงเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุดสำหรับฉัน mới là vấn đề khó khăn lớn nhất của anh. 才是我最大的难题

你 是不是 这么 想 的 ألا تفكرين هكذا ♫So slow that nobody cares about it♫ Do you think so, too? ¿También piensas así? Apakah kau juga berpikir begitu? เธอคิดอย่างนี้ไหม Có phải em nghĩ như thế không? 你是不是这么想的

和 我 分开 الانفصال عنكِ The possibility of breaking up with me ♫So slow that nobody cares about it♫ Separarte de mí Berpisah denganku adalah masalah yang tak bisa kau atasi? เลิกกับฉัน Chia tay với anh 和我分开

是 你 无法 逾越 的 难题 إنها مشكلة صعبة لا يمكنك التغلب عليها ♫Love love love love in the sky♫ is a difficult challenge you can never conquer. es un problema que no puedes superar. เป็นปัญหายากที่เธอไม่สามารถเอาชนะได้ là vấn đề khó khăn mà em không thể vượt qua. 是你无法逾越的难题

谁 给 你 的 自信 啊 من أعطاك هذه الثقة؟ Who gave you the confidence to say that? ♫Love love love love in the sky♫ ¿Quién te dio tanta confianza? ไปเอาความมั่นใจมาจากไหน Sao anh tự tin thế? 谁给你的自信啊

我妈 说 了 أمي قالت هذا My mom said ♫Draws a gorgeous sunset♫ Mi mamá dijo que Ibuku sudah mengatakan... แม่ฉันพูดแล้ว Mẹ anh đã nói 我妈说了

她 可 喜欢 你 了 هي تحبك she likes you very much. ♫Love you and wait wait wait♫ le gustas mucho. ...dia sangat menyukaimu. ว่าเขาชอบเธอมาก mẹ rất mến em. 她可喜欢你了

你 啊 أنتِ You're ♫Love you and wait wait wait♫ Kau kelak jadilah menantu Keluarga Zhou dengan patuh. เธอนะ Em đấy, 你啊

以后 就 老老实实 地 بعد ذلك ستكونين زوجة ابن عائلة تشو الصادقة ♫Waiting for you to give me an answer♫ destined to be honestamente ต่อจากนี้ต้องประพฤติตัวดี ๆ sau này cứ ngoan ngoãn vâng lời 以后就老老实实地

做 我们 周家 的 儿媳妇 了 the daughter-in-law of our Zhou family. ♫Waiting for you to give me an answer♫ la nuera de la familia Zhou. เป็นสะใภ้สกุลโจวนะ làm con dâu nhà họ Châu anh đi. 做我们周家的儿媳妇了

是 你 老老实实 No. You're destined to ♫Waiting for you to give me an answer♫ Sé tú honestamente เธอนั้นแหละที่ต้องประพฤติตัวดี ๆ Là anh ngoan ngoãn vâng lời 是你老老实实

做 我们 皇甫 家 的 女婿 ♫Kiss on your cheeks♫ be the son-in-law of our Huangfu family. el yerno de la familia Huang Fu. เป็นลูกเขยสกุลหวงฝู่ làm con rể nhà Hoàng Phủ em. 做我们皇甫家的女婿

那 如果 混 不好 的话 Okay, so if I can't find a well-paid job in Shanghai, ♫Kiss on your cheeks♫ Si voy mal, งั้นถ้าฉันใช้ชีวิตไม่ได้เรื่อง Thế nếu như không sống nổi 那如果混不好的话

我 肯定 会 去 叔叔 家 蹭 吃 蹭 喝 的 بالتأكيد سأذهب إلى منزل عمي لتناول الطعام والشراب I'll definitely go to your dad for free food. iré a la casa del suegro para comer. ...aku pasti akan pergi ke rumah Paman untuk makan dan minum gratis. คงต้องไปบ้านคุณลุงขอข้าวขอน้ำกินนะ chắc chắn anh sẽ đến nhà chú ăn chực, uống chực đấy. 我肯定会去叔叔家蹭吃蹭喝的

