×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

汉语教程(修订本)第一册 下, 23-3 我迷路了

23-3 我 迷路 了

我 迷路 了 星期天 , 我 一个 人 去 城里 玩儿 。 要 回 学校 的 时候 , 已经 很 晚 了 。 我 迷路 了 , 不 知道 公共汽车 站 在 哪儿 。 我 问 一个 人 , 去 语言 大学 怎么 坐 车 , 那 个人 说 , 他 不 是 北京 人 , 不 知道 。 这时候 来 了 一 辆 出租车 。 司机 问 我 “ 小姐 , 你 去 哪儿 ?” “ 回 学校 ,” 我 说 “ 能 告诉 我 去 语言 大学 怎么 走 吗 ?” 他 说 “ 上车 吧 , 我 送 你 回 学校 。 ” 我 说 “ 对不起 , 我 不 坐 出租车 , 我 要 坐 公共汽车 。 ” 这时候 , 前边 有 几 个 学生 , 我 问 他们 去 语言 大学 怎么 走 。 一个 男生 说 “ 你 是 留学生 吧 ?” 我 说 : “ 是 , 我 是 语言 大学 的 学生 。 ” 他 说 : “ 你 跟 我们 一起 走 吧 , 我们 是 北京大学 的 。 你们 学校 就 在 我们 学校 东边 。 ” 我 跟 他们 一起 到 了 车站 。 他们 对 我 说 “ 从 这儿 坐 375 路 车 , 就 可以 到 你们 学校 。 ” 上车 以后 , 他们 给 我 买 票 , 我 给 他们 钱 , 他们 不要 。 那个 男生 说 “ 算了 吧 , 才 一 块 钱 。 ” 车 到 了 学校 门口 , 我 要 下车 的 时候 , 想 对 他们 说 很多 话 , 可是 我 只 会 说 “ 谢谢 、 再见 ”。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

23-3 我 迷路 了 wǒ|mílù|le 23-3 Ich bin verloren. 23-3 I am lost 23-3 Estoy perdido. 23-3 Je suis perdu. 23-3 迷っている。 23-3 我迷路了

我 迷路 了 星期天 , 我 一个 人 去 城里 玩儿 。 wǒ|mílù|le|xīngqītiān|wǒ|yī gè|rén|qù|chéng lǐ|wánr ||||||||de stad| I lost my way on Sunday, I went to the city alone. 要 回 学校 的 时候 , 已经 很 晚 了 。 yào|huí|xuéxiào|de|shíhou|yǐjīng|hěn|wǎn|le It’s already late when I want to go back to school. 我 迷路 了 , 不 知道 公共汽车 站 在 哪儿 。 wǒ|mílù|le|bù|zhīdào|gōnggòngqìchē|zhàn|zài|nǎr ||||||halte|| I am lost, I don't know where the bus is standing. 我 问 一个 人 , 去 语言 大学 怎么 坐 车 , 那 个人 说 , 他 不 是 北京 人 , 不 知道 。 wǒ|wèn|yī gè|rén|qù|yǔyán|dàxué|zěnme|zuò|chē|nà|gèrén|shuō|tā|bù|shì|běijīng|rén|bù|zhīdào I asked a person how to get to the language university by car. The person said that he is not from Beijing and I do n’t know. 这时候 来 了 一 辆 出租车 。 zhè shí hòu|lái|le|yī|liàng|chūzūchē At this time a taxi came. 司机 问 我 “ 小姐 , 你 去 哪儿 ?” “ 回 学校 ,” 我 说 “ 能 告诉 我 去 语言 大学 怎么 走 吗 ?” 他 说 “ 上车 吧 , 我 送 你 回 学校 。 sījī|wèn|wǒ|xiǎojie|nǐ|qù|nǎr|huí|xuéxiào|wǒ|shuō|néng|gàosu|wǒ|qù|yǔyán|dàxué|zěnme|zǒu|ma|tā|shuō|shàngchē|ba|wǒ|sòng|nǐ|huí|xuéxiào The driver asked me "Miss, where are you going?" "Back to school," I said, "Can you tell me how to get to the language university?" He said, "Get in the car, and I will drive you back to school. ” 我 说 “ 对不起 , 我 不 坐 出租车 , 我 要 坐 公共汽车 。 wǒ|shuō|duìbuqǐ|wǒ|bù|zuò|chūzūchē|wǒ|yào|zuò|gōnggòngqìchē ” 这时候 , 前边 有 几 个 学生 , 我 问 他们 去 语言 大学 怎么 走 。 zhè shí hòu|qiánbian|yǒu|jī|gè|xuésheng|wǒ|wèn|tāmen|qù|yǔyán|dàxué|zěnme|zǒu At this time, there were several students in front of me. I asked them how to get to the language university. 一个 男生 说 “ 你 是 留学生 吧 ?” 我 说 : “ 是 , 我 是 语言 大学 的 学生 。 yī gè|nánshēng|shuō|nǐ|shì|liúxuéshēng|ba|wǒ|shuō|shì|wǒ|shì|yǔyán|dàxué|de|xuésheng ” 他 说 : “ 你 跟 我们 一起 走 吧 , 我们 是 北京大学 的 。 tā|shuō|nǐ|gēn|wǒmen|yīqǐ|zǒu|ba|wǒmen|shì|běijīngdàxué|de 你们 学校 就 在 我们 学校 东边 。 nǐmen|xuéxiào|jiù|zài|wǒmen|xuéxiào|dōngbian Your school is just east of our school. ” 我 跟 他们 一起 到 了 车站 。 wǒ|gēn|tāmen|yīqǐ|dào|le|chēzhàn ||||||station 他们 对 我 说 “ 从 这儿 坐 375   路 车 , 就 可以 到 你们 学校 。 tāmen|duì|wǒ|shuō|cóng|zhèr|zuò|lù|chē|jiù|kěyǐ|dào|nǐmen|xuéxiào They said to me, "From here, take the 375 bus and you can go to your school. ” 上车 以后 , 他们 给 我 买 票 , 我 给 他们 钱 , 他们 不要 。 shàngchē|yǐhòu|tāmen|gěi|wǒ|mǎi|piào|wǒ|gěi|tāmen|qián|tāmen|bùyào After getting on the bus, they bought me a ticket, I gave them money, they didn't. 那个 男生 说 “ 算了 吧 , 才 一 块 钱 。 nàge|nánshēng|shuō|suànle|ba|cái|yī|kuài|qián The boy said, "Forget it, only a dollar. ” 车 到 了 学校 门口 , 我 要 下车 的 时候 , 想 对 他们 说 很多 话 , 可是 我 只 会 说 “  谢谢 、 再见 ”。 chē|dào|le|xuéxiào|ménkǒu|wǒ|yào|xiàchē|de|shíhou|xiǎng|duì|tāmen|shuō|hěn duō|huà|kěshì|wǒ|zhǐ|huì|shuō|xièxie|zàijiàn |||||||uitstappen||||||||||||||| The car arrived at the school gate. When I got off the bus, I wanted to say a lot to them, but I only said "thank you, goodbye."