你 放心 اطمئن Don't worry. No te preocupes. Jangan khawatir. นายวางใจเถอะ Anh yên tâm, 你放心

有 我 皇甫 淑敏 在 أنا هوانغ فو شو مين I got you, baby. Teniendo a Huang Fu Shu Min, Ada aku, Huangfu Shumin. มีฉันหวงฝู่ซูหมินอยู่ทั้งคน có Hoàng Phủ Thục Mẫn em, 有我皇甫淑敏在

我养 你 سأعيلك I will be the breadwinner of the family. te mantendré. Aku akan menghidupimu. ฉันเลี้ยงนายเอง em nuôi anh. 我养你

丹姐 我 问 你 个 事 呗 الأخت دان سأسألكِ شيئًا Ms. Dan, can I ask you something? Dan, te pregunto una cosa. Kak Dan, aku ingin bertanya padamu. พี่ตาน ฉันอยากถามอะไรพี่หน่อยสิ Chị Đan, em hỏi chị một chuyện nhé. 丹姐 我问你个事呗

我 记得 峰哥 أتذكر أن الأخ فنغ I remember Feng Recuerdo que Feng Aku ingat Kak Feng pernah syuting dengan Justin, 'kan? ฉันจำได้ว่าพี่เฟิง Em nhớ anh Phong 我记得峰哥

他 跟 贾老师 一起 拍过 戏 对 不 对 مثل مسرحية قبل هذا مع الأستاذ جيا filmed a TV play with Justin together, right? actuó con Justin, ¿no? เคยถ่ายละครกับอาจารย์จัสตินใช่ไหมคะ anh ấy và Justin oppa từng đóng phim chung, đúng không? 他跟贾老师一起拍过戏 对不对

他 那个 时候 有没有 什么 هل كانت لديه أي عادات خاصة في ذلك الوقت؟ Did you remember if he had any ¿En ese momento tenía ตอนนั้นเขามีอะไร Anh ấy khi đó có thói quen gì 他那个时候有没有什么

特殊 习惯 之类 的 呀 special habits or something like that at that time? hábitos especiales o algo así? นิสัยพิเศษอะไรพวกนี้ไหมคะ đặc biệt hay không? 特殊习惯之类的呀

我 接下来 有个 节目 想 找 他 I want to ask him to be our next show's guest and Tengo un próximo programa con él ฉันมีรายการหนึ่งอยากติดต่อเขา Sắp tới em có một chương trình muốn mời anh ấy, 我接下来有个节目想找他

想 提前 做做 功课 I'm doing some homework in advance. y quiero saberlo con antelación. ก็เลยอยากทำการบ้านก่อน muốn chuẩn bị trước. 想提前做做功课

峰哥 [الأخت دان] الأخ فنغ Feng? [Dan] ¿Feng? Kak Feng? [พี่เฟิง] พี่เฟิง [Chị Đan] Anh Phong? 峰哥

恭喜 你 مبارك لكِ Congratulations. Felicidades, Selamat. ยินดีด้วยนะ Chúc mừng em, 恭喜你

你 可得 提前 做好 准备 了 عليكِ أن تستعدي جيدًا You have to prepare well in advance. tienes que prepararte con antelación, Kau harus mempersiapkan diri terlebih dahulu. เธอต้องเตรียมตัวล่วงหน้าดี ๆ นะ em phải chuẩn bị sẵn trước rồi. 你可得提前做好准备了

他 可是 出了名 的 难搞 من المعروف أنه يصعب التعامل معه He is notoriously difficult to deal with. es notoriamente difícil de tratar. Dia terkenal sulit untuk diurus. เขาขึ้นชื่อว่าจัดการยาก Anh ấy nổi tiếng khó chịu đấy. 他可是出了名的难搞